Reely Supersonic Notice D'emploi
Reely Supersonic Notice D'emploi

Reely Supersonic Notice D'emploi

Buggy électrique 1:10 4wd rtr brushless
Masquer les pouces Voir aussi pour Supersonic:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:10 Elektro-Buggy
„Supersonic" 4WD RtR Brushless
1:10 Electro-Buggy
„Supersonic" 4WD RtR Brushless
Buggy électrique 1:10
« Supersonic » 4WD RtR Brushless
1:10 Elektrische Buggy
"Supersonic" 4WD RtR Brushless
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1404630
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129
Version 01/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Supersonic

  • Page 1 1:10 Elektro-Buggy „Supersonic“ 4WD RtR Brushless 1:10 Electro-Buggy „Supersonic“ 4WD RtR Brushless Buggy électrique 1:10 « Supersonic » 4WD RtR Brushless 1:10 Elektrische Buggy “Supersonic” 4WD RtR Brushless Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1404630 Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Produktbeschreibung ............................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Akkus laden ...............................12 a) Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................12 b) Akkus im Sender laden ..........................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Karosserie abnehmen ..........................13...
  • Page 3 Seite 11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug ........................24 a) Einstellung des Radsturzes .........................24 b) Einstellung der Spur ............................25 c) Einstellung des Servo-Savers ........................26 d) Einstellung der Stoßdämpfer ........................27 12. Reinigung und Wartung .............................28 a) Allgemein ..............................28 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................28 c) Radwechsel ..............................29 13.
  • Page 4: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteu- eranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Zum Betrieb des Produkts ist noch diverses Zubehör erforderlich, das nicht im Lieferumfang enthalten ist. Beachten Sie hierzu das Kapitel 5.
  • Page 6: Erforderliches Zubehör

    Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet. Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • 3zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 11,1 V) mit T-Stecksystem • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw. Fahrakku Abhängig vom Akkutyp muss ein dafür geeignetes Ladegerät verwendet werden. Bei der Verwendung eines ungeeigneten Ladegeräts kann es zur Explosion des Akkus oder zu einem Brand kommen! Verwenden Sie deshalb zum Aufladen eines LiPo-Fahrakkus ausschließlich ein speziell dafür vorgesehenes LiPo-Ladegerät;...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicher- heitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) geeignet. Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt- reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
  • Page 9 • Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und trennen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler. Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden. • Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus gegen neue aus. Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf den Sender.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Page 11 • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. Trennen Sie den Akku vor dem Ladevorgang vollständig vom Fahrtregler. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Lade- gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus. • Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Laden Sie Akkus regelmäßig nach (etwa alle 2 - 3 Monate), da es andernfalls durch eine Selbstentladung der Akkus zu einer Tiefentladung kommt.
  • Page 12: Akkus Laden

    Akkus laden a) Fahrakku für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Das Aufladen eines teilentladenen LiPo-Akkus ist unproblematisch. Ein vorheriges Entladen ist normalerweise nicht nötig. • Hochwertigere Fahrakkus haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modellfahrzeug fah- ren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höheren Geschwindigkeit zeigt.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die Sicherungsclipse heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Führen Sie das Antennenkabel durch das mitgelieferte Antennenröhrchen und stecken Sie es in die entsprechen- de Halterung neben dem Lenkservo, siehe Pfeil im Bild rechts.
  • Page 14: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zuerst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) geeignet. Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt- reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
  • Page 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein, indem Sie den Schiebeschalter (siehe Bild in Kapitel 9. f) in die Stellung „ON“ bringen. Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen), bis der Fahrtregler seinen Selbsttest abgeschlossen hat. Beim Einschalten leuchtet kurz die rote und grüne LED gleichzeitig und der Motor gibt einen Piepton aus (der Piepton wird durch eine kurze Ansteuerung des Motors durch den Fahrtregler erzeugt).
  • Page 16: Steuern Des Fahrzeugs

    i) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
  • Page 17: Fahrt Beenden

    Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert. Die größte Reichweite ergibt sich, wenn die Antenne des Senders und des Fahrzeugs jeweils senkrecht steht und parallel zueinander liegt. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
  • Page 18: Programmierung Des Fahrtreglers

