Télécharger Imprimer la page

Monacor HPB-440/SW Notice D'utilisation page 5

Booster stéréo hifi 4 canaux

Publicité

*Bei den empfohlenen Kabelquerschnitten ergibt sich
ein maximaler Spannungsabfall von 0,25 V auf den
Stromversorgungskabeln. Werden geringere Quer-
schnitte verwendet, erhöht sich der Spannungsabfall
und die Ausgangsleistung des Boosters verringert sich.
Querschnitte für andere Kabellängen können nach
der folgenden Formel ausgerechnet werden:
I
(l
l
)
max
x
a
+
b
q =
15
q
= empfohlener Querschnitt in mm
I
max = max. Strombelastung in A
l
= Kabellänge in m des +12 V-Kabels
a
l
= Kabellänge in m des Massekabels
b
5.1.4 Anschluß GND (10)
Den Masseanschluß GND über ein entsprechend
dickes Kabel (gleicher Querschnitt wie das +12 V-
Stromversorgungskabel) mit der Masse des Autos
oder direkt mit der Minusklemme der Autobatterie
verbinden. Zur Vermeidung von Masseschleifen
muß die Masse des Autoradios an die Stelle gelegt
werden, wo auch der Booster an Masse liegt.
5.2 Eingänge
Der Booster wird über Cinch-Kabel mit den Line-
Ausgängen am Autoradio verbunden. Sind am Auto-
radio keine Line-Ausgänge vorhanden, können die
Lautsprecherausgänge des Autoradios über einen
entsprechenden Übertrager (z. B. MONACOR FGA-
20) mit den Booster-Eingängen verbunden werden.
Der Übertrager FGA-20 kann zwei Kanäle transfor-
mieren, d. h. es werden ggf. zwei FGA-20 benötigt.
Der genaue Anschluß der Eingänge hängt von der
Anzahl der vorhandenen Ausgänge des Radios ab:
5.2.1 Vier Ausgänge am Autoradio
Die vier Booster-Eingänge (1+ 8) über Cinch-Kabel
mit den entsprechenden Line-Ausgängen am Auto-
radio verbinden.
5.2.2 Zwei Ausgänge am Autoradio
Bei zwei Ausgängen am Autoradio gibt es die folgen-
den zwei Möglichkeiten:
Cross sections for other cable lengths can be calcu-
lated according to the following formula:
I
(l
l
)
+
max
x
a
b
q =
15
q
= recommended cross section in mm
I
max = max. current load in A
l
= cable length in m of the +12 V cable
a
l
= cable length in m of the ground cable
b
5.1.4 Terminal GND (10)
Connect the ground terminal GND via a cable of cor-
responding cross section (same cross section as the
+12 V power supply cable) with the ground of the car
or directly with the negative terminal of the car bat-
tery. To avoid ground loops, the ground of the car
radio must be placed at the point where also the
booster is grounded.
5.2 Inputs
The booster is connected via cinch cables with the
line outputs of the car radio. If there are no line out-
puts at the car radio, the speaker outputs of the car
radio can be connected via a corresponding transfor-
mer (e. g. MONACOR FGA-20) with the booster
inputs. The FGA-20 can transform two channels, i. e.
two FGA-20 may become necessary.
The exact connection of the inputs depends on
the number of the existing outputs of the radio:
5.2.1 Four outputs at the car radio
Connect the four booster inputs (1+ 8) via cinch
cables with the corresponding line outputs at the car
radio.
5.2.2 Two outputs at the car radio
With two outputs at the car radio the following two
connections are possible:
1. Two speakers are driven in bridge operation with
the double power:
Two Y cables (e. g. MONACOR CBA-20) are
necessary. By one Y cable the right channel of the
radio is passed to both inputs (1) for the front
channels. By another Y cable the left channel of
1. Zwei Lautsprecher werden im Brückenbetrieb mit
der doppelten Leistung angesteuert:
Es werden zwei Y-Kabel (z. B. MONACOR CBA-
20) benötigt. Ein Y-Kabel verteilt den rechten
Kanal des Radios auf die beiden Eingänge (1) für
die vorderen Kanäle. Ein weiteres Y-Kabel verteilt
den linken Kanal des Radios auf die beiden Ein-
gänge (8) für die hinteren Kanäle.
2. Für den Anschluß von vier Lautsprecher oder
zwei Satellitenlautsprecher und einem Subwoofer
2
in Brückenschaltung werden je zwei Eingänge
parallelgeschaltet:
Es werden zwei Y-Kabel (z. B. MONACOR CBA-
20) benötigt. Ein Y-Kabel verteilt den rechten
Kanal des Radios auf die beiden rechten Ein-
gänge (rote Cinch-Buchsen). Ein weiteres Y-
Kabel verteilt den linken Kanal des Radios auf die
beiden linken Eingänge (weiße Cinch-Buchsen).
5.3 Lautsprecher
Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluß
von 4 Ω-Lautsprechern erreicht. Es können jedoch
auch 8 Ω-Lautsprecher angeschlossen werden,
wobei sich die Ausgangsleistung verringert. Alle
Lautsprecher müssen 2polig angeschlossen wer-
den, d. h. ohne gemeinsamen Masseanschluß!
Der genaue Anschluß richtet sich nach der Anzahl
der verwendeten Lautsprecher:
5.3.1 Vier Lautsprecher (Abb. 3)
Die Belastbarkeit von jedem Lautsprecher muß min-
destens 60 W Sinus (HPB-460/..) bzw. 40 W Sinus
