Page 1
Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Посібник...
Page 5
+4 bis + 35 °C. Das Druckfiltersystem ist nur für den privaten Einsatz geeignet und darf ausschließlich zur Reinigung von Gartenteichen mit oder ohne Fischbesatz verwendet werden. Der Betrieb des Druckfiltersystems ist nur mit der mitgelieferten Filterpumpe Aquamax Start erlaubt (BioPress 8000 mit Aquamax Start 3500 oder BioPress 12000 mit Aquamax Start 5500).
Page 6
Montage (A) Oase empfiehlt Schläuche, die für mindestens 1 bar Druck geeignet sind. Kürzen Sie die Stufenschlauchtüllen soweit, dass die Anschlussöffnung dem Schlauchdurchmesser entspricht (A1). Dadurch vermeiden Sie Druckverluste. Am Filter die Überwurfmuttern über die Stufenschlauchtüllen schieben, die Schläuche auf die Stufenschlauchtülle aufschieben bzw.
Page 7
Zusammenbauen: O-Ring bis zum Kragen auf das Quarzglas schieben, Quarzglas bis zum Anschlag in den Geräte- kopf drücken, Klemmschraube aufsetzen und handfest anziehen (F4). O-Ring am Gerätekopf auf Beschädigungen prüfen, O-Ring aufsetzen und Gerätekopf vorsichtig und mit leichtem Druck in das Gehäuse schieben. Die Zapfen des Gehäuses müssen in die Nuten des Bajonettverschlusses greifen.
Page 8
Safety information OASE has manufactured this unit to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite of the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
Page 9
- GB - At the filter, push the union nuts over the stepped hose connections, push or turn on the stepped hose connection, and secure with the hose clips. Place the flat sealing rings in the union nuts and screw onto the inlet and outlet of the pressure filter (A2).
Page 10
Utilisation conforme à la finalité La série BioPress 8000/12000, appelée ci-après « appareil », est un système de filtration sous pression fermé avec appareil de préclarification à UVC intégré pour la filtration bio-mécanique de l'eau normale d'étangs, pour des tempéra- tures comprises entre +4°C et + 35 °C.
Page 11
Indications de sécurité La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
Page 12
l'appareil. Placer la pompe de filtration en position horizontale dans l'étang sur une surface stable et exempte de vase de manière à ce qu'elle soit totalement immergée à une profondeur maximale de 2,0 m sous la surface de l'étang. La différence de hauteur entre la sortie de pompe et le point de sortie ne doit pas dépasser 2,40 mètres.
Page 13
+4 tot +35 °C. Het drukfiltersysteem is alleen geschikt voor privégebruik en mag uitsluitend worden gebruikt voor het reinigen van tuinvijvers met of zonder visbestand. Gebruik van het drukfiltersysteem is alleen toe- gestaan in combinatie met de meegeleverde filterpomp Aquamax Start (BioPress 8000 met Aquamax Start 3500, BioPress 12000 met Aquamax Start 5500).
Page 14
Handtekening: Veiligheidsinstructies De firma OASE heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheids- voorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
Page 15
- NL - Ingebruikneming (C) Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder dat er water doorheen stroomt! Lees eerst de veiligheidsinstructies door! Steek de stekker van de filterpomp erin (C1) en wacht tot het drukfilter met water gevuld is. Controleer of de drukfilterhouder en alle aansluitingen volledig dicht zijn. Steek de stekker van het UVC-voorzuiveringsapparaat erin, het blauwe controlelampje gaat branden (C2).
Page 16
Uso conforme a lo prescrito La serie de construcción BioPress 8000/12000, denominada a continuación “equipo”, es un sistema de filtro a presión cerrado con equipo preclarificador UVC integrado que se emplea para el filtrado biomecánico del agua de estanque normal con una temperatura del agua entre +4°C y + 35°C.
