Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Funktion des GEMÜ-Kugelhahns: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriffsbestimmungen Montageanleitung Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung Technische Daten...
Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Der GEMÜ-Kugelhahn 740 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Er Gefahr durch ätzende Stoff e! steuert ein durchfließendes Medium durch Handbetätigung. Der Kugelhahn darf nur gemäß Hand: Beschreibt allgemeine den technischen Daten eingesetzt Hinweise und Empfehlungen.
Technische Daten Leckrate Betriebsmedium Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien Leckrate nach ANSI FCI70 – B16.104 und Dämpfe, die die physikalischen und chemischen Eigen- Leckrate nach EN12266, 6bar Luft, Leckrate A schaften des jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Maximal zulässiger Druck des Betriebsmediums siehe Diagramm (für Wasser und ungefährliche Medien, für die der Ventil-...
Herstellerangaben Funktionsbeschreibung Der Kugelhahn GEMÜ 740 ist aus Metall Transport und mit einem kunststoffbeschichteten Handhebel sowie mit Topflansch in Kugelhahn nur auf geeignetem Edelstahlausführung ausgestattet. Lademittel transportieren, nicht stürzen, Der Kugelhahn kann stufenlos geöffnet bzw. vorsichtig handhaben. geschlossen werden. Verpackungsmaterial entsprechend Mit einer geeigneten Schließvorrichtung...
Montage und Bedienung Installationsort: VORSICHT Vor Einbau: Kugelhahn äußerlich nicht stark Gehäuse- und Dichtwerkstoff beanspruchen. entsprechend Betriebsmedium Installationsort so wählen, dass auslegen. Kugelhahn nicht als Steighilfe genutzt Eignung vor Einbau prüfen! werden kann. Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". Rohrleitungen so legen, dass 10.1 Montage des Kugelhahns Schub- und Biegungskräfte, sowie...
Page 9
6. Schweißstutzen abkühlen lassen. Verschiedene Ausführungen! 7. Kugelhahn wieder zwischen Je nach Ausführung wird eine Schweißstutzen einbauen. Auf korrekte Schraube durch eine Lasche (Pfeil) Lage der Sitz- und Flanschdichtung am Gehäuse geführt. achten, das Mittelteil 6 zentrisch zu den Bei dieser Ausführung die Schweißstutzen 2 und 3 ausrichten.
4. Clamp des Kugelhahns und Clamp Bei komplett geöffnetem oder der Rohrleitung mit passender komplett geschlossenem Kugelhahn Verschlussklemme 4 verbinden. mit arretiertem Handhebel 1 5. Nur Verbindungselemente aus kann die Stellung mit einer zulässigen Werkstoffen verwenden! geeigneten Schließvorrichtung (z.B. Vorhängeschloss) in der Bohrung 5 Nach der Montage: oberhalb der Handhebelarretierung 4 im Alle Sicherheits- und...
11.2 Montage Ersatzteile 12. Kegelförmige Spindeldichtung 6 austauschen und Spindel wieder in Bei erforderlichem Austausch Kugelhahnkörper einsetzen. eines Ersatzteiles wird empfohlen 13. Neue V-Ring Spindelpackung 8 und 9, alle im Verschleißteilsatz Edelstahlbuchse 13, Tellerfedern 3 enthaltenen Ersatzteile ebenfalls und Sicherungsscheibe 7 auf Spindel auszutauschen.
Inbetriebnahme VORSICHT Heiße Anlagenteile! WARNUNG Verbrennungen! ® Aggressive Chemikalien! Nur an abgekühlter Anlage Verätzungen! ® arbeiten. Vor Inbetriebnahme Dichtheit der VORSICHT Medienanschlüsse prüfen! Wartungs- und Dichtheitsprüfung Instandhaltungstätigkeiten nur durch nur mit geeigneter geschultes Fachpersonal. Schutzausrüstung. Für Schäden welche durch VORSICHT unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, Gegen Leckage vorbeugen!
Entsorgung Hinweis zur Rücksendung: Aufgrund gesetzlicher Alle Kugelhahnteile Bestimmungen zum Schutz entsprechend den der Umwelt und des Personals Entsorgungsvorschriften / ist es erforderlich, dass die Umweltschutz- Rücksendeerklärung vollständig bestimmungen entsorgen. ausgefüllt und unterschrieben Auf Restanhaftungen den Versandpapieren beigelegt und Ausgasung von wird.
