Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 a) Allgemein ..............................10 b) Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus ....................11 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................13 Inbetriebnahme ..............................14 a) Karosserie abnehmen ..........................14...
Page 3
Seite 11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug ........................24 a) Einstellung des Radsturzes .........................24 b) Einstellung der Spur ............................26 c) Einstellung der Stoßdämpfer ........................27 12. Reinigung und Wartung .............................28 a) Allgemein ..............................28 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................28 c) Radwechsel ..............................29 d) Einstellen des Zahnflankenspiels ........................30 e) Einstellen der Rutschkupplung ........................31 13.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
5. Erforderliches Zubehör Im Lieferumfang finden Sie sowohl einen für das Fahrzeug passenden 3zelligen LiPo-Fahrakku, ein LiPo-Ladegerät und 4 AA/Mignon-Batterien für den Sender. Für den ersten Einsatz des Fahrzeugs benötigen Sie also kein weiteres Zubehör. Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen jedoch weiterhin folgende Komponenten: • Einen oder mehrere zusätzliche passende Fahrakkus (um nach einer kurzen Pause zum Abkühlen von Motor und Fahrtregler weiterfahren zu können) • Ersatzbatterien (4x AA/Mignon) für den Sender (wenn die Batterien im Sender während dem Fahren des Fahrzeugs leer werden)
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Der bestimmungsgemäße Betrieb des Fahrzeugs erfordert gelegentliche Wartungsarbeiten oder auch Reparaturen. Beispielsweise nutzen sich Reifen bei Betrieb ab, oder es gibt bei einem Fahrfehler einen „Unfallschaden“. • Verwenden Sie für die dann von Ihnen erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich Original-Ersatzteile! b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage und zum Ladegerät liegt getrennt bei.
c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
• Batterien/Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Gleiches gilt für das Ladegerät, das sich im Lieferumfang befindet. Das Ladegerät darf nur in einem trockenen, geschlossenen Innenraum betrieben werden. Feuchtigkeit/Nässe auf dem Ladegerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen! Außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku! Gerade Akkus mit Lithium-Technologie (z.B. LiPo-Akkus) sind durch die darin enthaltenen Chemikalien sehr feuchtigkeitsempfindlich! • Trennen Sie den Fahrakku vor dem Anschluss an das Ladegerät vollständig von Ihrem Modell.
Page 12
• Die Außenhülle von vielen Lithium-Akkus besteht meist nur aus einer dicken Folie und ist deshalb sehr empfindlich. Zerlegen oder beschädigen Sie den Akku niemals, lassen Sie den Akku niemals fallen, ste- chen Sie keine Gegenstände in den Akku! Vermeiden Sie jegliche mechanische Belastung des Akkus, ziehen Sie auch niemals an den Anschlusskabeln des Akkus! Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Achten Sie ebenfalls hierauf, wenn der Akku im Modell befestigt wird bzw.
8. Fahrakku für das Fahrzeug laden • Bei dem Produkt befindet sich ein 3zelliger LiPo-Fahrakku und ein dazu passendes LiPo-Ladegerät im Lieferum- fang. Beachten Sie zum Aufladen des Fahrakkus die Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Achtung! Das mitgelieferte LiPo-Ladegerät darf nur zum Aufladen eines LiPo-Fahrakkus verwendet werden. Wenn Sie versuchen sollten, einen NiMH-Fahrakku mit dem LiPo-Ladegerät aufzuladen, so besteht Brand- und Explosionsgefahr! Ein LiPo-Fahrakku darf nur mit einem geeigneten LiPo-Ladegerät aufgeladen werden (und ein NiMH-Akku nur über ein NiMH-Ladegerät). Achten Sie also immer darauf, ein zur Akkutechnologie passendes Ladege- rät zu verwenden.
9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die Sicherungsclipse heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Führen Sie das Antennenkabel durch das Antennenröhr- chen (A) und stecken Sie es in die entsprechende Halte- rung (B) auf der Oberseite des Fahrzeugs.
e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V), einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 - 9 Zellen (Nennspan- nung 7,2 - 10,8 V) geeignet.
g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein (Schalterstellung „ON“, siehe Bild in Kapitel 9. f). Warten Sie dann ein paar Sekun- den (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Der Fahrtregler misst die Akkuspan- nung; abhängig davon gibt der Motor Tonsignale aus. • 2 Tonsignale: 2zelliger LiPo-Fahrakku oder 6zelliger NiMH-Fahrakku erkannt • 3 Tonsignale: 3zelliger LiPo-Fahrakku oder 7 - 9zelliger NiMH-Fahrakku erkannt Wichtig!
i) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen.
Page 18
Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert.
j) Ein-/Ausschalten der Beleuchtung Die Beleuchtung vorne und hinten am Fahrzeug lässt sich über einen kleinen Schiebeschalter ein- oder ausschalten. Der Schalter ist etwa zwischen der Akkuhalterung und dem Fahrtregler montiert, siehe Kreismarkierung im Bild rechts. k) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen.
10. Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung bereits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt neu programmieren.
b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn ein LiPo-Akku als Fahrakku verwendet wird, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreg- lers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unter- spannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus, was diesen zerstört.