Page 17
Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Page 18
resulta a partir de una temperatura del agua de + 10 °C. Nota: El controlador de temperatura montado desconecta automáticamente la lámpara UVC en caso de un calentamiento excesivo. La lámpara UVC se conecta automáticamente de nuevo después del enfriamiento. Desconexión de los equipos Para desconectar los equipos saque la clavija de la red (C3, C4).
Page 19
às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Emprego conforme o fim de utilização previsto A linha BioPress 8000/12000, doravante designada "aparelho", é um sistema filtrante de pressão fechado com aparelho de clarificação prévia UVC integrado para a filtragem biomecânica de água normal com uma temperatura entre +4 e + 35 °C.
Page 20
Instruções de segurança A empresa OASE fabricou este aparelho com base no mais recente nível técnico e em conformidade com as normas de segurança vigorantes. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de...
Page 21
indicadora azul acende-se (C2). Colocar o tampão do aparelho de clarificação prévia UVC. Nota: Cada aparelho novo atinge o seu pleno efeito de limpeza biológica só depois de algumas semanas. Uma acção eficiente ao nível das bactérias só é obtida a partir de uma temperatura da água de +10 °C. Nota: O termóstato desliga automaticamente a lâmpada UVC em caso de aquecimento excessivo.
Page 22
Il funzionamento del sistema di filtraggio a pressione è permesso solo con la pompa per filtro fornita Aquamax Start (BioPress 8000 con Aquamax Start 3500 o Bio- Press 12000 con Aquamax Start 5500).
Page 23
Avvertenze per la sicurezza La ditta OASE ha costruito questo apparecchio utilizzando tecniche avanzate nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti. Ciononostante questo apparecchio può causare pericoli per persone e beni materiali se esso viene usato in modo non idoneo o non conforme allo scopo previsto o se non vengono osservate le avvertenze per la sicurezza.
Page 24
Disinserire gli apparecchi Per disinserire gli apparecchi staccare la spina elettrica (C3, C4). Pulitura e manutenzione Attenzione! Prima di effettuare lavori di pulitura e manutenzione staccare sempre le spine elettriche del prede- puratore UVC e della pompa del filtro (C3, C4)! Osservare prima le avvertenze per la sicurezza! Controllate e pulite regolarmente lo scarico dell'acqua verso il laghet- to.
Page 25
Bestemmelsesmæssig anvendelse Serien BioPress 8000/12000, i det følgende kaldet apparatet, er et lukket trykfiltersystem med integreret UVC- forrenseenhed til bio-mekanisk filtrering af almindeligt bassinvand med en vandtemperatur på +4 til +35 °C. Trykfiltersystemet egner sig kun til privat brug og må udelukkende anvendes til rensning af havedamme med eller uden fiskebestand.
Page 26
Filteret må under ingen omstændigheder blive utæt. Der er risiko for, at bassinet tømmes. Montering (A) Oase anbefaler at bruge slanger, der er egnet til et tryk på mindst 1 bar. Afkort de trinvise slangestudse netop så meget, at tilslutningsåbningen svarer til slangens diameter (A1). Derved undgås tryktab.
Page 27
- DK - Komplet rengøring (E) Fjern alle slangerne ved at dreje omløbermøtrikkerne af, og åbn lukkeklemmerne til filterbeholderen (E1). Løft dækslet med filterskumpakken af (E2), og læg det sammen med hovedet på et blødt, rent underlag, så filterskummet med presringen vender opad.
Page 28
Korrekt bruk Serien BioPress 8000/12000, i det følgende kalt apparatet, er et lukket gjennomstrømningsfiltersystem med integrert UVC-forrenser for biologisk og mekanisk filtrering av vanlig vann fra hagedammer på +4 til + 35 °C. Gjen- nomstrømningsfiltersystemet egner seg kun til privat bruk, og må...
Page 29
Oppstilling (B) Plasser trykkfilteret minst 2 m fra dammen på et fast og flatt underlag, på en slik måte at det ikke kan oversvømmes. Filteret kan alternativt settes ned i jorden til ca. 5 cm under låseklemmene. Høydeforskjellen mellom dekselet og det fri utløpspunktet må...
