Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

handifor™
20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg
Notice d'instruction d'emploi et d'entretien
FR
Operating and maintenance instructions
GB
Handleiding voor gebruiken onderhoud
NL
Gebrauchs- undWartungsanleitung
DE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel handifor 20

  • Page 1 handifor™ 20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg Notice d’instruction d’emploi et d’entretien Operating and maintenance instructions Handleiding voor gebruiken onderhoud Gebrauchs- undWartungsanleitung...
  • Page 3: Consignes Prioritaires

    CONSIGNES PRIORITAIRES...
  • Page 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION 2. DESCRIPTION ET MARQUAGE Ep. 30 mm 70 mm Dos de l'appareil 16 mm 3. AFFICHAGE + – SURCHARGE Voir § ON / OFF TARE HOLD UNITS...
  • Page 5: Specifications Techniques

    4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Capacités Coefficient de sécurité Précision Indice Protection T° d'utilisation Alimentation Kg / Lbs Afficheur Incrément Aff. Mini Aff. Maxi Disposition appliquée 4.1. ACCESSOIRES D'AMARRAGE 4.2. INSTALLATION DANGER...
  • Page 6: Interdiction D'utilisation

    4.3. INTERDICTION D'UTILISATION IL EST INTERDIT : • D'utiliser le handifor dans une ligne de levage de personnes. • De modifier par usinage, perçage ou autres procédés le corps de l'appareil. • D'utiliser les handifor au-delà de leur capacité maximale. •...
  • Page 7: Fonctions De Base

    5.2. FONCTIONS DE BASE AFFICHAGE COMMENTAIRES...
  • Page 8 Note : AFFICHAGE COMMENTAIRES 5.3. AJUSTAGE...
  • Page 9: Remplacement Des Piles

    6. REMPLACEMENT DES PILES 7. ENTRETIEN 8. STOCKAGE, TRANSPORT, MISE AU REBUT...
  • Page 10: Anomalies De Fonctionnement Et Remedes

    9. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET REMEDES Anomalies Causes possibles Remèdes Non retour au zéro initial Le capteur ne s'allume Aucune évolution de l'affichage ou affichage incohérent Problème de linéarité ou de précision...
  • Page 11: Priority Recommendations

    PRIORITY RECOMMENDATIONS...
  • Page 12 1. OVERVIEW 2. DESCRIPTIONS AND MARKINGS Thickness 30 mm 70 mm Back of device 16 mm 3. DISPLAY + – SURCHARGE Voir § ON / OFF TARE HOLD UNITS...
  • Page 13: Technical Specifications

    4. TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacities Safety ≥ coefficient Precision Protection index Operating Temperature range Power supply Kg / Lbs Display Increment Min: display Max: display Provision applied 4.1. FASTENING ACCESSORIES 4.2. INSTALLATION DANGER...
  • Page 14: Utilization Prohibitions

    4.3. UTILIZATION PROHIBITIONS IT IS PROHIBITED: • To use the handifor™ in a man lifting line. • To modify the appliance housing by machining, drilling or any other process. • To use handifor™ beyond their maximum capacity. • To arc-weld with the handifor™ in the ground circuit. •...
  • Page 15: Basic Functions

    5.2. BASIC FUNCTIONS DISPLAY REMARKS...
  • Page 16: Adjustment

    Note : DISPLAY REMARKS 5.3. ADJUSTMENT...
  • Page 17: Replacing The Batteries

    6. REPLACING THE BATTERIES 7. MAINTENANCE 8. STORAGE, TRANSPORT, DISPOSAL...
  • Page 18: Operating Anomalies And Troubleshooting

    9. OPERATING ANOMALIES AND TROUBLESHOOTING Trouble Possible causes Solutions No initial reset The sensor does not switch on No display evolution or display inconsistent Linearity or precision problem...
  • Page 19: Algemene Waarschuwingen

    ALGEMENE WAARSCHUWINGEN...
  • Page 20: Presentatie

    1. PRESENTATIE 2. BESCHRIJVING EN MARKERING Dikte 30 mm 70 mm Achterkant het toestel 16 mm 3. DISPLAY + – ON / OFF IJKING HOLD UNITS...
  • Page 21 4. TECHNIQCHE SPECIFICATIES Vermogen Veiligheids- ≥ coëfficiënt Nauwkeurigheid Beveiligings- index Bedrijfs- temperatuur Voeding Kg / Lbs Display Increment Dis. MINI Dis. MAXI Toegepaste schikking 4.1. BEVESTIGINGSMIDDELEN 4.2. INSTALLATIE GEVAAR...
  • Page 22: Verboden Gebruik