Page 22
Rote LED blinkt..(+ Piepton) Funktion Grüne LED 1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, blinkt 1x kurz 2x kurz 3x kurz (+Piepton) Fahrfunktion 1x kurz Vorwärts/Bremse Vorwärts/ Bremse/ Rückwärts Motorbremse 2x kurz Unterspannungsschutz 3x kurz Ausgeschaltet...
• Funktion #4, grüne LED blinkt 4x kurz: Startmodus beim Losfahren Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft. Je höher der Einstellwert, umso mehr Strom zieht der Motor aus dem angeschlossenen Akku; entsprechend hochwertiger muss dieser sein. Ein höherer Einstellwert sollte außerdem nur bei losem Untergrund verwendet werden, da es andernfalls zu einer Überlastung des Antriebs kommt (Getriebe, Differenziale).
11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
Page 25
Sturz negativer einstellen: Drehen Sie die obere Kugelkopfschraube (A) nach rechts im Uhrzeigersinn, die untere Kugelkopfschraube (B) nach links gegen den Uhrzeigersinn. Sturz positiver einstellen: Drehen Sie die obere Kugelkopfschraube (A) nach links gegen den Uhrzeigersinn, die untere Kugelkopfschraube (B) nach rechts im Uhrzeigersinn.
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rän- delrads (A) vorgenommen werden. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der Hinterachse), da andernfalls das Fahrverhalten negativ beeinflusst wird.
12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (A) ziehen Sie das Rad von der Radachse (C) ab. Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der Innensechskant innen an der Felge genau auf der Radmitnehmer-Mutter (B) steckt.
d) Einstellen des Zahnflankenspiels Der Hersteller hat das Zahnflankenspiel bereits voreingestellt. In der Regel ist keine Korrektur erforderlich. Es kann jedoch vorkommen, dass sich die Befestigungsschrauben des Motors nach längerem Betrieb des Fahrzeugs durch Vibrationen lockern. In diesem Fall ist es erforderlich, dass der Motor wieder festgeschraubt wird; doch dabei muss darauf geachtet wer- den, dass das Zahnflankenspiel korrekt ist. Nehmen Sie die Staubschutzabdeckung (A) ab, die über dem Getriebe liegt.
e) Einstellen der Rutschkupplung Die Rutschkupplung schützt das Getriebe vor Überlastung beim Anfahren z.B. auf besonders griffigem Untergrund. Außerdem wird durch eine entsprechende Einstellung der Rutschkupplung vermieden, dass sich das Fahrzeug durch das hohe Drehmoment des Brushless-Antriebs beim Anfahren überschlägt. Der Hersteller hat bereits die optimale Einstellung gewählt, deshalb ist normalerweise keine Veränderung nötig.
13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage und zum Ladegerät. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden.
Page 34
Das Fahrzeug bleibt stehen • Der Fahrakku ist schwach oder leer und die Unterspannungserkennung des Fahrtreglers hat den Motor abge- schaltet. • Das Fahrzeug befindet sich nicht in der Reichweite des Senders, der Motor wurde aus Sicherheitsgründen abge- schaltet. • Der Sender wurde ausgeschaltet oder die Batterien/Akkus im Sender sind leer. • Der Fahrtregler ist zu heiß und hat den Motor abgeschaltet. Warten Sie einige Minuten, bis sich der Fahrtregler abgekühlt hat.
16. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ............1:10 Geeigneter Fahrakku ........3zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 11,1 V), 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder 6 - 9zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 - 10,8 V) Antrieb ..............Brushless-Elektromotor Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk ............Einzelradaufhängung, Doppelquerlenker Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar Spur der Vorderräder einstellbar Sturz der Vorder- und Hinterräder einstellbar...
Page 36
Table of contents Page Introduction ................................38 Explanation of symbols ............................38 Intended use ..............................39 Package contents ..............................39 Required accessories ............................40 Safety instructions .............................41 a) General ................................41 b) Setup ................................42 c) Driving the vehicle ............................42 Battery safety information ..........................44 a) General ................................44 b) Additional information about lithium rechargeable batteries ................45 Charging the vehicle battery ..........................47 Setup .................................48...
Page 37
Page 11. Vehicle configuration options ..........................58 a) Configuring the camber ..........................58 b) Configuring the wheel alignment .........................60 c) Adjusting the shock absorbers ........................61 12. Cleaning and maintenance ..........................62 a) General ................................62 b) Before and after each use ...........................62 c) Changing a tyre ............................63 d) Adjusting the backlash ..........................64 e) Adjusting the friction clutch ..........................65 13.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
3. Intended use This product is an all-wheel drive model vehicle. The speed and direction of travel can be gradually adjusted using the remote control provided (forwards/backwards/left/right). The built-in engine is controlled by an electronic speed controller. The steering is controlled by a servo. The vehicle (chassis and body) is shipped ready to use.