EU-Konformitätserklärung Der Typ TW-078Q entspricht dem Kugelhahn GEMÜ 740. EU DECLARATION OF CONFORMITY According to Annex of Directive 2014/68/EU – Pressure Equipment EU DOC No. DC-TW-078Q Manufacturer: Transworld Steel Enterprise Co.,Ltd. Manufacturing Plant: No. 34, 14th Road, Da-Li Industrial Park, Da-Li City, Taichung Hsien, 412, Taiwan, R.O.C.
Page 16
Innehållsförteckning Généralités Généralités Conditions préalables pour le bon Consignes générales fonctionnement de la vanne à boisseau de sécurité sphérique GEMÜ : nstallateurs Transport et stockage adaptés et les utilisateurs Installation et mise en service par du Avertissements personnel qualifié et formé Symboles utilisés Utilisation conforme à...
nstallateurs En cas de doute : Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. et les utilisateurs La notice d'installation et de montage Avertissements contient des consignes de sécurité Dans la mesure du possible, les fondamentales qui doivent être respectées avertissements sont structurés selon le lors de la mise en service, de l’utilisation et schéma suivant : de l'entretien.
Utilisation prévue Symboles utilisés La vanne à boisseau sphérique GEMÜ Danger provoqué par des surfaces 740 a été conçue pour être installée chaudes ! dans une tuyauterie. Elle permet de contrôler le fluide de service qui la Danger provoqué par des traverse manuellement.
Données techniques Fluide de service Taux de fuite Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104 liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés phy- Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A siques et chimiques des matériaux du corps et de l’étanchéité...
Données pour la commande 1 Type Code 4 Type de raccordement Code Vanne à boisseau sphérique avec poignée Embout DIN 11850, série 2 Embout ASME BPE Embout EN ISO 1127 Clamp ASME BPE 2 Diamètre nominal Code DN 8 1/4" (uniquement raccord code 60) DN 10 3/8"...
Indications du fabricant Descriptif de fonctionnement Transport La vanne à boisseau sphérique GEMÜ 740 métallique est équipée d'une poignée à La vanne à boisseau sphérique doit revêtement en plastique ainsi que d'un plan être transportée uniquement avec des de pose ISO en inox.
Montage et utilisation PRUDENCE Ne pas dépasser la pression maximale Avant le montage : admissible ! Vérifier si les matériaux du corps et de Éviter les pics de pression (coups de l'étanchéité conviennent au fluide de ® bélier) éventuels par des mesures de service.
Page 23
Montage : 5. S'assurer que la vanne à boisseau sphérique convient bien au cas d'application voulu. La vanne à boisseau sphérique doit être adaptée aux conditions d’exploitation du système de tuyauteries (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions environnementales correspondantes.
10.2 Utilisation 2. Ajuster soigneusement les raccords clamps 1 et 3 avant le raccordement. Vanne à boisseau sphérique 3. Centrer correctement les joints 2. complètement ouverte : La poignée 1 est dans le sens de la conduite, touche la butée de fin de course 6 et recouvre la rainure de blocage 2.
Montage / Démontage de 11.2 Montage des pièces détachées pièces détachées S'il est nécessaire de remplacer 11.1 Démontage de la vanne à une pièce détachée, il est boisseau sphérique recommandé de remplacer également toutes les pièces détachées contenues dans le kit de pièces d'usure.
Mise en service 12. Remplacer étanchéité conique de l'axe 6 et réintroduire l'axe dans le corps de AVERTISSEMENT vanne. 13. Placer la nouvelle garniture de l'axe à Produits chimiques joints V-Ring 8 et 9, la douille en acier corrosifs ! inoxydable 13, les rondelles ressorts 3 Risques de brûlure par des ®...
Inspection et entretien PRUDENCE Les travaux d’entretien et de AVERTISSEMENT maintenance doivent être exécutés Robinetteries sous pression ! uniquement par du personnel qualifié Risques de blessures graves ou de ® et formé. mort ! GEMÜ décline toute responsabilité N'intervenir que sur une installation en cas de dommages causés par des mise hors pression.
Remarques Remarque concernant la Directive 2014/34/UE (Directive ATEX) : Une fi che relative à la Directive 2014/34/UE est jointe au produit si celui-ci a été commandé conformément à ATEX. Remarque relative à la formation du personnel : Veuillez nous contacter à l'adresse en dernière page si vous désirez des informations sur les formations pour votre personnel.
Déclaration de conformité UE Le type TW-078Q correspond à la vanne à boisseau sphérique GEMÜ 740. EU DECLARATION OF CONFORMITY According to Annex of Directive 2014/68/EU – Pressure Equipment EU DOC No. DC-TW-078Q Manufacturer: Transworld Steel Enterprise Co.,Ltd. Manufacturing Plant: No.