    Programmierung des Fahrtreglers a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung be- reits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Page 19: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn Sie LiPo-Akkus zum Betrieb des Fahrzeugs verwenden, so müssen Sie den Unterspannungsschutz einschalten (empfohlen 3,2 oder 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus, was diesen zerstört.
  • Page 20 Gehen Sie zur Programmierung wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein, falls noch nicht geschehen. • Schalten Sie den Fahrtregler aus („OFF“). • Halten Sie die Setup-Taste neben dem Ein-/Ausschalter gedrückt und schalten Sie danach den Fahrtregler ein. Der Motor gibt einen kurzen Piepton aus und beide LEDs am Fahrtregler blinken gleichzeitig 1x kurz. Halten Sie die Setup-Taste weiter gedrückt, lassen Sie sie nicht los. • Nach etwa 3 Sekunden gibt der Motor zwei lange Töne aus („Di-Du“) und beide LEDs am Fahrtregler blinken gleich- zeitig 2x kurz.
  • Page 21 Beschreibung der Einstellfunktionen: • Funktion #1, grüne LED blinkt 1x kurz: Fahrfunktion Der Fahrtregler kann hier zwischen „Vorwärts/Bremse“, „Vorwärts/Rückwärts“ und „Vorwärts/Bremse/Rückwärts“ umgeschaltet werden. Bei der Einstellung „Vorwärts/Bremse“ ist die Rückwärtsfahrt ausgeschaltet, dies wird oft für Wettbewerbe verlangt. Die Einstellung „Vorwärts/Rückwärts“ sollte nicht verwendet werden, diese dient ausschließlich für sog. „Crawler“- Fahrzeuge.
  • Page 22 • Funktion #6, grüne LED blinkt 1x lang + 1x kurz: Startmodus beim Losfahren Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft. Bei einer höheren Einstellung ergibt sich ein erhöhter Anlaufstrom, was den Antrieb besonders belastet (Antriebsrit- zel, Hauptzahnrad, Differenzial, Reifen). Wir empfehlen, die Einstellung „schnell“ bzw. „sehr schnell“ nur bei losem Untergrund zu verwenden. Bei besonders griffigem Untergrund sollte die Einstellung „normal“ oder „langsam“ ge- wählt werden.
  • Page 23: Reset Des Fahrtreglers

    Setzt die Leistungsreduzierung ein, müssen Sie das Fahren des Fahrzeugs so schnell wie möglich beenden, damit es nicht zu einer schädlichen Tiefentladung des LiPo-Akkus kommt. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, dem Übertemperaturschutz niemals auszuschalten. Bei ausgeschal- tetem Übertemperatur-Schutz kann der Fahrtregler bei Überhitzung zerstört werden, Verlust von Gewährleistung/ Garantie! c) Reset des Fahrtreglers Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf...
  • Page 24: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 25: Einstellung Der Spur

    Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorder- achse durch das Verdrehen des oberen Querlenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Rad- sturzes nicht ausbauen.
  • Page 26: Einstellung Des Servo-Savers

    Spur an der Vorderachse einstellen: Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch Verdrehen der Spurstangenhebel (A) einstellen. Da dieser je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie ihn zum Verstellen nicht ausbauen. Verdrehen Sie immer beide Spurstangenhebel gleich- mäßig (linkes und rechtes Vorderrad), da Sie sonst die Trimmung am Sender verstellen müssen (oder sogar die Ansteuerung durch das Lenkservo durch Verstellen der Servostange.
  • Page 27: Einstellung Der Stoßdämpfer

    d) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Einfügen von Kunststoff- clipsen (A) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
  • Page 28: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 29: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (B) ziehen Sie das Rad von der Radachse (D) ab. Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der Innensechskant innen an der Felge genau auf der Radmitnehmer-Mutter (A) steckt.
  • Page 30: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“...
  • Page 31 Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen • Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion (Neutralstellung einstellen). • Wenn der Trimmweg nicht reicht, so nehmen Sie eine Neuprogrammierung von Neutral- und Vollgasstellung vor, siehe Kapitel 10. a). Das Fahrzeug bleibt stehen • Der Übertemperaturschutz des Fahrtreglers wurde aktiviert. Die grüne LED am Fahrtregler blinkt und der Motor gibt alle zwei Sekunden einen Piepton aus. Warten Sie einige Minuten, bis sich der Fahrtregler ausreichend abgekühlt hat. • Der Unterspannungsschutz des Fahrtreglers wurde aktiviert, der verwendete Fahrakku ist leer. Die rote LED am Fahrtregler blinkt und der Motor gibt jede Sekunde einen Piepton aus.
  • Page 32: Entsorgung

    Die Lenkung funktioniert nicht oder nicht richtig, Lenkausschlag am Fahrzeug zu gering • Falls der Sender eine Dualrate-Einstellung bietet, kontrollieren Sie diese (Bedienungsanleitung zum Sender beach- ten). Bei zu geringer Dualrate-Einstellung reagiert das Lenkservo nicht mehr. • Prüfen Sie die Lenkmechanik auf lose Teile; prüfen Sie z.B., ob der Servoarm richtig auf dem Servo befestigt ist. Die Fahrfunktion ist gegenläufig zur Bewegung des Gas-/Bremshebels am Senders • Normalerweise muss das Fahrzeug nach vorne fahren, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender zum Griff hin gezo- gen wird. Ist dies nicht der Fall, so aktivieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Fahrfunktion. • Wurde der Motor vom Fahrtregler abgesteckt, so vertauschen Sie zwei der drei Motorkabel gegeneinander. Dies kehrt die Drehrichtung des Brushless-Motors um.
  • Page 33: Konformitätserklärung (Doc)