5. Required accessories The vehicle comes with a 3-cell LiPo rechargeable battery, a LiPo battery charger and 4 AA batteries for the remote control. No additional accessories are required. However, for best results, we also recommend the following components: • One or more additional vehicle batteries (to enable the vehicle to continue after a short pause to cool the engine and the speed controller) • Replacement batteries (4x AA) for the remote control (in case the batteries in the remote control become depleted when you are driving the vehicle)
6. Safety instructions Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage. We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
b) Setup • The instructions for the remote control system and charger are included separately. Always follow all the safety information as well as all other information! Numerous hazards are associated with improper handling of the battery charger. • Only use suitable batteries for the vehicle. Never power the speed controller with a power adapter, even for test purposes.
Page 43
• When you have finished using the vehicle, switch off the speed controller and fully disconnect the battery from the speed controller. Then switch off the remote control. • The range of the remote control decreases when the batteries are nearly empty. Replace the batteries when necessary. When the vehicle battery is nearly empty, the vehicle will slow down and may not respond properly to the remote control.
7. Battery safety information Batteries present numerous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable bat- teries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion. Always observe the following safety information when handling batteries. a) General • Keep batteries out of the reach of children.
• Disconnect the battery from the model before connecting it to the charger. Never leave the battery con- nected to a speed controller when it is charging. This may damage the charger, speed controller or the battery! Always remove the vehicle battery from the model before charging it. • Place the charger and vehicle battery on a non-flammable, heat-resistant surface (e.g. stone tiles). Keep the charger and battery away from flammable objects. Maintain a sufficient distance between the charger and the vehicle battery.
Page 46
Exercise caution when handling the damaged battery and use suitable protective gloves. Dispose of the battery in an environmentally friendly manner. Never store damaged batteries in an apartment or in a house/garage. Damaged or swollen lithium bat- teries may catch fire. • Always use a compatible charger to charge lithium batteries and ensure that the charging specifications are correct. Do not use NiCd, NiMH or lead-acid battery chargers, as these may cause a fire or explo- sion! Always select the correct charging specifications for your rechargeable battery.
8. Charging the vehicle battery • The vehicle comes with a 3-cell LiPo rechargeable battery and a LiPo battery charger. Refer to the charger instruc- tions before charging the battery. Warning! The LiPo battery charger should only be used to charge a LiPo vehicle battery. Attempting to charge a NiMH battery with the LiPo battery charger may cause a fire or explosion! LiPo batteries must be charged with a suitable LiPo battery charger (similarly, NiMH batteries must be charged with a NiMh battery charger).
9. Setup a) Removing the chassis Remove the clips and lift the chassis off the vehicle. b) Installing the antenna cable for the receiver Guide the antenna cable through the antenna tube (A) and insert it into the corresponding support (B) on top of the vehicle.
e) Inserting the vehicle battery Warning! Switch on and configure the remote control before connecting the vehicle battery to the speed controller (see sections 9c and 9d). Important! This vehicle is only suitable for use with a 3-cell LiPo vehicle battery (11.1 V rated voltage), a 2-cell LiPo battery (7.4 V rated voltage) or a 6 - 9 cell NiMH vehicle battery (7.2 - 10.8 V rated voltage). Using a drive battery with more cells may make the speed controller overheat and cause a fire. In addition, the powertrain may be damaged due to overload (e.g.
g) Switching on the speed controller Switch on the speed controller (move the switch to the "ON" position, see image in section 9. f). Wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever in the neutral position). The speed controller will measure the battery voltage, which is indicated by the number of beeps.
i) Controlling the vehicle Place the vehicle on the ground. Do not reach into the engine or hold the wheels. The following images are for reference purposes only and do not necessarily correspond to the design of the remote control included with the product! 1.
Page 52
Move the throttle/brake lever on the remote control very carefully and drive slowly until you are familiar with how the vehicle responds to the remote control. Do not make sudden adjustments to the remote control levers. Never point the remote control antenna directly at the vehicle, as this considerably reduces the range. For best results, the remote control and vehicle antenna should be vertical and parallel to one another.
j) Switching the lights on/off The lights on the front and rear of the vehicle can be switched on and off with a small sliding switch. The switch is located between the battery holder and the speed controller (see circled component in right-hand im- age).
10. Programming the speed controller a) Adjusting the neutral and full throttle setting If the vehicle does not stay stationary when the throttle/brake lever is in the neutral position, you can adjust the throttle trim on the remote control. If the trim is insufficient (or if the trim is almost in the end position), you can reset the trim accordingly. Proceed as follows: • Switch on the remote control and leave the throttle/ brake lever in the neutral position.
b) Programming additional features By default, the speed controller is preprogrammed with the optimal settings. When using a LiPo vehicle battery, check the speed controller settings to confirm that undervoltage pro- tection is enabled (normally 3.0 V/cell). If undervoltage detection is switched off, the LiPo battery may be permanently damaged due to overdischarge. When using a NiMH battery, disable undervoltage detection or configure a lower voltage setting. The setup button can be used to program the settings. Proceed as follows: • Switch on the remote control and leave the throttle/ brake lever in the neutral position.
Page 56
Red LED flashes..(+ Beep) Function Green LED 1x short 2x short 3x short 4x short 1x long 1x long, 1x long, 1x long, flashes 1x short 2x short 3x short (+beep) Drive function 1x short Forward/ Forward/ Brake Brake/ Reverse Motor brake 2x short...
