Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 10.8 A1
CORDLESS MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FINBORRSLIP, BATTERIDRIVEN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102778
AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BATTERIDREVEN FINSLIBEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-FIJNBOORSLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PFBS 10.8 A1

  • Page 1 CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 10.8 A1 CORDLESS MULTI-GRINDER AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FINBORRSLIP, BATTERIDRIVEN BATTERIDREVEN FINSLIBEMASKINE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features and equipment ........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical information ..........................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 8 4.
  • Page 6: Proper Use

    5000–25000 min Max. disc ø: 25 mm Features and equipment Q Collet capacity: max. ø 3.2 mm Cordless multi-grinder: Rechargeable battery pack PFBS 10.8 A1-1: Rotational speed control Rated voltage: 10.8 V Battery-operated LED Capacity: 1300 mAh Battery pack release button...
  • Page 7: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Keep all the safety advice and instructions Charging duration: approx. 3 hours in a safe place for future reference! Protection class: II / Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accor- refers to electrical tools powered by mains electricity dance with EN 60745.
  • Page 8: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools away from heat, oil, sharp edges or be in a better position to control the device in moving parts of the device. Damaged or unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear tangled mains leads increase the risk of elec- loose clothing or jewellery.
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools 6. Service the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. a) Have your device repaired at the ser- vice centre or by qualified specialist Carefully maintained cutting tools with sharp personnel using original manufacturer cutting edges are less likely to jam and are...
  • Page 10 General safety advice for electrical power tools or chuck. If the mandrel is insufficiently held torque of the motor, as it accelerates to full speed, and / or the overhang of the wheel is too long, can cause the tool to twist. Use clamps to support workpiece when- the mounted wheel may become loose and be ever practical.
  • Page 11: Further Safety Instructions For All Operations

    General safety advice for electrical power tools Further safety instructions e) When using rotary files, cut-off wheels, for all operations high-speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely Kickback and related warnings clamped. These wheels will grab if they be- Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged come slightly canted in the groove, and can rotating wheel, sanding band, brush or any other...
  • Page 12: Special Safety Advice For Working With Wire Brushes

    General safety advice for electrical power tools Safety advice applicable specif- comes to a complete stop. Never attempt Q ically to cordless multi-grinders to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion other- wise kickback may occur. Investigate and W hen you use the drill / grinder wear the fol- take corrective action to eliminate the cause of lowing protective equipment: safety glasses...
  • Page 13: Safety Notices For Chargers

    General safety advice for electrical power tools / Operation RISK OF INJURY! The red charge level indicator will light up as Switch the device off and allow it to come to a long as the battery pack is being charged. Once standstill before you put it down.
  • Page 14: Switching On And Off / Setting The Speed Range

    Operation Advice on working with Q P ress the spindle lock and keep it pressed. materials / Tools / Speed ranges I nsert the collet into the threaded insert and tighten the clamping nut on the thread using the combination key U se the highest speed when working on steel NOTE: Use the screwdriver end of the combi- or iron with the milling bits.
  • Page 15: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Function Accessory Application Cleaning Plastic brush E.g. cleaning complex plastic housings or the area around a door lock Metal brush e.g. derusting (see Fig. E) (The metal brush is softer than steel) Grinding of stone, precise tasks on hard materials, Grinding Grinding wheels...
  • Page 16: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal on purchase must be reported immediately after Your local communal or municipal authorities can unpacking the appliance, at the latest, two days after provide information on how to dispose of the worn the purchase date. Repairs made after the expiration out appliance.
  • Page 17: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Appliance Designation: Cordless multi-grinder PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Serial number: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 19 Sisällysluettelo Aluksi Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 20 Varusteet ............................... Sivu 20 Toimituslaajuus ............................. Sivu 20 Tekniset tiedot ............................Sivu 20 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus........................Sivu 21 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 21 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 22 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ................Sivu 22 5.
  • Page 20: Määräystenmukainen Käyttö