    15. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 16. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:10 Geeigneter Fahrakku ......3zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 11,1 V), mit T-Stecksystem Antrieb ..........Elektromotor, brushless, Typ 3650 (2700 KV) Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse Mitteldifferenzial...
  • Page 34 Table of Contents Page Introduction ................................36 Explanation of Symbols .............................36 Product Description ............................37 Scope of Delivery ...............................37 Required Accessories ............................38 Safety Notes ..............................39 a) General ................................39 b) Commissioning ............................40 c) Driving the Vehicle ............................40 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................42 Charging Rechargeable Batteries ........................44 a) Charging the Drive Battery for the Vehicle ....................44 b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ...................44...
  • Page 35 Page 11. Adjustment Possibilities for the Model Car ......................56 a) Setting the Camber ............................56 b) Setting the Alignment ...........................57 c) Setting the Servo Saver ..........................58 d) Setting the Shock Absorbers ........................59 12. Cleaning and Maintenance ..........................60 a) General ................................60 b) Before or after Every Drive ..........................60 c) Wheel Change .............................61 13.
  • Page 36: Introduction

    Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 37: Product Description

    Product Description The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. Various accessories that are not enclosed are needed for operation of the product. On this, observe chapter 5. This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age.
  • Page 38: Required Accessories

    Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • 3-cell LiPo drive battery (nominal voltage 11.1 V) with T-plug system • Suitable charger for transmitter battery or drive battery A suitable charger for the rechargeable battery type must be used. When using an unsuitable charger, the rechargeable battery may explode or cause a fire! Therefore, only use a specifically intended LiPo charger for charging a LiPo drive battery; set the cell num- ber and charge current accordingly.
  • Page 39: Safety Notes

    Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guar- antee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 40: Commissioning

    b) Commissioning The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use a suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes. This vehicle is exclusively suitable for use with a LiPo drive battery with 3 cells (rated voltage 11.1 V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed control- ler.
  • Page 41 • When parking the vehicle, always switch off the vehicle's speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • The range of the transmitter decreases when the batteries (or rechargeable batteries) are weak. Exchange the bat- teries or rechargeable batteries for new ones. When the car's drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter. The drive battery in the vehicle is not only used for supplying the engine though the speed controller.
  • Page 42: Battery And Rechargeable Battery Notes

    Battery and Rechargeable Battery Notes Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to con- ventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Page 43 • Remove the battery from the model for recharging. Disconnect the rechargeable battery from the speed controller completely before charging it. • Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation. • Never charge rechargeable batteries unattended.
  • Page 44: Charging Rechargeable Batteries

    Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • A rechargeable drive battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner's rechargeable battery pack or a high-quality professional bat- tery pack which has a higher capacity. • The rechargeable drive battery is delivered uncharged and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power.
  • Page 45: Commissioning

    Commissioning a) Remove Car Body Pull the safety clips out and take off the car body upwards. b) Installing the Receiver Aerial Cable Route the aerial cable through the enclosed aerial tube and plug it into the corresponding holder next to the steer- ing servo; see arrow in the figure on the right.
  • Page 46: Inserting The Drive Battery In The Vehicle

    e) Inserting the Drive Battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is exclusively suitable for use with a LiPo drive battery with 3 cells (rated voltage 11.1 V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed control- ler.
  • Page 47: Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the Speed Controller Switch on the speed controller by moving the slider (see figure in chapter 9. f) into the "ON" position. Then wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position; do not move it) until the speed controller has completed its self-test. When switching on, the red and green LEDs will briefly light up together and the motor will emit a beep (the beep is produced by a brief activation of the motor by the speed controller). Then the green LED, the red LED and again the green LED will light up in quick succession. A sound melody "Di-Be-Du"...
  • Page 48: Controlling The Vehicle

    i) Controlling the Vehicle Put the ready-to-run vehicle on the ground. Do not reach into the drive, and to not hold the vehicle at its rims. Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too quickly at the beginning until you get used to the car's reactions.
  • Page 49: Stopping The Vehicle

    Never point the transmitter aerial directly onto the vehicle. It will strongly decrease the range. The maximum range will be achieved when the aerial of the transmitter and vehicle are both vertical and in parallel to each other. If the vehicle tends to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly. When switching between forward and reverse gears, the throttle/brake lever must be put in the neutral position briefly (approx. 1 second) (neutral position = let go of lever, do not move it). If the throttle/brake lever is moved from forward to reverse directly, the brake function of the drive is activated (vehicle will NOT reverse).
  • Page 50: Programming The Speed Controller

    Programming the Speed Controller a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions If the vehicle does not stop calmly in the neutral position of the throttle/brake lever, you can correct the trimming for the driving function at the transmitter. If the trim path is not sufficient (or if the trim is already almost at the end of the trim path) you can reprogram the neutral position and the full throttle positions for forward/reverse driving. Proceed as follows: • Switch on the transmitter and put the trimming for the driving function into the centre position.
  • Page 51: Programming The Special Functions