• Function #4, green LED flashes 4x: Startup mode Depending on the setting, the vehicle starts with more or less power. A higher setting causes the motor to draw more current from the battery and therefore requires a high-grade battery. A higher setting should only be used on unpaved surfaces, as paved surfaces may overload the engine (transmis- sion, differentials).
11. Vehicle configuration options a) Configuring the camber The camber is the inclination of the wheels as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards) In these two diagrams, the alignment of the wheels is exaggerated to show the difference between a nega- tive and positive camber.
Page 59
Setting a negative camber: Turn the upper spherical-head screw (A) in a clockwise direction to the right, and then turn the lower spherical-head screw (B) anticlockwise. Setting a positive camber: Turn the upper spherical-head screw (A) in an anticlockwise direction to the left, and then turn the lower spherical- head screw (B) clockwise.
b) Configuring the wheel alignment The wheel alignment (toe-in = figure A, toe-out = figure B) describes the alignment of the wheel plane relative to the direction of travel. When the vehicle moves, the tyres are pushed apart due to rolling ¦ ¦ resistance. As a result, they are not parallel to the direction of travel. To compensate for this, the tyres of the stationary vehicle can be ad- justed in a way so that they point slightly inwards.
c) Adjusting the shock absorbers Front axle Rear axle At the upper end of the shock absorber, the spring tension can be adjusted by turning the knurled wheel (A). Always ensure that the shock absorbers on each axle are level (i.e. on the left and right wheel of the front or rear axle), otherwise the vehicle may not respond correctly.
12. Cleaning and maintenance a) General Before cleaning or maintenance, the speed controller must be turned off and the vehicle battery must be completely disconnected from the speed controller. Allow all parts to cool down completely (e.g. engine and speed controller). After you have finished using the vehicle, remove all dust and dirt (e.g. using a clean long-haired brush and a vacuum cleaner).
c) Changing a tyre The tyres are fixed on the wheel rim and cannot be re- moved. Therefore, if a tyre is worn, the entire wheel must be replaced. Loosen the wheel nut (A), and then remove the wheel from the axle (C).
d) Adjusting the backlash The backlash is preset to an optimal setting and does not normally need to be corrected. However, vibrations may cause the screws in the motor to become loose after prolonged use. If this occurs, the screws must be tightened and you must check that the backlash is correct. Remove the dust cover (A), which is located above the gearbox.
e) Adjusting the friction clutch The friction clutch protects the gears against overload (e.g. on non-slip surfaces). In addition, adjusting the friction clutch correctly prevents the vehicle from overturning due to the brushless motor's high torque. The manufacturer has configured the optimal setting, therefore you do not normally need to make any changes. Driving frequently at full speed on a non-slip surfaces may gradually wear down the surface of the friction clutch. If this occurs, you may need to recalibrate the clutch.
13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You are required by law to return all used batteries (Battery Directive).
15. Troubleshooting This model was built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential faults. Ensure that you also read the remote control and charger instructions included with the product. The model does not respond or does not respond correctly • In the case of 2.4 GHz remote control systems, the receiver must be connected to the remote control.
Page 68
The vehicle doesn't move • The vehicle battery is weak or empty and the undervoltage protection feature speed controller switched off the engine. • The vehicle is not within range of the remote control and the engine was switched off for safety reasons. • The remote control was switched off of the batteries in the remote control are empty.
16. Technical data a) Vehicle Scale ..............1:10 Vehicle battery ..........3-cell LiPo battery (11.1 V rated voltage), 2-cell LiPo battery (7.4 V rated voltage) or 6 - 9 cell NiMH battery (7.2 - 10.8 V rated voltage) Engine ..............Brushless electric motor All-wheel drive via cardan shaft Front and rear axle differential Chassis .............Independent suspension, double wishbones...
Page 70
Table des matières Page Introduction ................................72 Explication des symboles ..........................72 Utilisation prévue ...............................73 Contenu ................................73 Accessoires nécessaires ...........................74 Consignes de sécurité ............................75 a) Généralités ..............................75 b) Mise en service ............................76 c) Conduite du véhicule ...........................77 Instructions concernant les piles et les accumulateurs ..................78 a) Généralités ..............................78 b) Informations supplémentaires afférentes aux batteries au lithium ..............79 Chargement de la batterie de propulsion du modèle ..................81...
Page 71
Page 11. Possibilités de réglage sur la voiture .........................92 a) Réglage du carrossage ..........................92 b) Réglage de l’alignement des roues ......................94 c) Réglage des amortisseurs ...........................95 12. Nettoyage et entretien ............................96 a) Généralités ..............................96 b) Avant ou après chaque course ........................96 c) Changement de roue ...........................97 d) Réglage du jeu de battement ........................98 e) Réglage de l'accouplement à...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l'ensemble radio fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur intégré est commandé par un variateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servo- moteur. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler. De plus, le kit comprend également un accu de propulsion LiPo à...
5. Accessoires nécessaires Le kit comprend également un accu LiPo à 3 cellules adapté au véhicule, un chargeur LiPo et 4 piles AA/Mignon pour l'émetteur. Lors de la première utilisation du véhicule, vous n’aurez ainsi besoin d'aucun autre accessoire. Pour une utilisation optimale du modèle, nous vous conseillons cependant d’utiliser également les compo- sants suivants : • Un ou plusieurs accus compatibles supplémentaires (pour pouvoir continuer à...