    Aluksi Akkukäyttöinen pienpora- Tarvikkeet (katso kuva B): ja hiomakone PFBS 10.8 A1 6 HSS-poranterää 2 Kiristystuurnaa työkalun kiinnitykseen 3 Kiillotuslaikkaa Aluksi 4 Hiomalaikkaa 1 Metalliharja Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit- 16 Erotuslaikkaa täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä...
  • Page 21: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus Melu- / tärinätiedot: Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono tyypillisesti: Äänenpainetaso: 66 dB(A) valaistus voivat johtaa tapaturmiin. b) Älä...
  • Page 22: Henkilöiden Turvallisuus

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 3. Henkilöiden turvallisuus 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait- a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi teilla työskennellessäsi. Älä käytä tätä työtä varten tarkoitettua sähkö- laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt työkalua.
  • Page 23: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 5. Akkutyökalun käyttö menä ja katkaisuhiojana. Noudata ja käsittely kaikkia laitteen mukana saatuja tur- vallisuusohjeita, neuvoja, kuvauksia a) Lataa akut ainoastaan valmistajan ja tietoja. Jos et noudata seuraavia ohjeita, suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy ja / tai vakava loukkaantuminen.
  • Page 24: Kaikkia Käyttötapoja Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet se ole vaurioitunut, tai käytä moitteet- kiinnittäminen helpottaa sähkötyökalun hallintaa. tomassa kunnossa olevaa työkalua. Katkaistaessa pyöreitä työkappaleita kuten Kun olet tarkistanut ja kiinnittänyt puutulppia, tankoainesta tai putkia ne voivat vaihtotyökalun, pidä itsesi ja muut irrota kierien, minkä vuoksi vaihtotyökalu voi läheisyydessä...
  • Page 25: Hiontaa Ja Katkaisuhiontaa Koskevat Lisäturvallisuusohjeet

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet hallinnassa, sillä sen nopeus kiihtyy vaihtotyökalun urasta ja hallinnan menettämiseen sähkötyöka- pyörimissuuntaa vastaan. lusta. Jos esim. hiomalaikka jumittuu työkappaleeseen, sii- Hiontaa ja katkaisuhiontaa hen uppoava laikan reuna voi tarttua kiinni, jolloin koskevat lisäturvallisuusohjeet laikka murtuu tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttäjää...
  • Page 26: Erityiset Turvallisuusohjeet Teräsharjoilla Työskentelyyn

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttö g) Tue levyjä tai suuria työstettäviä kap- LOUKKAANTUMISVAA- paleita, jotta juuttunut katkaisulaikka RA! Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen ei pääse aiheuttamaan takaiskua. Suu- viereen tai eteen tai työstettävälle pinnalle, kos- ret työstettävät kappaleet voivat taittua oman ka käsien luiskahtaessa uhkaa tapaturma.
  • Page 27: Käyttö

    Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttö he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. P istä akkuyksikkö laitteeseen, kunnes se Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa lukittuu paikalleen. puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Akkuyksikön poisottaminen: Laturi soveltuu vain sisäkäyttöön. P aina samanaikaisesti molemmilla sivuilla ole- via akun vapautuksen painikkeita ja irrota...
  • Page 28: Ohje Materiaalin Työstöön / Työkalu / Pyörimisnopeusalue

    Käyttö Poiskytkeminen: T yöstä muoveja ja materiaaleja, joissa on alempi A seta PÄÄLLE- / POISKYTKIN asentoon “0“. sulamispiste, alemmalla pyörimislukualueella. T yöstä puuta korkeilla pyörimisluvuilla. S uorita puhdistus-, kiillotus- ja kiillotuslaikkatyöt Ohje materiaalin työstöön / keskimmäisellä pyörimisnopeusalueella. Työkalu / Pyörimisnopeusalue Seuraavat tiedot ovat ei-sitovia suosituksia.
  • Page 29: Vihjeitä Ja Niksejä

    Käyttö / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen Vihjeitä ja niksejä tokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata Kun käytät korkeaa painetta, voi jännitetty työkalu tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. rikkoutua ja / tai työkappale vahingoittua. Voit saa- vuttaa optimaalisia työtuloksia ohjaamalla työkalua vakiopyörimisluvulla ja alhaisella paineella työkap- Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-...
  • Page 30: Käännös Alkuperäisestä Ey- Vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan

    EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Tyyppi / Laitekuvaus: Akkukäyttöinen pienpora- ja hiomakone PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Sarjanumero: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Laatumanageri - Pidätämme oikeuden muutoksiin.
  • Page 31 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...........................Sidan 32 De olika delarna ..........................Sidan 32 I leveransen ingår ..........................Sidan 32 Tekniska data .............................Sidan 32 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 33 2. Elsäkerhet ............................Sidan 33 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 34 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 34 5.
  • Page 32: Avsedd Användning

    Tekniska data ramik eller sten i torra utrymmen. Varje annan an- vändning gäller som icke avsedd användning och Modell PFBS 10.8 A1: kan medföra svåra olycksfallsrisker. Tillverkaren an- svarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig Märkspänning: 10,8 V hantering.
  • Page 33: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen Buller- / vibrationsinformation: Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745. a) Se till att arbetsplatsen är städad och Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt: ombesörj ordentlig belysning. Oreda Ljudtryck: 66 dB(A) Ljudnivå: 77 dB(A) och dålig belysning kan medföra olycksfall.
  • Page 34: Personsäkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 4. Omsorgsfull hantering och Användning av jordfelsbrytare minimerar risken användning av elverktyg för elstötar. a) Överbelasta inte maskinen! Använd 3. Personsäkerhet rätt elverktyg för respektive arbete. Med passande elverktyg blir arbetsresultatet a) Var alltid medveten om vad du gör bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Page 35: Användning Och Hantering Av Batteridrivet Verktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 5. Användning och hantering trådborste, polermaskin, fräs och kap- av batteridrivet verktyg slip. Beakta all säkerhetsinformation, samtliga anvisningar, bilder och data, a) Ladda endast laddbara batterier i som följer med maskinen. Beaktas inte laddare som rekommenderats av till- dessa anvisningar, föreligger risk för elektriska verkaren.
  • Page 36: Ytterligare Säkerhetsinformation För Alla Användningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg andra personer som finns i närheten, m) Håll nätkabeln borta från de roteran- uppehålla er utanför det roterande de verktygen. Skulle du förlora kontrollen verktygets plan och låta maskinen köra över maskinen föreligger risk att nätkabeln ka- med maximalt varvtal i en minut.
  • Page 37: Extra Säkerhetsinformation Om Slipning Och Kapning

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Extra säkerhetsinformation stycket, fastna och därigenom bryta loss slipskivan om slipning och kapning och på detta sätt orsaka ett backslag. Slipskivan rör sig då i riktning mot eller bort från användaren, be- Särskilda säkerhetsanvisningar för slip- roende på...
  • Page 38: Speciella Säkerhetsanvisningar För Arbete Med Stålborstar

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg RISK FÖR PERSONSKA- vikt. Arbetsstycket skall stöttas på båda sidor- DOR! För att undvika halkrisk, placera inte na av skivan såväl i närheten av kapsnittet som vid kanten. händerna bredvid eller framför verktyget och h) Var speciellt försiktig vid instickssåg- den yta som skall bearbetas.
  • Page 39: Handhavande

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Handhavande Ta ur batteri: användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte T ryck in batterilåsningsknapparna på sidan utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. samtidigt och ta ur batteriet Laddaren är endast avsedd för an- vändning inomhus.
  • Page 40: Anvisningar Om Materialbearbetning / Vertyg / Hastighet

    Handhavande Anvisningar om materialbear- B earbeta trä med hög hastighet. betning / Vertyg / Hastighet G ör rengörings-, poler- och vibrationsarbeten med medelhastighet. A nvänd fräsbitsen för att arbeta i stål och järn med hög hastighet. Dessa anvisningar är icke bindande rekommenda- B estäm hastigheten för arbeten i zink, zinklege- tioner.
  • Page 41: Tips Och Tricks

    Handhavande / Rengöring och skötsel / Service / Garanti / Kassering Tips och tricks an leveransen. Var god bevara kassakvit- tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Tryck inte för hårt i verktyget under arbetet, det in- Endast då...
  • Page 42: Översättning Av Tillverkarens Original-Eg Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Typ / beteckning: Finborrslip batteridriven PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Serienummer: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
  • Page 43 Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ........................Side 44 Udstyr ..............................Side 44 Indhold ..............................Side 44 Tekniske specifikationer ........................Side 44 Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ......................Side 45 2. Elektrisk sikkerhed ..........................Side 45 3. Personlig sikkerhed ..........................Side 46 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ..........Side 46 5.
  • Page 44: Formålsbestemt Anvendelse