    b) Programming the Special Functions The speed controller is already pre-programmed with the most sensible pre-settings ex works. If you use rechargeable LiPo batteries for operating the vehicle, you need to switch on the undervoltage protection (recommended: 3.2 or 3.0 V/cell). With the undervoltage recognition deactivated, the LiPo battery will suffer deep discharge and be destroyed.
  • Page 52 Proceed as follows for programming: • Switch on the transmitter if you haven’t done it already. • Switch off the speed controller ("OFF"). • Keep the setup button next to the on/off switch pressed and turn the speed controller on. The motor will emit a short beep and both LEDs at the speed controller will flash briefly and simultaneously 1x. Continue to push and hold the setup button. Don't release it. • After approx. 3 seconds, the motor will emit two long sounds ("Di-Du") and both LEDs at the speed controller will flash briefly and simultaneously 2x. Now release the setup button. Then the speed controller will activate programming mode. • Now the green LED will flash. The flashes of the green LED show which setting function (1...10) is currently se- lected. Note the table on the following page. • When the setting function that you want to change is displayed (e.g. function #8 = undervoltage protection, green LED flashes 1x long + 3x short, the motor emits one long and 3 short beeps), briefly push the setup button.
  • Page 53 Description of the setting functions: • Function #1, green LED, flashes 1x short: Drive function The speed controller can be switched between "forwards/brake", "forwards/reverse" and "forwards/brake/reverse" here. In the setting "forwards/brake", reversing is deactivated. This is frequently required in competitions. The setting "forwards/reverse" should not be used. It is used exclusively for "Crawler" vehicles. • Function #2, green LED, flashes 2x short: Max. reverse speed The maximum speed for reversing can be programmed with this function.
  • Page 54 • Function #6, green LED flashes 1x long + 1x short: Start mode when driving off Depending on this setting, the take-off/start speed is more or less powerful. A higher setting will lead to increased start-up current, which puts a special strain on the drive (drive pinion, main gear, differential, tyres). We recommend using the setting "fast" or "very fast" only on loose ground. If the ground offers particularly good grip, use the setting "normal"...
  • Page 55: Resetting The Speed Controller

    c) Resetting the Speed Controller This function will reset all settings that were adjusted when setting up the speed controller unit to the original factory settings (see grey marker in the table in chapter 10. b). Proceed as follows: • Switch off the speed controller. • Switch on the transmitter and move the throttle/brake lever into the full throttle position for forward driving (pull the throttle/brake lever all the way towards the handle).
  • Page 56: Adjustment Possibilities For The Model Car

    11. Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as shown! • A negative inclination of the front wheels increases the lateral cornering powers of the wheel when driving through bends, the steering reacts more directly and steering forces are reduced.
  • Page 57: Setting The Alignment

    Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, twist the upper transverse link (A) as for the front axle. Because the upper transverse link has a left and right hand thread each, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted.
  • Page 58: Setting The Servo Saver

    Setting front axle alignment: For the front axle, alignment can be set by turning the track rod lever (A). Because it has a left and right hand thread each, it does not need to be dismantled to be adjusted. Turn both track rod levers evenly (left and right front wheel).
  • Page 59: Setting The Shock Absorbers

    d) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber can be adjusted by inserting plastics clips (A). The shock absorbers at the vehicle's front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (C) and at the top of the damper bridge (B).
  • Page 60: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and Maintenance a) General Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Page 61: Wheel Change

    c) Wheel Change The tyres are fixed to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. After loosening of the wheel nut (B), the wheel may be removed from the wheel axle (D). Then the new wheel is plugged on so that the hexagon socket on the wheel rim's inside is pushed onto the wheel tappet nut (A) precisely.
  • Page 62: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 63 The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released • Correct the driving trimming on the transmitter (setting neutral position). • If the trimming path is not sufficient, reprogram the neutral and full throttle positions; see chapter 10. a). The vehicle stops • The overtemperature protection of the speed controller has been activated. The green LED at the speed controller will flash and the motor will emit a beep every two seconds. Wait for a few minutes until the speed controller has cooled off sufficiently. • The undervoltage protection of the speed controller has been activated. The drive battery used is flat. The red LED at the speed controller will flash and the motor will emit a beep every second. Replace the flat drive battery by a fully charged one. • The vehicle is too far away. The speed controller has switched off the motor for reasons of safety, since no valid signal is sent by the receiver. The red LED at the speed controller will flash and the motor will emit two beeps every second. This may be different if the receiver used has its own failsafe function. Observe the separately enclosed operating instructions for the remote control system.
  • Page 64: Disposal

    The steering is not functioning or is functioning incorrectly, steering deflection at the vehicle insufficient • If the transmitter offers dual rate settings, check these settings (observe transmitter’s operating instructions). If the dual rate setting is too low, the steering servo will no longer react. • Check the steering mechanics for loose parts; e.g. check if the servo arm is properly attached to the servo. Driving works opposite to the movement of the throttle/brake lever at the transmitter • Usually, the vehicle should drive forwards if you pull the throttle/brake lever at the transmitter towards the handle. If this is not the case, activate the reverse setting for the driving function at the transmitter. • If the motor has been disconnected from the speed controller, swap two of the three motor cables. This will reverse the rotational direction of the brushless motor.
  • Page 65: Declaration Of Conformity (Doc)