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité.
• Si vous avez des questions auxquelles le mode d'emploi n'a pas su répondre, veuillez nous contacter (voir chapitre 1 pour les coordonnées) ou consultez un autre spécialiste. • Une utilisation conforme du modèle nécessite des travaux d'entretien périodiques ainsi que des répa- rations.
c) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct avec votre modèle réduit lors du pilotage. Pour cette raison, ne l’utilisez pas la nuit. • Ne l'utilisez que si vous êtes en pleine possession de vos capacités de réaction. La fatigue, l'influence de l'alcool ou des médicaments peut entraîner de mauvais réflexes, exactement comme lors de la conduite d'une véritable voiture.
7. Instructions concernant les piles et les accumulateurs Bien que le maniement de piles et de batteries fasse partie de la vie quotidienne, il comporte tou- tefois de nombreux problèmes et dangers. Les batteries LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des batteries conventionnelles NiMH) et il est donc impé- ratif de respecter un certain nombre de règles afin d'éviter tout risque d'incendie voire d'explosion.
• Les piles/batteries ne doivent pas prendre l'humidité ni être mouillées. Il en va de même pour le chargeur fourni à la livraison. Le chargeur est conçu pour fonctionner dans des locaux fermés et secs uniquement. De l’eau ou de l'humidité sur le chargeur peut provoquer une électrocution mortelle ! De plus il existe un risque d’incendie et d’explosion de l’accumulateur ! Même les accus à...
Page 80
• L'enveloppe extérieure des batteries au lithium est généralement constituée d'un simple film épais, et est par conséquent très fragile. Évitez absolument de démonter la batterie, de la percer avec un objet, de la faire tomber ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ! Évitez d’exercer une contrainte mécanique sur la batterie ; ne débranchez jamais la batterie en tirant sur les câbles de raccordement ! Il existe un risque d’incendie et d'explosion ! Faites également attention lorsque vous fixez la batterie sur le modèle réduit ou que vous la retirez de celui-ci.
8. Chargement de la batterie de propulsion du modèle • Ce kit comprend un accu de propulsion LiPo à 3 cellules et un chargeur LiPo qui lui est adapté. Respectez le mode d'emploi du chargeur pour effectuer la recharge de l’accu de propulsion. Attention ! Le chargeur LiPo fourni ne doit être utilisé...
9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Retirez les clips de sécurité et soulevez avec précaution la carrosserie vers le haut. b) Pose du câble d'antenne du récepteur Faites passer le câble d'antenne à travers le tube d'an- tenne (A) et insérez-le dans le support correspondant (B) sur le dessus du véhicule.
e) Insertion de la batterie de propulsion dans le modèle Attention ! Ne connectez pas encore la batterie de propulsion au variateur de vitesse. Allumez d'abord l'émetteur, voir chapitre 9. c) et d). Important ! Ce modèle est à utiliser exclusivement avec un accu de propulsion LiPo à 3 cellules (tension nominale 11,1 V), un accu de propulsion LiPo à...
g) Allumage du variateur de vitesse Allumez le variateur de vitesse (position « ON », voir image au chapitre 9. f). Patientez ensuite quelques secondes (laissez le levier de gaz/frein de l'émetteur en position neutre, ne le déplacez pas). Le variateur de vitesse mesure la tension de l'accu en fonction de laquelle le moteur émet des signaux sonores.
i) Commande de la voiture Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraî- nement, ni à tenir le véhicule par les roues. Les images suivantes servent uniquement à illustrer les fonctions et ne correspondent pas nécessairement à...
Page 86
Activez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu'à ce que vous soyez familiarisé(e) avec les réactions de la voiture à la commande. Ne pilotez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés. Ne pointez jamais l'antenne de l'émetteur directement sur le véhicule car cela réduit considérablement la portée.
j) Mise en marche/hors tension de l'éclairage L'éclairage avant et arrière du véhicule peut être allumé ou éteint à l’aide d'un petit interrupteur coulissant. L’interrupteur est situé entre le support d'accu et le varia- teur de vitesse, voir cercle sur la figure de droite. k) Arrêt de la course Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d'accélération/de freinage de l'émet- teur, de manière à...
10. Programmation du variateur de vitesse a) Programmation de la position neutre et de la position d’accélération Si le modèle ne reste pas tranquillement sur place en position neutre du levier de gaz/frein, vous pouvez corriger le réglage du trim de la fonction de conduite sur l'émetteur. Si le pas de la course ne suffit pas (ou si le réglage du trim est déjà presque à la fin du pas), vous pouvez reprogram- mer la position neutre et la position plein gaz pour la marche avant/arrière.
b) Programmation des fonctions spéciales Le variateur de vitesse a été préprogrammé en usine avec les valeurs par défaut les plus pertinentes. Si un accu LiPo est utilisé comme accu de propulsion, contrôlez les paramètres de base du variateur de vitesse pour vérifier si la protection de sous-tension est activée (normalement 3,0 V/cellule). Lorsque la détection de sous-tension est éteinte, il peut se produire une décharge profonde qui détruira l’accu LiPo.
