KLIPPO Brilliant S Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Brilliant S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
B r I L L I a N t S
B r I L L I a N t S S E L F S ta r t
C o B r a S
P r o S C o B r a
Version 3:18
art.nr 502937501
SE
Bruksanvisning ...................... 1
DK
Brugsanvisning ...................... 5
N
Bruksanvisninger .................... 9
FIN
Käyttöohjeet ........................13
Instruction manual ............. 17
D
Bedienungsanleitung ............21
Instrukcja obsługi .................28
NL
Gebruiksaanwijzing ...........32
I
Istruzioni per l'uso .................36
E
Instrucciones ...........................40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KLIPPO Brilliant S

  • Page 1: Table Des Matières

    Version 3:18 art.nr 502937501 Bruksanvisning ...... 1 B r I L L I a N t S C o B r a S P r o S C o B r a Brugsanvisning ...... 5 B r I L L I a N t S S E L F S ta r t Bruksanvisninger ....
  • Page 2 Accélérateur Moteur embrayé PL Wysokie obroty PL Nap´d w àczony NL Aandrijving ingeschakeld NL Vol gas A tutta velocità Motore collegeto Máxima aceleración Propulsión conectada Brilliant S Selfstart Brilliant S Säkerhetsbygel Framdrivningsreglage Cobra S Gasreglage Startsnöre Handtagsled Höjdinställning Bensinpåfyllning Oljesticka Tändstift...
  • Page 3 Anvisningar för KLIPPO GRÄSKLIPPARE Start av motorn Modeller: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra och Pro S Cobra. MODELLER UTAN ELSTART EL-START (före :a start anslut batterikabeln). Motorer: Briggs & Stratton; Quantum XLS och Intek Edge. . Vid start av kall motor: ställ gasreglaget på fullgas (hare).
  • Page 4 LUFTRENARSERVICE kan batteriet urladdas och man får starta manuellt med När maskinen är utsliten skall den lämnas till återförsäljaren (som lämnar den till återvinning) eller direkt till Klippo (bild 8 och 9) Quantum- och Intek-motorer. AB. Vi monterar då sönder maskinen och delar upp den i olika material som vi sedan lämnar för återvinning. Det mesta startsnöret.
  • Page 5 (billedet 4) i bund 3 gange. Den er placeret foran på position, indtil motorer er startet. Modeler: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra og Pro S Cobra.. motoren (Quantum- og Intek-motorer). I kold vejr kan BRILLIANT S SELFSTART: Følg den separate startvejledning! det være nødvendigt at gentage proceduren, undgå...
  • Page 6 Skift derfor regelmæssigt olie, luftfilter og tændrør ifølge de foreskrevne serviceintervaller. FILTERET. man må starte manuelt med startsnoren. Et helt afladet Når maskinen er udslidt skal den afleveres til forhandleren (som afleverer den till genbrug) eller direkte til Klippo AB. Vi 4. Påmonter filteret, sætdæksletpåogspænd skruen batterikangenopladesmeddenbatterilader, som følger med afmonterer da maskinen og deler den op i forskelligt materiale som vi siden afleverer til genbrug.
  • Page 7: Bruksanvisninger

    Den er plassert forn på motoren denna stillingen til motoren starter. Slipp nøkkelen når Modeller: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S og Pro S Cobra. (Quantum- å Intek-motorer). I kaldt vær kan det være motoren har startet.
  • Page 8 Et helt utlades batteri kan LUFTFILTERSERVICE Når maskinen er utslitt skal den leveres til forhandleren (som leverer den til gjenvinning) eller direkte til Klippo AB. Vi opplades med batteriladaren som medfølger maskinen. (bilde 8 og 9) Quantum- og Intek-motorer demonterer maskinen og deler den opp i forskjellige materiale som vi igjen leverer til gjenvinning.
  • Page 9 4) kolme kertaa. Se sijaitsee moottorin etuosassa kaisesti ja kierrä virtaavainta myötäpäivään (kuva ). Mallit: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S ja Pro S Cobra. (Quantum- ja Intek-moottorit). Kylmällä ilmalla voi Pidä avainta tässä asennossa, kunnes moottori käynnistyy.
  • Page 10 Kun kaikki öljy on tyhjentynyt, täytä uutta . Tankissa on oleva bensiiniä. Allekirjoittanut, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE- 8 Malmö, Ruotsi, vakuutamme, että seuraava öljyä (0,6 l SAE 30) ja kierrä öljytikku paikalleen. Jäteöljy .
  • Page 11: Gb Instruction Manual

    (hare). Push the Prime-starter (fig. 4) Follow the starting instructions above according to point  Models: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra and Pro S Cobra. throughly three times. It is placed in the front of the and  then turn the ignition key on the handle clockwise.
  • Page 12 Clean the element every three months or every twenty-five during operation. Klippo original spare parts have to be used if the CE-marking should be valid. hours, whichever comes first. NB. Clean the element more If repeated starting attempts are made without the engine The undersigned, Roger Klotz, c/oKlippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE- 8 Malmö, Sweden, do hereby certify that the...
  • Page 13 Klippo Öl Nr. 5087350 oder nach dem Motoranleitung Belastung und vergessen Sie nicht, den ersten Ölwechsel Mallit: Brilliant S, Brilliant S Selfstart, Cobra S und Pro S Cobra. bis zur Marke FULL auf dem Ölmesstab einfüllen. (Nicht bereits nach 5 Betriebs-stunden vorzunehmen, und dann alle Moottorit: Briggs &...
  • Page 14 Schlüssel ab. Kugellager vor der Riemen-justierung in die richtige Lage kommt, 5033900. Der Unterzeichner, Klotz, Roger, c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE- 8 Malmö, Schweden, bezeugt dass folgende Rasen- WARTUNGSVORSCHRIFTEN 4. Justierung: Die Riemenspannung kann justiert werden, in- mäher die wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften der EU Machinendirektive 98/37/EEC und EN 836 erfüllt...
  • Page 15: F Instructions D'utilisation

