Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion des GEMÜ-Kugelhahns: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Begriff sbestimmungen Ordnungsgemäße Instandhaltung Vorgesehener Einsatzbereich Technische Daten...
Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
Medium, das durch den Kugelhahn fließt. Maximal zulässige Umgebungstemperatur 60 °C Vorgesehener Entlastungsbohrung Einsatzbereich Der GEMÜ-Kugelhahn 707 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Er steuert ein durchfließendes Medium durch Handbetätigung. Der Kugelhahn darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 5 "Technische Daten").
Herstellerangaben Funktionsbeschreibung GEMÜ 707 ist ein Kugelhahn aus Metall Transport und mit einem kunststoffbeschichteten Handhebel ausgestattet. Kugelhahn nur auf geeignetem Der Kugelhahn kann stufenlos geöffnet bzw. Lademittel transportieren, nicht stürzen, geschlossen werden. vorsichtig handhaben. Mit einer geeigneten Schließvorrichtung Verpackungsmaterial entsprechend (z.
Montage und Bedienung Installationsort: VORSICHT Vor Einbau: Kugelhahn äußerlich nicht stark Eignung Gehäuse- und Dichtwerkstoff beanspruchen. entsprechend Betriebsmedium prüfen. Installationsort so wählen, dass Eignung vor Einbau prüfen! Kugelhahn nicht als Steighilfe genutzt Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". werden kann. Rohrleitung so legen, dass Schub- und 10.1 Montage des Kugelhahns Biegungskräfte, sowie Vibrationen und...
Montage bei Gewindeanschluss: Handhebel 17 in gewünschte Position bringen. Gewindeanschluss entsprechend der gültigen Normen in Rohr Bedienung einschrauben! 1. Kugelhahnkörper 1 an Rohrleitung R anschrauben, geeignetes Gewindedichtmittel verwenden. Das Gewindedichtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Komplett geöff neter Kugelhahn: 2. Mit Gabelschlüssel W gegenhalten. Handhebel 17 liegt mit Endanschlag 21a an 3.
Inspektion und Wartung 3. Bei komplett geöffnetem oder komplett geschlossenem Kugelhahn WARNUNG mit arretiertem Handhebel 17 kann die Stellung mit einer Unter Druck stehende Armaturen! geeigneten Schließvorrichtung (z.B. Gefahr von schwersten Verletzungen ® Vorhängeschloss VS) in der Bohrung B oder Tod! oberhalb der Handhebelarretierung 16 Nur an druckloser Anlage arbeiten.
Demontage Hinweise Demontage erfolgt unter den gleichen Hinweis zur Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Mitarbeiterschulung: Kugelhahn demontieren (siehe Kapitel Zur Mitarbeiterschulung nehmen 10.1 "Montage des Kugelhahns"). Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Entsorgung Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments Alle Kugelhahnteile ausschlaggebend!
Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Handhebelarretierung eingerastet Handhebelarretierung lösen Kugelhahn öffnet nicht bzw. nicht vollständig Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und reinigen Handhebelarretierung eingerastet Handhebelarretierung lösen Kugelhahn schließt nicht bzw. nicht vollständig Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und reinigen Kugelhahn auf Beschädigungen prüfen, ggf.
EU-Konformitätserklärung Der Typ TW-04 entspricht dem Kugelhahn GEMÜ 707. EU DECLARATION OF CONFORMITY According to Annex of Directive 2014/68/EU – Pressure Equipment EU DOC No. DC-TW-04(Series 20-10) Manufacturer: Transworld Steel Enterprise Co., Ltd. Manufacturing Plant: No. 34, 14th Rd., Da-Li Industrial Park, Da-Li Dist., Taichung City 412, Taiwan, R.O.C.
Page 13
Table des matières Généralités Généralités Conditions préalables pour le bon Consignes générales fonctionnement de la vanne à boisseau de sécurité sphérique GEMÜ : Remarques pour les installateurs Transport et stockage adaptés et les utilisateurs Installation et mise en service par du Avertissements personnel qualifié...
Remarques pour les En cas de doute : Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. installateurs et les utilisateurs Avertissements La notice d'installation et de montage Dans la mesure du possible, les contient des consignes de sécurité avertissements sont structurés selon le fondamentales qui doivent être respectées schéma suivant : lors de la mise en service, de l’utilisation et...
60 °C Utilisation prévue Alésage de purge La vanne à boisseau sphérique GEMÜ 707 a été conçue pour être installée dans une tuyauterie. Elle permet de contrôler le fluide de service qui la traverse manuellement. La vanne à boisseau sphérique ne doit être utilisée que selon les...
Valeurs du Pression de service - Température Poids [m³/h] [kg] 1/4" 0,25 3/8" 0,25 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2" Les valeurs données ci-dessus sont uniquement des valeurs indicatives et non contractuelles ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de toute valeur retenue non confir- mée par écrit.
Indications du fabricant Descriptif de fonctionnement Transport La vanne à boisseau sphérique GEMÜ 707 métallique est équipée d'une poignée La vanne à boisseau sphérique doit revêtue d'un habillage en plastique. être transportée uniquement avec des La vanne à boisseau sphérique peut être moyens de transport adaptés.
Montage et utilisation PRUDENCE Ne pas dépasser la pression maximale Avant le montage : admissible ! Contrôler si les matériaux du corps et Éviter les pics de pression (coups de de l'étanchéité conviennent au fluide de ® bélier) éventuels par des mesures de service.
Montage : 3. Visser également le corps de la vanne à 1. S'assurer que la vanne à boisseau boisseau sphérique 1 à la tuyauterie de sphérique convient bien au cas l'autre côté. d'application voulu. La vanne à boisseau Respecter les prescriptions sphérique doit être adaptée aux correspondantes pour les raccords ! conditions d’exploitation du système...
Vanne à boisseau sphérique PRUDENCE complètement fermée : La poignée 17 Éviter les fuites ! avec butée de fi n de course 21b touche la Prévoir des mesures de protection butée de blocage AS. contre les dépassements de la pression Le degré...
Mise au rebut PRUDENCE Les travaux d’entretien et de Tous les éléments de la maintenance doivent être exécutés vanne à boisseau sphérique uniquement par du personnel qualifié doivent être éliminés dans le et formé. respect des prescriptions de GEMÜ décline toute responsabilité mise au rebut / de protection en cas de dommages causés par des de l'environnement.
Recherche des anomalies / Élimination des défauts Anomalie Cause possible Dépannage Blocage de poignée enclenché Desserrer le blocage de poignée La vanne à boisseau sphérique ne s'ouvre pas Corps étranger dans la vanne à Démonter et nettoyer la vanne à boisseau ou pas complètement boisseau sphérique sphérique...
Déclaration de conformité UE Le type TW-04 correspond à la vanne à boisseau sphérique GEMÜ 707. EU DECLARATION OF CONFORMITY According to Annex of Directive 2014/68/EU – Pressure Equipment EU DOC No. DC-TW-04(Series 20-10) Manufacturer: Transworld Steel Enterprise Co., Ltd.