Page 30
+4°C och +35°C. Tryckfiltersystemet är endast avsett för privat användning för rengöring av trädgårdsdammar med eller utan fisk. Tryckfiltersystemet får endast användas med den medföljande filterpumpen Aquamax Start (BioPress 8000 med Aquamax Start 3500 eller BioPress 12000 med Aquamax Start 5500). Ej ändamålsenlig användning Vid ej ändamålsenlig användning, eller vid ej avsedd behandling, finns det risk för att personer utsätts för fara av...
Page 31
Filtret får aldrig bli otätt. Det finns risk för att dammen töms. Montering (A) Oase rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar. Korta av de koniska slangkopplingarna så pass mycket att anslutningsöppningen motsvarar slangdiametern (A1).
Page 32
fullständiga biologiska rengöringseffekt förrän efter ett par veckor. En omfattande bakterieaktivitet startar inte förrän vattentemperaturen har stigit över +10°C. Obs! Den integrerade temperaturvakten slår ifrån UVC-lampan automatiskt vid överhettning. Efter att UVC-lampan har svalnat slås den på automatiskt igen. Slå ifrån apparaten Om apparaterna ska slås ifrån kan stickkontakterna helt enkelt dras ut (C3, C4).
Page 33
+ 35 °C. Painesuodatinjärjestelmä on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön ja sitä saa käyttää vain puhdistamaan puutarhalammikoita, jossa on/ei ole kaloja. Painesuodatinjärjestelmän käyttö on sallittua vain mukana toimitetulla suodatinpumpulla Aquamax Start (BioPress 8000 Aquamax Start 3500 tai BioPress 12000 Aquamax Start 5500:n kanssa).
Page 34
Suodatin ei saa missään tapauksessa tulla epätiiviiksi. Tällöin on olemassa lammikon tyhjenemisen vaara. Asennus (A) Oase suosittelee käytettäväksi letkuja, jotka sopivat vähintään 1 barin paineelle. Lyhennä porrasletkumuhveja niin pitkälti, että liitäntäaukko vastaa letkun halkaisijaa (A1). Siten vältät painehäviöitä. Työnnä suodattimella olevat yliheittomutterit porrasletkumuhvien yli, työnnä letkut porrasletkumuhvin päälle tai kierrä...
Page 35
- FIN - Perusteellinen puhdistus (E) Irrota kaikki letkut kääntämällä mutteria. Avaa suodatinsäiliön lukitushakaset (E1), nosta kantta ja suodatinvaahtopakettia (E2). Aseta pään kanssa puhtaalle ja pehmeälle alustalle niin, että suodatinvaahdot ja puristusrengas osoittavat ylöspäin. Kierrä puristusrengas irti vetotangosta mutterin löysäämällä (E3), Vedä pois suodatinvaahdot (E4) ja puhdista voimakkaalla yhteenpainamisella virtaavan veden alla (E5).
Page 36
és biztonságos használathoz. Rendeltetésszerű használat Az integrált UVC-előderítővel rendelkező BioPress 8000/12000, a továbbiakban készülék, +4 °C és + 35 °C közötti vízhőmérsékletű normál tóvíz biológiai és mechanikus szűrésére való zárt présszűrő rendszer. A szűrőrendszer csak magáncélú...
Page 37
A szűrőnek semmilyen esetre sem szabad tömítetlennek lennie. Fennáll annak a veszélye, hogy a tó kiürül. Felszerelés (A) Az Oase legalább 1 bar nyomáshoz megfelelő tömlők használatát ajánlja. Rövidítse le annyira a lépcsőzetes tömlővégeket, hogy a csatlakoztatási nyílás megfeleljen a tömlőátmérőnek (A1). Így elkerülhetőek a nyomásveszteségek.