(HPB-440/..) betragen.
Anschlüsse der vorderen Lautsprecher an den Klem-
men (14):
L+ = + Lautsprecher links vorne
L- = - Lautsprecher links vorne
R- = - Lautsprecher rechts vorne
R+ = + Lautsprecher rechts vorne
Anschlüsse der hinteren Lautsprecher an den Klem-
men (13):
L+ = + Lautsprecher links hinten
L- = - Lautsprecher links hinten
the radio is passed to both inputs (8) for the rear
channels.
2. For the connection of four speakers or two satel-
lite speakers and one subwoofer in bridge opera-
tion two inputs each are connected in parallel:
2
Two Y cables (e. g. MONACOR CBA-20) are
necessary. By one Y cable the right channel of the
radio is passed to both right inputs (red cinch
jacks). By another Y cable the left channel of the
radio is passed to both left inputs (white cinch
jacks).
5.3 Speakers
The greatest output power is obtained with the
connection of 4 Ω speakers. Also 8 Ω speakers may
be connected but in this case the output power is
reduced. All speakers must be connected with
2 poles, i. e. without common ground connection!
The exact connection depends on the number of
the speakers used:
5.3.1 Four speakers (Fig. 3)
The capability of each speaker must at least be
40 W rms (HPB-460/..) resp. 40 W rms (HPB-440/..).
Connections of the front speakers at the terminals
(14):
L+ = + speaker left, front
L- = - speaker left, front
R- = - speaker right, front
R+ = + speaker right, front
Connections of the rear speakers at the terminals (13):
L+ = + speaker left, rear
L- = - speaker left, rear
R- = - speaker right, rear
R+ = + speaker right, rear
The sliding switch SUBWOOFER (5) must be in OFF
position.
5.3.2 Three Speakers (Fig. 4)
With the connection of two satellite speakers plus
one subwoofer the output power for the subwoofer
can be doubled. For the subwoofer a crossover
system has been integrated which is activated with
R- = - Lautsprecher rechts hinten
R+ = + Lautsprecher rechts hinten
Der Schiebeschalter SUBWOOFER (5) muß in Posi-
tion OFF stehen.
5.3.2 Drei Lautsprecher (Abb. 4)
Beim Anschluß von zwei Satellitenlautsprechern
plus einem Subwoofer kann die Ausgangsleistung
für den Subwoofers verdoppelt werden. Für den
Subwoofer ist eine Frequenzweiche integriert, die
mit dem Schalter SUBWOOFER (5) aktiviert wird.
Die Belastbarkeit von jedem Satellitenlautsprecher
muß mindestens 60 W Sinus (HPB-460/..) bzw. 40 W
Sinus (HPB-440/..) betragen. Der Subwoofer muß
mit mindestens 120 W Sinus (HPB-460/..) bzw. 80 W
Sinus (HPB-440/..) belastbar sein.
Anschlüsse der Satellitenlautsprecher an den Klem-
men (14):
L+ = + Lautsprecher links
L- = - Lautsprecher links
R- = - Lautsprecher rechts
R+ = + Lautsprecher rechts
Anschlüsse des Subwoofers an den Klemmen (13):
L+ = bleibt frei
L- = - Subwoofer
R- = bleibt frei
R+ = + Subwoofer
Der Schiebeschalter SUBWOOFER (5) muß in Posi-
tion 120 Hz oder 80 Hz geschoben werden, entspre-
chend den Empfehlungen des Subwoofer-Herstel-
lers. Es ist die Frequenz einzustellen, bei der der
Subwoofer zu arbeiten aufhört.
5.3.3 Zwei Lautsprecher (Abb. 5)
Beim Anschluß von zwei Lautsprechern kann die
Ausgangsleistung des Boosters verdoppelt werden.
Die Belastbarkeit von jedem Lautsprecher muß min-
destens 120 W Sinus (HPB-460/..) bzw. 80 W Sinus
(HPB-440/..) betragen.
Anschlüsse des linken Lautsprechers an den Klem-
men (13):
L+ = bleibt frei
L- = - linker Lautsprecher
the switch SUBWOOFER (5). The capability of each
satellite speaker must at least be 60 W rms (HPB/..)
resp. 40 W rms (HPB-440/..). The subwoofer capabi-
lity must at least be 120 W rms (HPB-460/..) resp.
80 W rms (HPB-440/..).
Connections of the satellite speakers at the terminals
(14):
L+ = + speaker left
L- = - speaker left
R- = - speaker right
R+ = + speaker right
Connections of the subwoofer at the terminals (13):
L+ = remains unconnected
L- = - subwoofer
R- = remains unconnected
R+ = + subwoofer
The sliding switch SUBWOOFER (5) must be set to
the position 120 Hz or 80 Hz according to the recom-
mendations of the subwoofer manufacturer. Adjust
the frequency at which the subwoofer stops to ope-
rate.
5.3.3 Two speakers (fig. 5)
With connection of two speakers the output power of
the booster can be doubled. The capability of each
speaker must at least be 120 W rms (HPB-460/..)
resp. 80 W rms (HPB-440/..).
Connections of the left speaker at the terminals (13):
L+ = remains unconnected
L- = - left speaker
R- = remains unconnected
R+ = + left speaker
Connections of the right speaker at the terminals (14):
L+ = remains unconnected
L- = - right speaker
R- = remains unconnected
R+ = + right speaker
The sliding switch SUBWOOFER (5) must be in
position OFF.
D
A
CH
GB
5

Publicité

loading