BEFORE YOU BEGIN
• Carefully
read
the
instructions
beginning the installation.
• Consult local building codes to make sure
the installation complies with standards.
• Remove the unit from its packaging. Before
disposing of it, inspect the unit to make sure
it is in good shape. Should inspection reveal
any damage or defect in the finish, contact
your distributor. The warranty does not cover
damages or defects in the finish once the unit
has been installed. MAAX's responsibility for
shipping damages ceases upon delivery of
the product in good order to the carrier. All
complaints regarding damage due to transport
must be made directly to the carrier.
• Place the unit in the bathroom before you
start working. Sectional units should be
disassembled if necessary. Conserve all nuts
and bolts.
• To protect the unit during installation, we
recommend that you lay a piece of cardboard
on the bottom.
• If the unit is covered with polyethylene protective
film, do not remove until installation is complete
to grant maximum protection. However, remove
film where ant two surfaces will be in permanent
contact.
• Make sure the bathroom floor is level and
strong enough to support the weight of the
water-filled bathtub. If you are renovating,
bring down the walls to install framing and
plumbing. Make sure the walls are properly
insulated and comply with the appropriate
building code.
• Verify that all dimensions on the plan are the
same as the ones of the unit.
• If an apron is to be installed, make sure the
bathtub is at the same height as the floor
covering.
• If your bathtub is equipped with both a
whirlpool and a therapeutic system, space
must be made for the therapeutic system's
blower either inside or outside the alcove or
island.
• If the blower cannot be installed under the
bathtub, it can be located up to 9 feet away.
• An access panel measuring 30" x 15" (75
cm x 40 cm) must be located near the
whirlpool pump and/or the therapeutic
system blower to allow easy servicing.
• Access must be provided for each unit component
(light, water heater, electronic and air control,
faucet).
• Whirlpool and/or therapeutic systems must
be connected before final installation (see
the installation and user's guide for whirlpool
and therapeutic systems).
Tools You'll Need
- Electric drill
- 3/16" (5 mm) and 1/8" (3 mm) drill bits
- Hole saw
- Measuring tape
- Pencil
- Screwdriver
- Pliers
- Level
- Safety glasses
AVANT DE DÉBUTER
before
• Lire attentivement les instructions avant de
débuter l'installation.
• Consulter les codes de construction locaux
pour assurer une installation conforme aux
normes.
• Retirer l'unité de l'emballage et avant d'en
disposer, assurez-vous que l'unité est en
bon état. Si l'inspection révèle que l'unité est
endommagée ou qu'il y a un défaut de finition,
contacter le distributeur. La garantie ne couvre
pas les dommages ou les défauts de finition une
fois l'unité installée. La responsabilité de MAAX
quant aux dommages dus au transport cesse
lorsque l'unité est transférée au transporteur.
Toute plainte liée à un dommage dû au transport
doit être faite directement auprès du transporteur.
• Apporter l'unité dans la pièce avant les
travaux. Démonter les pièces sectionnelles
au besoin et conserver tous les boulons et
écrous.
• Afin de protéger l'unité lors de l'installation, il
est conseillé de placer un morceau de carton
dans le fond de l'unité.
• Si une pellicule de plastique protège l'unité, ne
l'enlever qu'après l'installation, mais dégager
les endroits où la pellicule pourrait être coincée
entre deux surfaces lors de l'installation.
• Vérifier si le plancher est de niveau et
suffisamment solide pour supporter le poids de
la baignoire, de la douche ou de la baignoire/
douche; s'il s'agit de rénovations, les surfaces
murales doivent être enlevées pour installer
l'encadrement et la plomberie. Vérifier si le
mur est bien isolé et correspond aux codes du
bâtiment applicables.
• Vérifier
si
les
correspondent à celles de l'unité.
• Si un tablier doit être installé, s'assurer que la
baignoire est installée à la même hauteur que
le dessus du couvre-plancher.
• Lors de l'installation d'une baignoire munie d'un
système tourbillon et thérapeutique, prévoir
un emplacement pour le souffleur du système
thérapeutique soit à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'alcôve ou de l'îlot.