    15. Declaration of Conformity (DOC) The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions of the 1999/5/EC directive. The compliance statement for this product is available at www.conrad.com. Technical Data of the Vehicle Scale .............1:10 Suitable drive battery ......3-cell LiPo drive battery (nominal voltage 11.1 V) with T-plug system Drive .............Electric motor, brushless, type 3650 (2700 KV)
  • Page 66 Table des matières Page Introduction ................................68 Explication des symboles ..........................68 Description du produit ............................69 Contenu de la livraison ............................69 Accessoires requis .............................70 Consignes de sécurité ............................71 a) Généralités ..............................71 b) Mise en service ............................72 c) Conduite du véhicule ...........................72 Consignes sur les piles et batteries ........................74 Recharge des batteries ............................76 a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule .................76 b) Recharge des batteries dans l’émetteur ......................76...
  • Page 67 Page 11. Options de réglage sur le véhicule ........................88 a) Réglage du déport de roue ..........................88 b) Réglage de l’alignement des roues ......................89 c) Réglage du protecteur de servo ........................90 d) Réglage des amortisseurs ...........................91 12. Nettoyage et entretien ............................92 a) Généralités ..............................92 b) Avant et après chaque trajet ........................92 c) Remplacement des roues ..........................93...
  • Page 68: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
  • Page 69: Description Du Produit

    Description du produit Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Différents accessoires qui ne sont pas fournis sont également requis pour le fonctionnement du produit. Consultez à ce sujet le chapitre 5. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 70: Accessoires Requis

    Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi de la télécommande) • Batterie de conduite LiPo à 3 cellules (tension nominale 11,1 V), avec système à fiches en T • Chargeur compatible avec les batteries de l’émetteur ou la batterie de conduite Employer un chargeur approprié au type de batterie. L’utilisation d’un chargeur inapproprié peut provoquer une explosion ou déclencher un incendie ! Pour recharger une batterie de conduite LiPo, employez donc exclusivement un chargeur LiPo spéciale- ment conçu à cet effet ; configurez le nombre de cellules et le courant de charge en conséquence.
  • Page 71: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garan- tie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 72: Mise En Service

    b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de tests. Ce véhicule a été conçu exclusivement pour un fonctionnement sur batterie de conduite LiPo à 3 cellules (tension nominale de 11,1 V).
  • Page 73 • Ne l’utilisez pas en cas d’orage, sous des lignes haute tension ou à proximité de pylônes d’antennes. • Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service. • Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d’abord le régulateur de vitesse du véhicule puis débranchez complète- ment les batteries de conduite du régulateur de vitesse. Vous pouvez maintenant éteindre l’émetteur. • Si les piles (ou batteries) de l’émetteur sont faibles, sa portée diminue. Remplacez les piles ou batteries par des piles ou batteries neuves. Si la batterie de conduite du véhicule est faible, le véhicule roulera plus lentement ou ne réagira plus correctement aux commandes de l’émetteur.
  • Page 74: Consignes Sur Les Piles Et Batteries

    Consignes sur les piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité...
  • Page 75 • Pour recharger la batterie, retirez-la du modèle réduit. Avant le cycle de charge, débranchez complètement la batterie du régulateur de vitesse. • Déposer le chargeur et la batterie uniquement sur une surface réfractaire et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne recouvrez jamais le chargeur ou la batterie. N’exposez pas le chargeur ou la batterie à...
  • Page 76: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être achetée séparément. Vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie professionnelle de grande qualité et de grande capacité dans votre véhicule. • Lors de la livraison, la batterie de conduite est généralement vide et doit être chargée. Pour qu’une batterie de conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois.
  • Page 77: Mise En Service

    Mise en service a) Démontage de la carrosserie Retirez les clips de sécurité et soulevez la carrosserie vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Guidez le câble de l’antenne à travers le tube d’antenne fourni et connectez-le au support correspondant près du servo de direction, cf. flèche sur la figure de droite.
  • Page 78: Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émet- teur, voir chapitres 9. c) et 9. d). Important ! Ce véhicule a été conçu exclusivement pour un fonctionnement sur batterie de conduite LiPo à 3 cellules (tension nominale de 11,1 V).
  • Page 79: Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en marche du régulateur de vitesse Allumez le régulateur de vitesse en déplaçant le commutateur à coulisse (voir figure dans le chapitre 9. f) en position « ON ». Attendez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accélération / de freinage en position neutre sur l’émetteur, ne le déplacez pas) jusqu’à ce que le régulateur de vitesse ait terminé son test automatique. Lors de la mise en marche, la DEL rouge et la DEL verte s’allument brièvement simultanément et le moteur émet un bip (le bip est généré...
  • Page 80: Pilotage Du Véhicule

    i) Pilotage du véhicule Placez maintenant le véhicule prêt à la conduite sur le sol. Veillez alors à ne pas toucher l’entraînement, ne tenez pas le véhicule par les roues. Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule.
  • Page 81: Fin De La Conduite