Page 90
La DEL rouge clignote..(+ bip) Fonction La DEL verte 1 bref 2 brefs 3 brefs 4 brefs 1 long 1 long, 1 long, 1 long, clignote (+ 1 bref 2 brefs 3 brefs bip) Fonction de conduite 1 bref Marche avant / Marche avant / Frein...
• Fonction #4, LED verte clignote 4x brièvement : mode de démarrage lors du départ Selon le réglage, le démarrage s’effectue avec plus ou moins de force. Plus la valeur de réglage est élevée, plus le moteur consomme du courant de l’accu connecté ; la qualité de celui-ci doit donc être excellente. De plus, une valeur de réglage plus élevée devrait uniquement être utilisée sur terrain meuble, sinon cela peut provoquer une surcharge du mécanisme d'entraînement (engrenages, différentiels).
11. Possibilités de réglage sur la voiture a) Réglage du carrossage Le carrossage désigne l'angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs sont tournés vers l'intérieur) vers l'extérieur) Le réglage des roues sur les deux illustrations ci-dessus est grossi afin de vous montrer la différence entre...
Page 93
Réglage du déport négatif : Tournez la vis à tête sphérique supérieure (A) vers la droite dans le sens horaire et la vis à tête sphérique inférieure (B) vers la gauche dans le sens antihoraire. Réglage du déport positif : Tournez la vis à...
b) Réglage de l’alignement des roues L'alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant dû à la résis- tance au roulement et ne sont plus tout à fait parallèles au sens de la marche.
c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Au niveau de l'extrémité supérieure de l'amortisseur, la précontrainte du ressort peut être ajustée en tournant une molette (A). Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière). Dans le cas contraire, le comportement de conduite serait influencé de manière négative.
12. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant de nettoyer ou d’entretenir le variateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement la batterie de propulsion du variateur de vitesse. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex.
c) Changement de roue Les pneus sont fixés sur la jante de sorte qu’ils ne puissent pas s’en détacher. Si les pneus sont usés, il convient de remplacer l'ensemble de la roue. Après avoir desserré l'écrou de roue (A), retirez la roue de l'essieu (C). Enfin, insérez la nouvelle roue de manière à ce que la vis à six pans creux à l’intérieur de la jante s’insère exacte- ment sur l'écrou d’entraînement (B). Vissez la roue sur l'essieu (C) avec l’écrou de roue retiré...
d) Réglage du jeu de battement Le fabricant a déjà ajusté le jeu de battement. En règle générale, aucun correction n’est nécessaire. Cependant, il peut arriver que les vis de fixation du moteur se desserrent en raison des vibrations produites au cours d’une longue période d’utilisation du véhicule. Dans ce cas, il est nécessaire de revisser le moteur tout en veillant à ce que le jeu de battement soit correct. Retirez le cache de protection contre la poussière (A) situé...
e) Réglage de l'accouplement à friction L'accouplement à friction protège le jeu d’engrenages contre les surcharges lors du démarrage par exemple sur une surface particulièrement rugueuse. En outre, le réglage de l'accouplement à friction permet d’éviter que le véhicule ne fasse des tonneaux au moment du démarrage en raison du couple élevé...
13. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, mettez l’appareil au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/batteries Le consommateur final est légalement tenu de rapporter toutes les piles/batteries (ordonnance relative à l’élimination des piles/batteries usagées) ;...
15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérange- ments pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éven- tuels dérangements. Tenez également compte des modes d’emplois ci-joints de l'émetteur et du chargeur. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Dans l’ensemble radio 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé...
Page 102
Le véhicule n’avance pas • L’accu de propulsion est faible ou vide et la détection de sous-tensions du variateur de vitesse a coupé le moteur. • La voiture ne se trouve pas dans la zone de portée de l'émetteur, le moteur a été coupé pour des raisons de sécurité.
16. Caractéristiques techniques a) Véhicule Échelle ............1:10 Accu de propulsion adapté ......accu de propulsion LiPo à 3 cellules (tension nominale: 11,1 V), accu de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou accu de propulsion NiMH à 6 - 9 cellules (tension nominale 7,2 - 10,8 V) Entraînement ..........
Page 104
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................106 Verklaring van de symbolen ..........................106 Doelmatig gebruik ............................107 Omvang van de levering ..........................107 Benodigde accessoires ............................108 Veiligheidsinstructies ............................109 a) Algemeen ..............................109 b) Ingebruikname ............................110 c) Rijden met het voertuig ..........................110 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................112 a) Algemeen ..............................
Page 105
Pagina 11. Instelmogelijkheden van het voertuig ......................126 a) Wielvlucht instellen ............................126 b) Spoor instellen ............................128 c) Schokdempers instellen ..........................129 12. Reiniging en onderhoud ...........................130 a) Algemeen ..............................130 b) Voor resp. na elke rit ..........................130 c) Wielen vervangen ............................131 d) Instellen van de tandflankspeling ......................132 e) Slipkoppeling instellen ..........................133 13.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen.