    Tekniske specifikationer anvendelse eller ændringer af apparatet gælder som værende i strid med formålet og frembyder fare for al- Model PFBS 10.8 A1: vorlige uheld. I tilfælde af skader som følge af sådan anvendelse eller ændring påtager fremstilleren sig intet Nominel spænding:...
  • Page 45: Generelle Sikkerhedsinstrukser For Elektrisk Værktøj

    Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Støj- / vibrationsinformation: Begrebet „elektroværktøj“ der anvendes i sikkerheds- Måleværdien for støj undersøges i overensstemmelse anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede der anvendes med ledning til lysnettet og til akku- støjniveau er typisk: mulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning Lydtrykniveau:...
  • Page 46: Personlig Sikkerhed

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj c) Apparatet skal beskyttes mod regn og d) Indstillingsredskaber eller skruenøg- væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk ler skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der apparat er der forøget risiko for elektrisk stød. d) Ledningen må...
  • Page 47: Anvendelse Og Behandling Af Akkuværktøjet

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj væske i øjnene, bør De desuden søge Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af lægehjælp. Batterivæske kan give irritation uerfarne personer. e) Apparatet skal behandles med omhu. af huden eller forbrændinger. Det skal kontrolleres om bevægelige FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Gen- dele af apparatet fungerer fejlfrit og oplad aldrig engangsbatterier.
  • Page 48 Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj dimensionerede indsatsværktøjer kan ikke af- anvendelsen. Når De er udsat for langvarig skærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. kraftig støj, så kan De miste hørelsen. e) Slibeskiver, slibevalser eller andet Vær ved andre personer opmærksom tilbehør skal passe præcist på deres på...
  • Page 49: Yderligere Sikkerhedshenvisninger Til Alle Anvendelser

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj a) Hold elektroværktøjet godt fast og fastgjorte roterende komponenter slynges bring deres krop deres arme i en voldsomt ud. p) Elektroværktøjet skal altid være sluk- position, i hvilken De kan afbøde til- ket når De bærer det. Deres tøj kan gennem bagestødskræfterne.
  • Page 50: Særlige Sikkerhedsanvisninger Til Arbejdet Med Metalbørster

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj til de anbefalede indsatsmuligheder. kende skæreskive kan ved skæringen i gas- eller Eksempel: Slib aldrig med skæreskivens side- vandledninger, eletriske ledninger eller andre flade. Skæreskiver er beregnede til materialeaf- objekter, forårsage et tilbagestød. gravning med skivens kant. Sidemæssig kraft- indvirkning på...
  • Page 51: Sikkerhedshenvisninger Til Ladeapparater

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Betjening Betjening soner, og at der ikke befinder sig nogen brændba- re materialer i nærheden af arbejdsområdet. RISICI FRA STØV! De ska- Apparatet må aldrig benyttes i strid med formålet og delige / giftige støvarter der opstår under slibningen, kun med originale dele / tilbehør.
  • Page 52: Akku'ens Tilstand Aflæses

    Betjening Akku’ens tilstand aflæses Til- og frakobling / indstilling af omdrejningstal Tilstanden hhv. restydelsen vises af akku-LED’en Start / indstilling af omdrejningstal: på følgende måde, når apparatet er slået til: GRØN / RØD / ORANGE = maksimal opladning / A fbryderen stilles i position ”I”.
  • Page 53: Tips Og Tricks

    Betjening / Pasning og rengøring / Service / Garanti Funktion Tilbehør Anvendelse Gravering Gravørbits Foretage mærkning (se ill. D) Polering, Metalbørste Rustfjernelse (se ill. E) rust-fjernelse Poleringsskiver Bearbejdning af forskellige metaller og kunststof- fer, i særdeleshed ædelmetaller som guld eller FORSIGTIG! sølv (se ill.
  • Page 54: Garanti Bortskaffelse

    Garanti / Bortskaffelse Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa- Aflever akku og / eller enhed til de lokale gen- brikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele brugspladser. eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat Du kan få...
  • Page 55: Oversættelse Af Original-Eg-Konformitetserklæring / Producent