    4.3. VERBODEN GEBRUIK HET IS VERBODEN: • De handifor™ te gebruiken in een lijn voor het hijsen van personen. • Het lichaam van het toestel te wijzigen door het te bewerken, te doorboren of andere procédés aan te wenden. • De handifor™ te gebruiken boven hun maximale capaciteit. •...
  • Page 23: Basisfuncties

    5.2. BASISFUNCTIES DISPLAY OPMERKINGEN...
  • Page 24 Opmerking: DISPLAY OPMERKINGEN 5.3. AFSTELLING...
  • Page 25: Vervangen Van De Batterijen

    6. VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN 7. ONDERHOUD 8. OPSLAG, TRANSPORT, AFDANKING...
  • Page 26: Bedrijfstoringen En Oplossingen

    9. BEDRIJFSTORINGEN EN OPLOSSINGEN Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Niet-terug-naar- De sonde schakelt niet in Geen evolutie in de weergave of incoherente weergave Probleem uitlijning of nauwkeurigheid...
  • Page 27: Allgemeine Warnhinweise

    ALLGEMEINE WARNHINWEISE...
  • Page 28: Gerätebeschreibung

    1. GERÄTEBESCHREIBUNG 2. BESCHREIBUNG UND KENNZEICHNUNG Dicke 30 mm 70 mm Rückseite des Geräts 16 mm 3. ANZEIGE + – ON / OFF TARE HOLD UNITS...
  • Page 29: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN Messbereiche Sicherheits- ≥ 4 (einschließlich Zubehör) faktor Präzision Schutzart Benutzungs- temperatur Strom- versorgung Kg / Lbs Kleinster Anzeige Messschritt Min. Anz. Max. Anz. Angewendete Vorschrift 4.1. ANSCHLAGMITTEL 4.2. INSTALLATION GEFAHR...
  • Page 30 4.3. AUSSCHLUSS NICHT BESTIMMUNGSGEMÄßER VERWENDUNG FOLGENDES IST VERBOTEN: • Benutzung des handifor™ in einem Personentransportsystem. • Veränderungen am Gerätekörper durch Bearbeitung, Bohren oder andere Verfahren. • Überlasting des handifor™. • Demontage oder Öffnen des Messgeräts. • Benutzung des Geräts für andere als die in dieser Anweisung beschrieben Anwendungen.
  • Page 31 5.2. GRUNDFUNKTIONEN ANZEIGE KOMMENTARE...
  • Page 32 Hinweis: ANZEIGE KOMMENTARE 5.3. EINSTELLUNG...
  • Page 33: Austausch Der Batterien

    6. AUSTAUSCH DER BATTERIEN 7. WARTUNG 8. LAGERUNG, TRANSPORT, AUSMUSTERUNG...
  • Page 34 9. STÖRUNGSBESEITIGUNG Funktions- Mögliche Ursachen Abhilfe störungen Keine Nullstellung Messgerät läßt sich nicht einschalten Keine Anzeige oder inkohärente Anzeige Störung im Bereich der Linearität oder Präzision...
  • Page 35 А ОО Я А А Я А ЪО TRACTEL S.A.S. εκπροσωπούµενη απ / reprezentowany przez / в лице представител / reprezentat de catre / M. Denis PRADON Πρ εδρος Γενικ ς ∆ιευθυντής / Prezes / резидент и енеральный иректор /...
  • Page 36 INTYGAR ATT CERTIFIE QUE GÄLLANDE BESTÄMMELSER DISPOSITIONS APPLIQUÉES Ο ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΙ: εξοπλισµός που CERTIFIES THAT αναφέρεται δίπλα είναι σύµφωνος προς τους τεχνικούς κανόνες ασφαλείας που ισχύουν κατά την ηµεροµηνία διάθεσής του στην αγορά της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ από τον κατασκευαστή. MEASURES APPLIED ΙΣ...
  • Page 37 А О А А О А ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / ∆υναµ µετρα µε µετρητές πιέσεων инамометр с датчиком напряжений инамометри за измерване на напрежението ΕΦΑPΜΟΓΗ / ZASTOSOWANIE / О Аксессуары, используемые для подъема / Εξαρτήµατα ανύψωσης ринадлежности за повдигане / А...
  • Page 38 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o SECALT S.A. TRACTEL LTD GREIFZUG Gmbh TRACTEL CHINA LTD TRACTEL UK LTD TRACTEL SINGAPORE Plc TRACTEL IBÉRICA S.A. TRACTEL MIDDLE EAST TRACTEL ITALIANA S.p.A. TRACTEL Inc TRACTEL BENELUX B.V. TRACTEL RUSSIA O.O.O. LUSOTRACTEL LDA...

Ce manuel est également adapté pour:

Handifor 50Handifor 100Handifor 200

Table des Matières