    Dans le cas où le moteur est noyé, essayer BRILLIANT S SELFSTART Nous vous remercions d´avoir choisi Klippo pour votre nouvelle tondeuse à gazon ! alors démarrer avec la manette de réglage, des gaz au point Suivre les instructions de démarrage séparées! mort (tortue).
  • Page 16: Pl Instrukcja Obsługi

    Montaź uchwytu Les piéces d’oigine KLIPPO doivent étre utilisées pour que la marque CE soit valable. Je, soussigné, Klotz, Roger c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE- 8 Malmö, Suede, certifie que la tondeuse à gazon conformément aux UCHWYT GÓRNY dźwigni regulacyjnej.
  • Page 17 Rutynowy przegląd co każde 50 pasek rozciągnął się, wówczas powinien być wyregulowany oczyść wnętrze przekładni napędowej. Przechowuj kosiarkę Klippo przynajmniej co każde 3 lata lub co 100 godzin pracy godzin pracy wskazeny jest przy profesjonalnym uzytkowa- na nowo.
  • Page 18 Aby zachować ważność żnaku jakości EC. należy używać wyłącyznie oryginalnych części Klippo, Ja, niżej podpisany Roger Klotz, Klippo AB, niniejszym zaświadcza się, że kosiarki spełniają wymogi bezpieczeństwa pracy zawarte w wytycznych Directive 98/37/EEC oraz EN836 i Directive dotyczaca halasu 2000/14/EG orazWytyczne UE nr 89/336 Modellen: Brilliant, Brilliant S Selfstart, Cobra en Pro S Cobra.
  • Page 19 MODELLEN MET ELEKTRISCHE START, Cobra SE uitschakelen terwijl de motor door moet blijven draaien dan Gebruik alleen originele reserve delen van KLIPPO. of naar onderen te stellen. Wanneer de maaimachine Bij een nieuwe machine kan het zijn dat eerst de batterij kunt alleen de beugel of de zijde loslaten (fig.
  • Page 20: Istruzioni Per L'uso

    ”mulching”, se prima non si serbatoio. è allontanato il cavo di accensione dalla candela dello Ik, de ondergetekende, Roger Klotz, Klippo AB, Knivgatan 3-7, S- 8 MALMOE, ZWEDEN verklaar hierbij dat de volgende ATTENZIONE! La benzina è altamente infiammabile e la si deve starter.
  • Page 21 Si consiglia di portare la tosaerba alla fine di ogni stagione il cavo di avviamento dalla candela quando si fa servizio in una officina di servizio autorizzata della KLIPPO per una di manutenzione del motore o della macchina. Quando si revisione.
  • Page 22 Il sottoscritto, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE- 8 Malmö, Svezia, si attesta che questa tosaerba . No toque la cuchilla antes de haber desconectado el cable de la bujía. 8. Informe a todos los que van a conducir la máquina los riesgos Un movimiento de la cuchilla puede hacer arrancar el motor.
  • Page 23 ATENCI”N: Con más frecuencia si el ambiente El infrascrito, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3-7, SE- 8 Malmö, Suecia, certifica que los siguientes cortacéspedes cumplen BRILLIANT S SELFSTART: Para realizar el servicio y mantenimiento es de mucho polvo.
  • Page 24 4. Lyddemper 8. Benzintank . Bensinpåfyllning . Mallin tyyppinumero 5. Sytytystulppa 9. Vaihteisto . Turvallisuusohjet 6. Kaasutin 0. Oljykammio 3. Öljytikko 7. Käynnistyskahva . Ilmansuodatin 4. Äänenvaimennin 8. Poittoainetankki . Polttoaineen lisäys Briggs & Stratton Quantum XLS (Brilliant S, Cobra)
  • Page 25 . Modell, typnummer 5. Tändstift 9. Vevhus . Skyddsgaller 6. Förgasare 0. Oljesump 3. Oljesticka 7. Starthandtag . Luftfilter 4. Ljuddämpare 8. Bensintank . Bensinpåfyllning . Model, typenummer 5. Tændrør 9. Krumtaphus . Beskyttelsegitter 6. Karburator 0. Oliesump 3. Oliepind 7.
  • Page 26 15 d 15 e 15 f 15 g 15 h 15 i 15 j 15 k 15 l 5033900 5033950...
  • Page 29: Instrucciones

    Prima di mettere in moto il motore - ATTENZIONE! Non dimenticare di mettere l’olio! ATENCIÓN: Cargar aceite antes de arrancar el motor KLIPPo aB, KNIVGataN 3-7, S E-212 28 MaLMÖ. PHoN E +46 40-680 75 00. FaX +46 40-680 75 51. MaI L KLIPPo@KLIPPo.SE WWW.KLIPPo.CoM...

Table des Matières