Page 38
Komplett tisztítás (E) Távolítson el minden tömlőt a hollandi anyák lecsavarásával, nyissa ki a szűrőtartály zárókamráit (E1), emelje le a fedelet a szűrőhab-csomaggal (E2), majd tegye azt a fejjel puha, tiszta aljzatra úgy, hogy a szűrőhabok a présgyűrűvel felfelé legyenek. Csavarozza le a présgyűrűt az anya kioldásával a vonórúdról (E3), húzza le a szűrőhabokat (E4), és erőteljesen összenyomva tisztítsa ki folyó...
Page 39
+4 do +35 °C. Ten ciśnieniowy system filtrujący nadaje się wyłącznie do oczyszczania prywatnych stawów ogrodowych z zarybieniem lub bez. Użytkowanie tego ciśnieniowego systemu filtrującego jest dozwolone tylko z dostarczoną pompą filtra Aquamax Start (BioPress 8000 z Aquamax Start 3500 lub BioPress 12000 z Aquamax Start 5500).
Page 40
Uwaga! Nigdy nie użytkować urządzenia z ciśnieniem wody wyższym niż 2 m słupa wody! Wystąpienie nieszczelności filtra jest niedopuszczalne. Zachodzi bowiem niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. Montaż (A) Oase zaleca węże, które są przystosowane do ciśnienia przynajmniej 1 bar. Stopniowane końcówki węża skrócić tak, aby otwór przyłącza odpowiadał średnicy węża (A1). Zapobiega to stratom ciśnienia.
Page 41
- PL - z powrotem do stawu będzie mętna lub zanieczyszczona. Najpierw przeprowadzić szybkie czyszczenie. Jeśli nie przyniesie to oczekiwanego skutku, przeprowadzić kompletne czyszczenie. Nie stosować żadnych chemicznych środków czyszczących. Szybkie czyszczenie (D) Zdemontować wąż wylotu filtra odkręcając nakrętkę łączącą i przykręcić wąż odpływu zanieczyszczonej wody (D1). Włączyć...
Page 42
Použití v souladu s určeným účelem Konstrukční řada BioPress 8000/12000, dále nazývaná přístroj, je uzavřený tlakový filtrační systém s integrovaným předřadným přístrojem UVC pro biomechanickou filtraci normální rybniční vody o teplotě od +4 °C do + 35 °C. Tlakový...
Page 43
Filtr nesmí být v žádném případě netěsný. Hrozí nebezpečí vypuštění jezírka. Montáž (A) Firma Oase doporučuje hadice, které jsou vhodné pro tlak min. 1 bar. Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla tak, aby připojovací otvor odpovídal průměru hadice (A1). Zabráníte tím tlakovým ztrátám.
Page 44
- CZ - přítlačný kroužek očistěte pod tekoucí vodou (E5). Nasaďte filtrační pěny tak, aby táhlo leželo ve vybrání filtračních pěn (E6). Nasaďte přítlačný kroužek s vedením tyče dolů a přišroubujte ho maticí na táhlo (E7). Mřížková trubka musí kompletně ležet v průměru kroužku. Sejměte těsnění víka z nádoby a zkontrolujte ho na poškození, vyčistěte ho resp. vyměňte a položte na horní...
Page 45
čistenie záhradných jazierok obsádkou rýb alebo bez nej. Prevádzka tlakového filtračného systému je povolená len s dodávaným čerpadlom pre filtre Aquamax Start (BioPress 8000 s Aquamax Start 3500 alebo BioPress 12000 s Aquamax Start 5500). Použitie v rozpore s určeným účelom Pri používaní...
Page 46
- SK - Na filtri nasuňte prevlečnú hadicu filtra cez stupňovité hadicové hrdlá, hadice na stupňovité hadicové hrdlá nasunúť resp. natočiť a zaistiť hadicovými sponami. Vložiť ploché tesnenia do prevlečných matíc a naskrutkovať na vtok a výtok tlakového filtra (A2). Na čerpadle filtra nasadiť resp. natočiť hadicu na stupňovité hadicové puzdro, zaistiť hadicovými sponami a naskrutkovať...