    N’orientez jamais directement l’antenne de l’émetteur vers le véhicule, cela réduirait considérablement la portée. Afin de garantir une portée maximale, les antennes de l’émetteur et du véhicule doivent respectivement se trouver à la verticale et être parallèles. Si le véhicule tend à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez la compensation de la direction sur l’émetteur en conséquence.
  • Page 82: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions neutre et plein gaz Si le véhicule ne reste pas parfaitement immobile lorsque le levier d’accélération / de freinage se trouve en position neutre, vous pouvez corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur. Si la course de compensa- tion est insuffisante (ou si le compensateur se trouve presque complètement à la fin de la course de compensation), vous pouvez reprogrammer la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.
  • Page 83: Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a déjà été préprogrammé en usine avec les réglages les plus judicieux. Lorsque vous employez des batteries LiPo en vue de l’alimentation du véhicule, vous devez activer la protection contre les sous-tensions (recommandation : 3,2 ou 3,0 V/cellule). Lorsque la détection des sous- tensions est désactivée, la batterie LiPo subit alors une décharge totale qui la rend inutilisable.
  • Page 84 Pour la programmation, procédez comme suit : • Si cela n’est pas déjà fait, allumez l’émetteur. • Éteignez le régulateur de vitesse (« OFF »). • Maintenez la touche Setup à côté de l’interrupteur marche / arrêt enfoncée puis allumez le régulateur de vitesse. Le moteur émet un bip bref et les deux DEL sur le régulateur de vitesse clignotent 1 fois brièvement simultanément. Maintenez la touche Setup enfoncée, ne la relâchez pas. • Au bout d’environ 3 secondes, le moteur émet deux tonalités longues (« Di-Dou ») et les deux DEL sur le régulateur de vitesse clignotent 2 fois brièvement simultanément.
  • Page 85 Description des fonctions de réglage : • Fonction n° 1, la DEL verte clignote 1 fois brièvement : Fonction de conduite Le régulateur de vitesse peut ici être commuté entre « Marche avant/Frein », « Marche avant/Marche arrière » et « Marche avant/Frein/Marche arrière ». Avec le réglage « Marche avant/Frein », la marche arrière est désactivée, cela est souvent demandé pour les compétitions. L’utilisation du réglage « Marche avant /Marche arrière » est déconseillée ; il est exclusivement réservé aux véhi- cules « Crawler ». • Fonction n° 2, la DEL verte clignote 2 fois brièvement : Vitesse maximale pour la marche arrière La vitesse maximale pour la marche arrière est programmable à...
  • Page 86 • Fonction n° 6, la DEL verte clignote 1 fois longtemps + 1 fois brièvement : Mode au démarrage Le démarrage se fait avec plus ou moins de force en fonction du réglage. Avec un réglage plus élevé, le courant de démarrage est plus élevé ce qui sollicite particulièrement l’entraînement (pignon d’entraînement, roue dentée principale, différentiel, pneus).
  • Page 87: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    Avec la réduction de la puissance, la puissance du moteur est limitée à 20%. En tel cas, vous pouvez par ex. encore garer le véhicule sur le bas-côté d’un circuit ou le rallier jusqu’à votre emplacement. Dès que la réduction de la puissance est activée, vous devez arrêter la conduite du véhicule dans les plus brefs délais afin d’éviter une décharge totale néfaste de la batterie LiPo.
  • Page 88: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur)
  • Page 89: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le réglage du déport de roue s’effectue en tournant le bras transversal supérieur (A), comme pour l’essieu avant. Le bras transversal supérieur étant doté d’un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
  • Page 90: Réglage Du Protecteur De Servo

    Réglage de l’alignement des roues sur l’essieu avant : Le pincement / l’ouverture sur l’essieu avant se règle en tournant les leviers de la barre d’accouplement (A). Comme ceux-ci sont munis d’un filet gauche et droit, il n’est pas nécessaire de les démonter pour le réglage. Tournez toujours les deux leviers de la barre d’accouple- ment de la même manière (roues avant gauche et droite).
  • Page 91: Réglage Des Amortisseurs

    d) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte des ressorts se règle sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en insérant des clips en plastique (A). Sur le haut, les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C). Le fabricant a déjà choisi une position optimale, les modifications sont uniquement réservées aux modélistes professionnels.
  • Page 92: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure. Utilisez par ex. un pinceau propre à...
  • Page 93: Remplacement Des Roues

    c) Remplacement des roues Les pneus sont fixés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Lorsque les pneus sont usés, vous devez donc changer toute la roue. Après avoir desserré l’écrou de roue (B) , vous pouvez retirer la roue de l’essieu (D). Emboîtez ensuite la nouvelle roue de manière à ce que la vis à...
  • Page 94: Dépannage

    Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émet- teur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ». La procédure d’apprentissage a normalement déjà été effectuée par le fabricant, mais vous pouvez bien sûr égale- ment l’effectuer vous-même.
  • Page 95 Le véhicule ne s’arrête pas lorsque vous relâchez le levier d’accélération/de freinage • Corrigez la compensation pour la fonction de conduite (réglez la position neutre) sur l’émetteur. • Si la course de compensation est insuffisante, reprogrammez la position neutre et la position plein gaz, voir cha- pitre 10. a). Le véhicule s’arrête • La protection contre la surchauffe du régulateur de vitesse a été activée. La DEL verte sur le régulateur de vitesse clignote et le moteur émet un bip toutes les deux secondes. Attendez quelques minutes jusqu’à ce que le régulateur de vitesse ait suffisamment refroidi.
  • Page 96: Élimination