• Si le souffleur ne peut être installé sous la
baignoire, il peut être déplacé à 9 pieds
maximum de la baignoire.
• Il est obligatoire de prévoir un accès à la
pompe du système tourbillon et/ou au souffleur
du système thérapeutique d'au moins 30 po x
15 po (75 x 40 cm). Cet accès permettra, au
besoin, de réparer ou de démonter facilement
ces derniers.
• Prévoir un accès à chacune des composantes
de l'unité (lumière, chauffe-eau, buse Steamax,
contrôles électroniques ou à air, robinetterie).
• Les systèmes tourbillons et/ou thérapeutiques
doivent être raccordés avant l'installation finale
(voir le guide d'installation et d'utilisation pour
système tourbillon et système thérapeutique).
Outils requis
- Perceuse électrique
- Mèche 3/16 po (5 mm) et 1/8 po (3 mm)
- Scie emporte-pièce (hole saw)
- Ruban à mesurer
- Crayon
- Tournevis
- Pinces
- Niveau
- Lunettes de sécurité
ANTES DE COMENZAR
• Lea atentamente las instrucciones antes de
• Consulte las normas de códigos locales para
• Después de sacar la unidad del empaque y antes
• Lleve la unidad al cuarto de baño antes de
• Para proteger la unidad durante la instalación,
• Si la unidad está protegida con membrana
• Asegúrese de que el piso esté bien nivelado
dimensions
des
plans
• Asegúrese de que las dimensiones de los
• Si se va a instalar un faldón, asegúrese de que
• Si instala una bañera provista de un sistema
• Si no se puede instalar el soplador debajo de la
• Es obligatorio prever un acceso a la bomba
• Prever un acceso para cada componente de
• Los
Herramientas necesarias
- Perforadora eléctrica
- Taladros de 3/16" (5 mm) y de 1/8" (3 mm)
- Sierra sacabocados
- Cinta métrica
- Lápiz
- Destornillador
- Alicates
- Nivel
- Anteojos de seguridad
4
iniciar la instalación.
garantizar una instalación conforme a las
normas.
de destruirlo, asegúrese de que la unidad esté en
perfectas condiciones. Si detecta que la unidad
está dañada o tiene desperfectos en el acabado,
comuníquese con el distribuidor. La garantía no
cubre los daños o desperfectos en el acabado
una vez que la bañera está instalada. MAAX
no es responsable por los daños ocasionados
desde el momento en que se transfiere la unidad
al transportista. Cualquier queja relacionada con
un daño ocasionado durante el trayecto debe
hacerse directamente ante el transportista.
comenzar a trabajar. Desarme las piezas
seccionales, si fuese necesario. Asegúrese
de quitar todos los pernos y tuercas.
le recomendamos que cubra el fondo de la
unidad con un cartón.
de plástico, no la quite sino después de la
instalación, pero despeje los lugares en los que
la membrana podría quedar aprisionada entre
dos superficies durante la instalación.
y suficientemente sólido para soportar el peso
de la bañera llena de agua. Cuando se trata
de renovación, la superficie de la pared debe
ser quitada para poder instalar el marco y la
tubería. Verifique si la pared está bien aislada
y que se encuadra a los códigos apropiados de
construcción.
planos corresponden a las de la unidad.
la bañera esté a la misma altura que la superficie
superior del recubrimiento del piso.
hidromasaje
o
hidroterapéutico,
un espacio para el soplador del sistema
hidroterapéutico ya sea afuera o adentro del
nicho o del módulo aislado.
bañera, se puede colocar como máximo a una
distancia de 9 pies de la misma.
del sistema de hidromasaje y/o al soplador
del sistema hidroterapéutico de por lo menos
30" x 15" (75 x 40 cm). Este acceso permitirá
repararlos o desmontarlos fácilmente.
la unidad (iluminación, calentador de agua,
Steamax, controles electrónicos, grifería)
sistemas
de
hidromasaje
hidroterapéuticos deben estar conectados
antes de la instalación final (véase Guía de
Instalación y Utilización para Sistemas de
Hidromasaje e Hidroterapéuticos).
prevea
y/o