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / apparatbetegnelse: Batteridreven finslibemaskine PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Serienummer: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager -...
  • Page 57 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 58 Équipement ............................Page 58 Fourniture .............................Page 58 Caractéristiques...........................Page 58 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 59 2. Sécurité électrique ..........................Page 59 3. Sécurité des personnes ........................Page 60 4.
  • Page 58: Utilisation Conforme

    Plage de serrage Sélecteur de vitesse du mandrin : max. ø 3,2 mm LED accu Touche de déverrouillage de l’accu Bloc accu PFBS 10.8 A1-1 : Bloc accu Tension nominale : 10,8 V Interrupteur MARCHE / ARRÊT Capacité : 1300 mAh Écrou de serrage...
  • Page 59: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Avertissements de sécurité Chargeur d’accu PFBS 10.8 A1-2 : généraux pour l’outil Primaire (Entree/Input) : Tension nominale : 230–240 V∼, 50–60 Hz Charge nominale : Lire tous les avertisse- Secondaire (Sortie/Output) : ments de sécurité...
  • Page 60: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil b) Eviter tout contact du corps avec des c) Eviter tout démarrage intempestif. surfaces reliées à la terre telles que les S’assurer que l’interrupteur est en po- tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et sition arrêt avant de brancher l’outil les réfrigérateurs.
  • Page 61: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil préventives réduisent le risque de démarrage Un court-circuit entre les contacts des accus accidentel de l’outil. peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la d) L’accu peut couler en cas d’usage incor- portée des enfants et ne pas permettre rect.
  • Page 62 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil male indiquée sur l’outil. Les accessoires h) Porter des équipements de protection individuelle. Selon l’application, utiliser tournant plus rapidement que leur vitesse assi- un écran facial, des lunettes de protec- gnée peuvent se briser et voler en éclats. d) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de tion ou des lunettes de sécurité.
  • Page 63: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Autres instructions de sécurité ses mains pour contrôler l’outil. Un matériau pour toutes les opérations rond comme des tiges de goupille, des tubes ou des tuyaux ont tendance à rouler lors de Recul et avertissements correspondants leur coupe et peuvent entraîner le grippage de l’outil de travail ou le dérapage vers soi.
  • Page 64: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil sont éjectés). En guidant l’outil dans la mau- sa charge et sa probabilité de torsion ou d’ac- vaise direction, l’arête de coupe de l’outil de crochage dans la rainure de coupe et la possi- travail s’échappera de la pièce à...
  • Page 65: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Le Travail Avec Des Brosses Métalliques

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Consignes de sécurité spéciales Q sonne en danger et tenir toutes les matières in- pour le travail avec des brosses flammables à l’écart de la zone de travail. métalliques DANGER DU AUX POUSSIERES ! Les poussières nocives / toxiques a) Tenir compte que la brosse métallique produites lors de l’usinage sont dangereuses perd des fils aussi pendant l’usage nor-...
  • Page 66: Utilisation

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation Retirer le bloc accu : Le chargeur est uniquement conçu pour un usage intérieur. A ppuyer simultanément sur les deux touches latérales pour le déverrouillage de l’accu retirer le bloc accu Utilisation Q Lecture de l’état de l’accu Q...
  • Page 67: Instructions Pour L'usinage De Matériaux / Choix Des Outils / Réglage De Vitesse

    Utilisation Extinction : L es plastiques et matériaux avec un point de P ositionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT fusion bas doivent être usinés à vitesse réduite. sur «0». U siner le bois avec des vitesses élevées. E ffectuer les travaux de nettoyage, polissage et de meulage avec des vitesses moyennes.
  • Page 68: Conseils Et Astuces

    Utilisation / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Fonction Accessoire Usage Meuler Meules Pour poncer des roches ou réaliser des travaux embouts à meuler fins sur des matériaux durs tels que la céramique ou les alliages d‘acier (voir ill. G) Tronçonner Disques à...
  • Page 69: Garantie Mise Au Rebut