Page 47
Uporaba v skladu z določili Serija BioPress 8000/12000, v nadaljevanju naprava, je zaprt tlačni filtrski sistem z vgrajeno UVC predhodno čistilno napravo za biomehansko filtracijo običajne ribniške vode pri temperaturi od +4°C do +35 °C. Tlačni filtrski sistem je predviden samo za zasebno uporabo in izključno za čiščenje vrtnih ribnikov z ribjim staležem ali brez njega.
Page 48
Podpis: Varnostni napotki Podjetje OASE je izdelalo ta aparat po najnovejšem stanju tehnike in v skladu z obstoječimi varnostnimi predpisi. Kljub temu lahko naprava predstavlja nevarnost za ljudi in vrednostne predmete, če se jo uporablja nestrokovno ali neustrezno z njenim namenom uporabe oziroma tedaj, ko se ne upošteva varnostnih napotkov.
Page 49
- SLO - bakterij se začne šele od temperature vode +10 °C dalje. Napotek: Vgrajeno temperaturno varovalo pri pregrevanju avtomatično izklopi UVC-žarnico, ko pa se ohladi, jo avtomatično priklopi nazaj. Izklop naprave Za izklop naprav izvlecite omrežni vtič (C3, C4). Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Pred čistilnimi in vzdrževalnimi deli morate vedno izvleči omrežni vtič...
Page 50
Korištenje u skladu s namjenom Izvedba BioPress 8000/12000, u daljnjem tekstu: uređaj, zatvoren je tlačni filtarski sustav s ugrađenim UVC-uređajem za prethodno pročišćavanje, a služi za bio-mehaničko filtriranje normalne jezerske vode pri temperaturi od +4°C do +35°C.
Page 51
Filtar ni u kom slučaju ne smije propuštati. Postoji opasnost od pražnjenja jezera. Montaža (A) Oase preporučuje crijeva koja su namijenjena za tlak od minimalno 1 bara. Prilagodne priključke crijeva prilagodite tako da priključni otvor bude promjera crijeva (A1). Tako ćete izbjeći pad tlaka.
Page 52
- HR - zaklopac s rešetkastom cijevi i stezni prsten (E5). Nagurajte pjenaste filtre, tako da zatezna šipka leži u njihovom utoru (E6). Nataknite stezni prsten s vodilicom prema dolje te ga pričvrstite maticom na zateznu šipku (E7). Rešetkasta se cijev mora u cijelosti nalaziti unutar prstena.
Page 53
Operarea sistemului de filtrare sub presiune este permisă numai împreună cu pompa filtru Aquamax Start inclusă la livrare (BioPress 8000 cu Aquamax Start 3500 sau BioPress 12000 cu Aquamax Start 5500).
Page 54
- RO - Montarea (A) Oase recomandă furtunuri care rezistă la o presiune de cel puţin 1 bar. Scurtaţi ştuţurile în trepte pentru furtun astfel încât orificiul de conectare să corespundă cu diametrul furtunului (A1). Prin aceasta evitaţi pierderile de presiune.
Page 55
използвате уреда правилно и безопасно, спазвайте непременно указанията за безопасност. Употреба по предназначение Конструктивната серия BioPress 8000/12000, наричана по-долу уредът, е проточна филтърна система с вграден UVC – апарат за предварително почистване за биологично и механично филтриране на нормална вода от...
Page 56
водни басейни с температура на водата от +4 °C до +35 °C и може да се използва само за употреба в личното домакинство за почистване на градински водни басейни с или без риби. Използването на пневматичната филтърна система е позволено единствено с доставената филтърна помпа Aquamax Start (BioPress 8000 с Aquamax Start 3500 или BioPress 12000 с Aquamax Start 5500).
Page 57
- BG - входа и изхода на пневматичния филтър (A2). Вкарайте, съответно завийте маркуч върху степенния накрайник за свързване на маркуча на филтриращата помпа, фиксирайте със скоба за маркуч и го завийте върху резбата за свързване на филтриращата помпа (А3). Инсталиране...