3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos be- stuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde motor wordt aangestuurd via een elektronische rijregelaar en de besturing door een servomotor. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd.
5. Benodigde accessoires Bij de levering vindt u zowel een voor het voertuig passende 3-cellige LiPo rij-accu, een LiPo-oplader en 4 AA/mignon- batterijen voor de zender. Voor het eerste gebruik van het voertuig hebt u dus geen extra accessoires nodig. Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij echter nog de volgende onderdelen aan: • Een of meerdere extra passende rij-accu's (om na een korte pauze voor het afkoelen van de motor en rijregelaar te kunnen blijven rijden)
6. Veiligheidsinstructies In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waar- borg/garantie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/ garantie te vervallen.
b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de zender en de oplader wordt afzonderlijk meegeleverd. Houd per sé rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! Bij ondoelmatig gebruik, in het bijzonder van de de oplader, kunnen er allerlei gevaren optreden. • Gebruik uitsluitend voor het voertuig geschikte rij-accu's.
Page 111
• Rijd niet tijdens onweer, onder hoogspanningskabels of in de buurt van zendmasten. • Laat de zender altijd ingeschakeld zolang het voertuig in gebruik is. • Om het voertuig weg te zetten moet u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig uitzetten en vervolgens de rij-accu volledig ontkoppelen van de rijregelaar.
7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in verge- lijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
• Batterijen/accu’s mogen niet vochtig of nat worden. Hetzelfde geldt voor de oplader, die wordt meege- leverd. U mag de lader alleen in droge en gesloten ruimtes gebruiken. Vochtigheid en vocht op de lader kunnen leiden tot een levensgevaarlijke elektrische schok! Bovendien bestaat er brand- en explosiege- vaar door de accu! Vooral accu's met lithium-technologie (bijv.
Page 114
• De buitenste laag van veel lithium-accu’s bestaat meestal slechts uit een dikke folie en is daarom zeer kwetsbaar. Demonteer of beschadig de accu niet. Laat de accu niet vallen en steek er geen voorwerpen in! Vermijd iedere mechanische belasting van de accu en trek ook nooit aan de aansluitkabel van de accu! Er bestaat brand- en explosiegevaar! Let hier ook op als de accu in het model wordt bevestigd of uit het model verwijderd wordt.
8. Rij-accu voor het voertuig laden • Het product wordt geleverd met een 3-cellige LiPo rij-accu en een hiervoor geschikte LiPo-oplader. Neem voor het opladen van de rij-accu ook de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht. Opgelet! De meegelevere LiPo-oplader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van een LiPo rij-accu. Als u probeert een NiMH-accu met de LiPo-oplader op te laden, dan bestaat brand- en explosiege- vaar! Een LiPo-rij-accu mag alleen met een geschikte LiPo-oplader worden opgeladen (en een NiMH-accu uit-...
9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de veiligheidsclips eruit verwijder de carrosserie naar boven. b) Antennekabel van de ontvanger plaatsen Steek de antennekabel door het antennebuisje (A) en steek het in de houder (B) aan de bovenkant van het voertuig. Voor een groot bereik is het noodzakelijk dat de antenne verticaal uit het voertuig steekt.
e) De rij-accu in het voertuig plaatsen Opgelet! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-accu met 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) of een LiPo-accu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH-accu met 6 - 9 cellen (nominale spanning 7,2 - 10,8 V).
g) Rijregelaar inschakelen Schakel de rijregelaar in (schakelstand “ON” zie de afb. in hoofdstuk 9. f). Wacht vervolgens enkele seconden (gas-/ remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen). De rijregelaar meet de accuspanning, afhankelijk hiervan zal de motor geluidssignalen laten horen. • 2 geluidssignalen: LiPo-accu met 2 cellen of 6-cellige NiMH rij-accu herkend • 3 geluidssignalen: 3-cellige LiPo rij-accu of 7 - 9-cellige NiMH rij-accu herkend Belangrijk!
i) Voertuig besturen Plaats het voertuig nu op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. De volgende afbeeldingen dienen alleen ter illustratie van de functies. Deze hoeven niet met de uitvoering van de meegeleverde zender overeen te komen.
Page 120
Bedien de gashendel op de zender heel voorzichtig en rij in het begin niet te hard, tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen snelle en schokkende bewegingen met de bedieningselementen van de zender. Richt nooit met de antenne van de zender direct op het voertuig omdat het bereik dan sterk afneemt.
j) In-/uitschakelen van de verlichting De verlichting voor en achter aan het voertuig kan via een kleine schuifschakelaar in- of uitgeschakeld worden. De schakelaar is ongeveer tussen de accuhouder en de rijregelaar gemonteerd, zie de cirkelmarkering op de af- beelding rechts. k) Rit beëindigen Om het rijden te beëindigen gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los, zodat deze...