    Garantie / Mise au rebut Ne pas jeter les accus dans les cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par ordures ménagères ! notre centre de service après-vente agréé. Cette Li-Ion garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Des accumulateurs défectueux ou usés doivent être recyclés selon la directive 2006 / 66 / EC.
  • Page 70: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse-perceuse de précision sans fil PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Numéro de série : IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 71 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 72 Uitrusting ............................Pagina 72 Leveringsomvang ..........................Pagina 72 Technische gegevens ........................Pagina 72 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 73 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 73 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 74 4.
  • Page 72: Doelmatig Gebruik

    Q strekkend gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. De producent is niet aansprakelijk voor schade die re- Model PFBS 10.8 A1: sulteert uit ondoelmatig gebruik. Niet geschikt voor Nominale spanning: 10,8 V commercieel gebruik.
  • Page 73: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen A lgemene veiligheidsinstructies Secundair (Uitgang / Output): Q voor elektrische gereedschappen Nominale spanning: 12,6 V Laadstroom: 450 mA Laadduur: ca. 3 uur Lees alle veiligheidsin- Isolatieklasse: II / structies en aanwijzingen! Informatie over geluid en trillingen: Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstruc- Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens ties en aanwijzingen kunnen elektrische schokken,...
  • Page 74: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen passende contactdozen verminderen het risico gehoorbescherming helpt, al naargelang het van elektrische schokken. soort en de toepassing van het elektrische ge- b) Vermijd lichaamscontact met geaarde reedschap, het risico voor letsel te verminderen. oppervlakken zoals buizen, verwar- c) Vermijd een ongewenste ingebruikna- mingen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 75: Gebruik Van En Omgang Met Het Accugereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen kan worden, is gevaarlijk en moet worden voor een bepaalde soort accu’s, bestaat brand- gerepareerd. gevaar indien u het apparaat met andere accu‘s c) Trek de steker uit de contactdoos en / gebruikt. of verwijder de accu voordat u appa- b) Gebruik in elektrische gereedschappen raatinstellingen uitvoert, toebehoren alléén de daarvoor bestemde accu‘s.
  • Page 76 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen aanwijzingen, instructies, weergaven walsen op scheuren of slijtage, staal- en gegevens, welke u samen met het borstels op losse of gebroken draden. apparaat ontvangt, in acht. Als u de vol- Als het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te con- gende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen troleren of het beschadigd is, of gebruik...
  • Page 77: Verdere Veiligheidsaanwijzingen Voor Ieder Gebruik

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen q) Reinig regelmatig de ventilatiegleuven onder spanning zetten en zo tot een elektrische van uw elektrisch gereedschap. De mo- schok leiden. k) Houd het elektrisch gereedschap tij- torventilatie trekt stof in de behuizing, en een dens het starten altijd goed vast.
  • Page 78: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Schuren En Snijden

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Voorbeeld: Schuur nooit met het zijdelingse ner kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de krachten van de terugslag beheersen. oppervlak van een slijpschijf. Slijpschijven zijn b) Werk altijd bijzonder voorzichtig bij bestemd voor het afschuren van materiaal met hoeken, scherpe randen etc.
  • Page 79: Bijzonder Veiligheidsinstructies Voor Het Werken Met Draadborstels

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen LETSELGEVAAR! zowel in de buurt van de slijpschijf alsook aan de rand. Steun in géén geval met uw handen naast of vóór h) Wees bijzonder voorzichtig bij duiksne- het apparaat of het te bewerken oppervlak omdat des in bestaande muren of andere ge- in geval van wegglijden gevaar voor letsel bestaat.
  • Page 80: Bediening

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening Accupak in / uit het apparaat Q zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden plaatsen / verwijderen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren Accupak plaatsen: begrijpen.
  • Page 81: In- En Uitschakelen / Toerental Instellen

    Bediening In- en uitschakelen / Aanwijzingen voor materiaal- Q Q toerental instellen bewerking / gereedschap / toerentalbereik Inschakelen / toerentalbereik instellen: Z et de AAN- / UIT-Schakelaar op de G ebruik de freesbits voor de bewerking van positie „I”. staal en ijzer bij maximaal toerental. S tel de toerentalregeling in op een stand B epaal het toerentalbereik voor de bewerking...
  • Page 82: Tips En Trucs