    La direction ne fonctionne pas ou pas correctement, le débattement de la direction est trop faible au niveau du véhicule • Si l’émetteur propose un réglage Dualrate, contrôlez ce réglage (observez le mode d’emploi de l’émetteur). Si le réglage Dualrate est trop faible, le servo de direction ne réagit plus. • Vérifiez si certaines pièces de la mécanique de direction sont lâches : contrôlez par exemple si le bras du servo est correctement fixé au servo. La fonction de conduite est contraire au mouvement du levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur • Normalement, le véhicule doit avancer lorsque le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur est tiré vers la poignée.
  • Page 97: Déclaration De Conformité (Doc)

    Déclaration de conformité (DOC) Par la présente, le fabricant déclare que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web www.conrad.com. Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ..........1:10 Batterie de conduite compatible ...Batterie de conduite LiPo à 3 cellules (tension nominale 11,1 V), avec système...
  • Page 98 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................100 Verklaring van symbolen ..........................100 Productomschrijving ............................101 Leveringsomvang ............................101 Benodigde accessoires ............................102 Veiligheidsvoorschriften ...........................103 a) Algemeen ..............................103 b) Ingebruikname ............................104 c) Rijden van het voertuig ..........................104 Batterij- en accuvoorschriften ..........................106 Accu’s laden ..............................108 a) De rijaccu voor het voertuig laden ......................108 b) Accu's in de zender opladen ........................108 Ingebruikname ..............................109 a) Carrosserie verwijderen ..........................109...
  • Page 99 Pagina 11. Instelmogelijkheden op het voertuig ........................120 a) Wielvlucht instellen ............................120 b) Spoor instellen ............................121 c) Servosaver instellen ..........................122 d) Schokdempers instellen ..........................123 12. Reiniging en onderhoud ...........................124 a) Algemeen ..............................124 b) Voor, resp. na elke rit ..........................124 c) Wiel vervangen ............................125 13.
  • Page 100: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 101: Productomschrijving

    Productomschrijving Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Voor gebruik van het product zijn nog diverse accessoires nodig, die niet zijn inbegrepen. Zie hoofdstuk 5. Het product is geen speelgoed.
  • Page 102: Benodigde Accessoires

    Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • Accu's of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • 3-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 11,1 V) met T-steeksysteem •...
  • Page 103: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 104: Ingebruikname

    b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu's die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de rijregelaar nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
  • Page 105 • Voor het afstellen van het voertuig schakelt u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig af uit en ontkoppelt u vervol- gens de rijaccu volledig van de rijregelaar. Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden. • Bij zwakke batterijen (of accu's) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Vervang de batterijen of accu's door nieuwe.
  • Page 106: Batterij- En Accuvoorschriften

    Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu's is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMH-accu's) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 107 • Laadapparaat en accu's worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen. •...
  • Page 108: Accu's Laden

    Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee hebt u zelf de keuze of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
  • Page 109: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de bevestigingsclips uit en neem de carrosserie naar boven af. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Voer de antennekabel door het meegeleverde antenne- buisje en steek het in de overeenkomstige houder naast de stuurservo, zie pijl in afbeelding rechts. Voor een groot bereik is het nodig dat de antenne moge- lijks verticaal boven uit het voertuig uitsteekt.
  • Page 110: De Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu met 3 cellen (nominale spanning 11,1 V). Bij gebruik van rijaccu's met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, boven- dien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb.
  • Page 111: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel de rijregelaar in door de schuifschakelaar (zie afbeelding in hoofdstuk 9. f) in de stand "ON" te zetten. Wacht dan een paar seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen) tot de rijregelaar zijn zelftest afgesloten heeft.
  • Page 112: Voertuig Besturen

    i) Voertuig besturen Plaats het rijklare voertuig nu op de grond. Neem daarbij de aandrijving van het voertuig niet vast; houd het voertuig niet aan de wielen vast. Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening.
  • Page 113: Rijden Stopzetten

    Richt de antenne van de zender nooit rechtstreeks op het voertuig aangezien dit de reikwijdte sterk vermindert. De grootste reikwijdte bereikt u als de antenne van de zender en het voertuig telkens recht staat en parallel tegenover elkaar ligt. Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig instellen op de zender.
  • Page 114: Rijregelaar Programmeren