10. Rijregelaar programmeren a) Programmering van de neutrale en plankgasinstelling Als het voertuig in de neutraalstand van de gas-/remhendel van de zender niet stil blijft staan kunt u op de zender de trimregelaar van de rijfunctie corrigeren. Is het trimbereik onvoldoende groot (of als de trimregelaar al bijna het einde van de instellingsmogelijkheden heeft bereikt) dan kunt u de neutraalstand en de plankgasinstelling voor het voor- of achteruitrijden opnieuw programmeren.
b) Programmeren van de speciale functies De rijregelaar is in de fabriek al met de nuttigste instellingen voorgeprogrammeerd. Als een LiPo-accu als rij-accu wordt gebruikt, controleer dan in de basisinstellingen van de rijregelaar of de onderspanningsbescherming geactiveerd is (normaal gesproken 3,0 V/cel). Als de onderspanningsherken- ning uitgeschakeld is kan een diepteontlading van de LiPo-accu optreden, wat deze onklaar maakt.
Page 124
Rode LED knippert..(+ pieptoon) Functie Groene LED 1x kort 2x kort 3x kort 4x kort 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, knippert 1x kort 2x kort 3x kort (+ pieptoon) Rijfunctie 1x kort Vooruit/rem Vooruit/Rem/ Achteruit Motorrem 2x kort Onderspannings- 3x kort...
• Functie #4, groene led knippert 4x kort: Startmodus bij het beginnen met rijden Afhankelijk van de instelling wordt er dan met meer of minder kracht gestart bij het rijden. Hoe hoger de ingestelde waarde, hoe meer stroom de motor aan de accu onttrekt en hoe hoogwaardiger de accu moet zijn. Een hogere ingestelde waarde moet daarnaast alleen voor rijden op een rulle ondergrond worden gebruikt omdat anders de aandrijving (aandrijving, differentiëlen) overbelast kan worden.
11. Instelmogelijkheden van het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht geeft de hoek van de wielen met de verticale as aan. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Wielen aan de bovenkant naar binnen gericht) (Wielen aan de bovenkant naar buiten gericht) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht te tonen.
Page 127
Wielvlucht negatiever instellen: Draai de bovenste kogelkopschroef (A) naar rechts met de klok mee, de onderste kogelkopschroef (B) naar links tegen de klok in. Wielvlucht positiever instellen: Draai de bovenste kogelkopschroef (A) naar links tegen de klok in, de onderste kogelkopschroef (B) naar rechts met de klok mee.
b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afb. “A”, uitspoor = afb. “B”) geeft de hoek van de wielen ten opzichte van de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel ten opzichte van de rijrichting.
c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdemper kan de instelling van de veervoorspanning door aan een kartelwiel (A) te draaien worden uitgevoerd. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker- en rechterkant van de voor- of achteras), omdat anders het rijgedrag nadelig wordt beïnvloed.
12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor de reiniging of het onderhoud moet de rijregelaar uitgezet worden en moet de rij-accu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u zojuist met het voertuig hebt gereden dient u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig te laten afkoelen.
c) Wielen vervangen De banden zijn op de velg gefixeerd, zodat ze niet los kunnen raken van de velg. Wanneer de banden versleten zijn, moet daarom het hele wiel worden vervangen. Verwijder na het losdraaien van de wielmoer (A) het wiel van de wielas (C). Vervolgens wordt het nieuwe wiel geplaatst zodat de binn- enzeskant in de velg precies op de meeneemmoer (B) zit. Draai het wiel met de in het begin verwijderde wielmoer (A) weer vast op de wielas (C).
d) Instellen van de tandflankspeling De fabrikant heeft de tandflankspeling al ingesteld. Dit hoeft in de regel niet gecorrigeerd te worden. Het kan echter gebeuren dat de bevestigingsschroeven van de motor na langdurig gebruik van het voertuig los trillen. In dit geval is het noodzakelijk dat de motor weer wordt vastgeschroefd; maar daarbij moet erop worden gelet dat de tandflankspeling juist is.
e) Slipkoppeling instellen De slipkoppeling beschermt de tandwielkast tegen overbelasting bij het rijden op bijvoorbeeld bijzonder ruw terrein. Bovendien wordt door een overeenkomstige instelling van de slipkoppeling voorkomen dat het voertuig door het hoge toerental van de borstelloze-aandrijving bij het starten over de kop slaat. De fabrikant heeft al een zo goed mogelijke instelling geselecteerd.
13. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen/accu’s in te leveren.
15. Verhelpen van storingen Ook al is het model volgens de huidige stand der techniek geconstrueerd, kunnen er nog altijd problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meege- leverde gebruiksaanwijzing van de zender en de oplader in acht.
Page 136
Het voertuig blijft stil staan • De rij-accu is (bijna) leeg en de onderspanningsherkenning van de rijregelaar heeft de motor uitgeschakeld. • Het voertuig bevindt zich niet binnen het bereik van de zender, de motor is omwille van veiligheidsredenen uitge- schakeld.
16. Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...............1:10 Geschikte rij-accu ..........3-cellige LiPo rij-accu (nominale spanning: 11,1 V), 2-cellige LiPo rij-accu (nominale spanning 7,4 V) of 6 - 9-cellige NiMH rij-accu (nominale spanning 7,2 - 10,8 V) Aandrijving ............Borstelloze elektromotor Vierwielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras Onderstel ............Afzonderlijke wielophanging, dubbele draagarmen Hydraulische schokdempers met spiraalveren, instelbaar...
Page 140
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.