Page 58
- BG - Проверете кварцовото стъкло за повреди и го почистете отвън с влажна кърпа. Почистете основно и корпуса отвътре и отвън. Евентуално сменете UVC-лампата (F3). Сглобяване: Вкарайте О-образния пръстен до края на издатината ("яката") върху кварцовото стъкло, притиснете кварцовото стъкло докрай в главата на уреда, поставете фиксиращия притискащ болт и затегнете на...
Page 59
дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою. Використання пристрою за призначенням Серія BioPress 8000/12000 (далі — пристрій) є закритою системою фільтрування під тиском із вбудованим приладом первинного очищення УФ-променями, призначеною для біомеханічного очищення звичайної ставкової води при температурі від +4 до 35 °C. Система фільтрування під тиском призначена виключно для...
Page 60
- UA - Установка (А) Компанія Oase рекомендує застосовувати шланги, що можуть витримувати тиск не менше 1 бар. Скоротіть насадки для шлангів таким чином, щоб отвір для приєднання відповідав діаметру шланга (A1). Таким чином, Ви зможете уникнути втрат тиску. На фільтрі насадіть накидні гайки на насадки, надіньте (накрутіть) шланги на насадки і закріпіть спеціальними...
Page 61
- UA - Збирання: Проштовхніть ущільнююче кільце до виступу на кварцове скло, втисніть кварцове скло до упору у головку приладу, вставте затискний гвинт і затягніть рукою (F4). Перевірте ущільнююче кільце на наявність ушкоджень, встановити ущільнююче кільце і обережно, з легким тиском вставити головку у корпус. Виступи на корпусі...
Page 62
напорным фильтром предназначена только для частного применения, ее допускается использовать исключительно для чистки садовых прудов с наличием рыбы или без нее. Эксплуатация системы с напорным фильтром разрешается только с прилагаемым насосом Aquamax Start ("BioPress 8000" с "Aquamax Start 3500" или "BioPress 12000" с "Aquamax Start 5500").
Page 63
Внимание! Никогда не эксплуатируйте прибор с давлением воды свыше 2 м водяного столба! Фильтр всегда должен быть герметичен. Имеется опасность опорожнения пруда. Монтаж (A) Фирма Oase рекомендует шланги, предназначенные для давления не менее 1 бар. Укоротите ступенчатый шланговый наконечник настолько, чтобы присоединительное отверстие соответствовало диаметру шланга (A1). Этим предотвращаются потери давления.
Page 64
- RUS - вытекающая вода не будет чистой. Выключить фильтровальный насос (C3), удалить шланг отвода грязи и снова навернуть выходной шланг. Пустить прибор в работу (см. пуск в эксплуатацию). Чистка коротковолнового ультрафиолетового устройства предварительной очистки (F) Удалить защитный колпачок коротковолнового ультрафиолетового устройства предварительной очистки, провернуть...
Page 65
在第一次使用之前,请仔细阅读此使用说明书,以便熟悉了解设备。请您一定要注意安全说明,以便正确及安全地使用 设备。 按照规定使用 BioPress 8000/12000 系列产品,以下称为“设备”,是一种集成有紫外线预净化装置的封闭式压力过滤器系统,用于 对水温在 +4°C 至 +35°C 的普通池塘水进行生物和机械的过滤。该压力过滤器仅适用于个人使用,并仅允许用于清洁 养有鱼或未养鱼的花园池塘。该压力过滤器系统仅允许在连同供货时附带的 Aquamax Start 过滤器泵一起使用 (BioPress 8000 配置 Aquamax Start 3500,或 BioPress 12000 配置 Aquamax Start 5500)。 不按照规定的使用 不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许 可证失效。 CE 生产商声明 我们在此声明符合欧洲共同体电磁兼容性规定 (89/336/EWG) 和低电压电器规定 (73/23/EWG)。使用以下相符合的标准: EN 55014-2, EN 55015, EN 60598-1, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 签名...