    Rijregelaar programmeren a) Neutrale en volgasstand programmeren Als het voertuig in de neutrale stand van de gas-/remhendel niet rustig blijft staan, kunt u de trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren. Als de trimweg niet volstaat (of als de trimming reeds bijna aan het einde van de trimweg staat), kunt u de neutrale stand en volgasstanden voor vooruit/achteruit rijden opnieuw programmeren.
  • Page 115: Speciale Functies Programmeren

    b) Speciale functies programmeren De rijregelaar is reeds af fabriek met de nuttigste voorinstellingen voorgeprogrammeerd. Wanneer u LiPo-accu's voor het gebruik van het voertuig gebruikt, moet u de onderspanningsbescherming inschakelen (aangewezen is 3,2 of 3,0 V/cel). Bij uitgeschakelde onderspanningsherkenning komt het an- ders tot een diepontlading van de LiPo-accu, wat deze vernietigt.
  • Page 116 Ga als volgt te werk voor de programmering: • Schakel de zender in indien dit nog niet is gebeurd. • Schakel de rijregelaar uit ("OFF"). • Houd de set-uptoets naast de aan-/uitschakelaar ingedrukt en schakel daarna de rijregelaar in. De motor geeft een korte pieptoon weer en beide LED's aan de rijregelaar knipperen tegelijk 1x kort.
  • Page 117 Beschrijving van de instelfuncties: • Functie #1, groene LED knippert 1x kort: Rijfunctie De rijregelaar kan hier tussen "vooruit/rem", "vooruit/achteruit" en "vooruit/rem/achteruit" worden omgeschakeld. Bij de instelling "vooruit/rem" is het achteruit rijden uitgeschakeld, dit wordt bij wedstrijden vaak gevraagd. De instelling "vooruit/achteruit" mag niet worden gebruikt. Deze dient uitsluitend voor zgn. "Crawler"-voertuigen. • Functie #2, groene LED knippert 2x kort: max. snelheid voor achteruitrijden De maximale snelheid voor achteruitrijden kan met deze functie worden geprogrammeerd.
  • Page 118 • Functie #6, groene LED knippert 1x lang + 1x kort: Startmodus bij het vertrek Afhankelijk van de instelling vindt het vertrek krachtig of minder krachtig plaats. Bij een hogere instelling volgt een verhoogde aanloopstroom, wat de aandrijving in het bijzonder belast (aandrijfrit- sel, hoofdtandwiel, differentieel, banden). Wij raden u aan om de instelling "snel" of "zeer snel" alleen bij losse ondergrond te gebruiken.
  • Page 119: De Rijregelaar Resetten

    Als de vermogensvermindering wordt geactiveerd, moet u het rijden van het voertuig zo snel mogelijk beëindigen zodat het niet tot een schadelijke diepontlading van de LiPo-accu komt. Om veiligheidsredenen raden wij u aan de boventemperatuurbescherming nooit uit te schakelen. Bij een uitge- schakelde overtemperatuurbeveiliging kan de rijregelaar door oververhitting defect raken en verliest u het recht op garantie! c) De rijregelaar resetten...
  • Page 120: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Bovenzijde wielen wijst naar binnen) (Bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 121: Spoor Instellen

    Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de voor- as door het verdraaien van de bovenste draagarmen (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
  • Page 122: Servosaver Instellen

    Spoor aan de vooras instellen: Het voor-/naspoor aan de voorste as laat zich door ver- draaien van de spoorstanghendel (A) instellen. Aangezien deze zowel een linkse als rechtse schroefdraad heeft, hoeft u deze voor het verstellen niet te demonteren. Draai altijd beide spoorstanghendels gelijkmatig vast (linker en rechter voorwiel), aangezien anders hetzij de trimming op de zender moet worden versteld (of zelfs de aansturing door het stuurservo moet worden veranderd...
  • Page 123: Schokdempers Instellen

    d) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdemper kan de instelling voor de veervoorspanning door het invoegen van kunststofclips (A) worden uitgevoerd. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen boven aan de demperbrug (B) en aan de onder- ste draagarm (C) op verschillende posities worden gemonteerd.
  • Page 124: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 125: Wiel Vervangen

    c) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgemaakt opdat ze niet van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden ver- vangen. Na het losmaken van de wielmoer (B) trekt u het wiel van de wielas (D) af.
  • Page 126: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct •...
  • Page 127 Het voertuig blijft niet stilstaan als de gas-/remhendel losgelaten wordt • Corrigeer op de zender de trimming voor de rijfunctie (neutrale stand instellen). • Als de trimweg niet meer volstaat, voert u een nieuwe programmering van neutrale en volgasstand uit, zie hoofdstuk 10.
  • Page 128: Afvoer

    De besturing functioneert niet of niet juist, stuuruitslag op voertuig te gering • Indien de zender een dualrate-instelling biedt, controleert u deze (gebruiksaanwijzing van zender in acht nemen). Bij een te geringe dualrate-instelling reageert de stuurservo niet meer. • Controleer het stuurmechanisme op losse delen; controleer bijv. of de servoarm juist op de servo bevestigd is. De rijfunctie is tegengesteld tot de beweging van de gas-/remhendel op de zender •...
  • Page 129: Verklaring Van Conformiteit (Doc)

    15. Verklaring van conformiteit (DOC) Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com. 16. Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:10 Geschikte rijaccu ........3-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 11,1 V) met T-steeksysteem Aandrijving ..........Elektrische motor, brushless, type 3650 (2700 KV) Allewielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras...
  • Page 132 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

1404630

Table des Matières