    Bediening / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie Functie Toebehoren Gebruik Reinigen Kunststofborstels Bijvoorbeeld slecht bereikbare kunststofbehuizin- gen reinigen of de omgeving rond een deurslot reinigen Metalen borstel Bijv. voor het ontroesten (zie afb. E) (de metalen borstel is zachter dan staal) Slijpwerkzaamheden aan steen, fijn werk aan Slijpen Slijpschijven...
  • Page 83: Garantie Afvalverwerking

    Garantie / Afvalverwerking Voer accu’s niet af via Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, het huisafval! bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet Li-Ion door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden Defecte of afgedankte accu’s moeten conform door deze garantie niet beperkt.
  • Page 84: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring / Fabrikant

    EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Apparaatbeschrijving: Accu-fijnboorslijpmachine PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Serienummer: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - 84 NL/BE...
  • Page 85 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 86 Ausstattung ............................Seite 86 Lieferumfang ............................Seite 86 Technische Daten ..........................Seite 86 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 87 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 87 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 88 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 88 5.
  • Page 86: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 Ladezustandsanzeige rot Ladezustandsanzeige grün 11 a E inleitung Zubehör (siehe Abb. B): 6 HSS-Bohrer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden.
  • Page 87: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Ladedauer: ca. 3 Stunden Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen Schutzklasse: II / verursachen. Geräusch- und Vibrationsinformationen: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Schalldruckpegel:...
  • Page 88: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge gung und / oder den Akku anschließen, Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am um das Elektrowerkzeug zu tragen, Schalter haben oder das Gerät bereits einge- aufzuhängen oder um den Stecker aus...
  • Page 89: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nehmen, Zubehörteile wechseln oder c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß- von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen nahme verhindert den unbeabsichtigten Start Metallgegenständen, die eine Über- des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- brückung der Kontakte verursachen zeuge außerhalb der Reichweite von...
  • Page 90 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ses Elektrowerkzeug vorgesehen und Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Ein- empfohlen wird. Nur weil Sie das Zubehör satzwerkzeug kontrolliert und einge- setzt haben, halten Sie und in der Nähe an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, befindliche Personen sich außerhalb der garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 91: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der einen Hand und das Elektrowerk- Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen zeug in der anderen, während Sie es Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag benützen. Durch das Festspannen kleiner führen. Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei.
  • Page 92: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Verwenden Sie kein gezähntes Säge- der Schulter. Geeignete Dorne verhindern blatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen die Möglichkeit eines Bruchs. c) Vermeiden Sie ein Blockieren der häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Trennscheibe oder zu hohen Anpress- Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Page 93: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge trische Leitungen oder andere Objekte einen Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Rückschlag verursachen. Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. Besondere Sicherheitshinweise GEFÄHRDUNG DURCH zum Arbeiten mit Drahtbürsten STAUB! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund- a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch...
  • Page 94: Akku-Pack Laden

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung A kku-Pack ins Gerät Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung einsetzen / entnehmen dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Akku-Pack einsetzen: Das Ladegerät ist nur für den Be- trieb im Innenbereich geeignet. S tellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0“.
  • Page 95: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Bedienung E in- und ausschalten / H inweise zu Material- Drehzahlbereich einstellen bearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich Einschalten / Drehzahlbereich einstellen: S tellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die V erwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung Position „I“. von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl. S tellen Sie die Drehzahlregulierung E rmitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei- eine Position zwischen „1“...
  • Page 96: Tipps Und Tricks

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Funktion Zubehör Verwendung Säubern Kunststoffbürsten z.B. schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse säubern oder den Umgebungsbereich eines Türschlosses säubern Metallbürste z.B. zum Entrosten (siehe Abb. E) (Die Metallbürste ist weicher als Stahl) Schleifen Schleifscheiben Schleifarbeiten an Gestein, feine Arbeiten an harten Schleifbits Materialien, wie Keramik oder legiertem Stahl...
  • Page 97: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung E ntsorgung brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- chen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 98: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    Normen EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 Herstellungsjahr: 09–2014 Seriennummer: IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - 98 DE/AT/CH...
  • Page 99 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: PFBS10.8A1092014-FI / DK / BE / NL IAN 102778...

Table des Matières