Sommaire des Matières pour Oase Aquarius Fountain Set 4000
Page 1
Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000...
Page 2
Pumpen- Filterflügel Ausgang für Aufsatz für Durchfluss- Düsenrohr Düse mit Hauptstrom- Sieb Vorfilter Regler Filterflügel- filter Wasser- Schein- regler Düsenhalter regler adapter speier werfer Pump Filterwing Outlet for Spotlight Flow- Nozzle tube Nozzle with Main Screen Regulator Filter wing filter water attachment regulator...
Page 4
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion. Bestimmungsgemäße Verwendung Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Liefer- umfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden: − Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Wasserfall und Bachlaufanlagen.
Page 5
− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! −...
Page 6
Ausschalten: Netzstecker ziehen. Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar. Die Höhe und die Form der Fontäne richtet sich nach der eingesetzten Düse. Die Fontänenhöhe regeln Sie außerdem durch Drehen des Durchflussreglers am Gerät (8) bzw. am Filterflügeladapter (10).
Page 7
Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
Page 8
− Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − Only operate the unit if no persons are in the water! −...
Page 9
Switching off: Disconnect the power plug. The pump power can only be controlled by an OASE current management unit. Height and shape of the fountain depends on the nozzle used. The fountain height can also be regulated by turning the flow regulator on the unit (8) or on the filter wing adapter (10).
Page 10
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
Page 11
Attention ! Ne jamais utiliser l'appareil sans débit d'eau ou sans filtre de pompe ! En mode opérationnel (A), rabattre les ailes filtrantes vers le haut. Les cracheurs d'eau optionnels sont montés sur le raccordement réglable (A3) et le projecteur OASE est monté sur le support de projecteur(A4). Mise en service Attention ! La pompe ne doit pas fonctionner en marche à...
Page 12
Mise hors circuit : Retirer la prise de secteur. Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE. La hauteur et la forme du jet dépendent du type d'ajutage employé. De plus, la hauteur de fontaine est réglable en tournant le régulateur de débit sur l'appareil (8) voire sur l'adaptateur d'élément de filtre (10).
Page 13
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
Page 14
Let op! Het apparaat nooit zonder doorstromend water of zonder pompfilter gebruiken! In bedrijfsmodus (A) de filtervleugels aan het pompfilter naar boven draaien. Optionele spuitfiguren worden op de regelbare aansluiting (3) gemonteerd en de OASE-schijnwerper op de schijnwerperaansluiting (4). Ingebruikneming Let op! De pomp mag niet drooglopen.
Page 15
Uitschakelen: Stekker uit het stopcontact trekken. Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld. De hoogte en de vorm van de fontein is afhankelijk van de gebruikte sproeier. De fonteinhoogte regelt u bovendien door het draaien van de stromingsregelaar op het apparaat (8) resp.
Page 16
Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Page 17
Gire en el modo de operación (A) las alas en el filtro de bomba hacia arriba. Las gárgolas de agua opcionales se montan en la conexión regulable (3) y los proyectores de luz OASE en el portaproyector (4). Puesta en marcha ¡Atención! La bomba no debe marchar en seco.
Page 18
Desconexión: Saque la clavija de la red. La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE. La altura y la forma del surtidor dependen de la tobera empleada. La altura del surtidor también se regula girando el regulador de flujo en el equipo (8) o en el adaptador para alas de filtro (10).
Page 19
- PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utilizados só conforme abaixo definido: − Para bombear e transportar água de tanques de jardim para cascatas de água e ribeiros.
Page 20
- IT - Impiego ammesso Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per pompare acqua normale di laghetti per salti d'acqua e impianti a ruscello.
Page 21
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
Page 22
− Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Brug kun apparatet, når der ikke er personer i bassinet! −...
Page 23
Tænd: Sæt netstikket i stikdåsen. Apparatet tænder automatisk, når strømmen er sluttet til. Sluk: Træk netstikket ud. Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager. Fontænens højde og form retter sig efter den anvendte dyse. Fontænehøjden reguleres desuden ved at dreje gen- nemstrømningsregulatoren på...
Page 24
- NO - Tilsiktet bruk Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − For pumping av normalt damvann til vannfall og bekkeløpanlegg. − For pumping av normalt damvann til springvann og fontener.
Page 25
- SE - Ändamålsenlig användning Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande: − För pumpning av normalt dammvatten för vattenfall och bäckrännor. − För pumpning av vanligt dammvatten för springbrunnar och fontäner.
Page 26
- FI - Määräystenmukainen käyttö Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään: − Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen vesiputousta ja puronjuoksutuslaitteita varten. − Normaalin lammikkoveden pumpuille suihkulähteitä ja -kaivoja varten.
Page 27
Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 meg- vásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Vala- mennyi munkálatot a készülékkel csak a szóban forgó...
Page 28
Figyelem! Soha ne működtesse a készüléket vízátfolyás vagy szivattyúszűrő nélkül! (A) üzemmódban hajtsa a szivattyúszűrőn lévő szűrőszárnyakat felfelé. Az opcionális vízköpőket a szabályozható csatlakozóra (3) kell felszerelni, és az OASE-fényszórókat a fényszórótartóra (4). Üzembe helyezés Figyelem! A szivattyú szárazon futása tilos.
Page 29
Kikapcsolás: Húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható. A szökőkút magasságát és formáját a használt fúvóka határozza meg. A szökőkút magasságát a készüléken, ill. a szűrőszárny-adapteren (10) lévő átfolyás szabályozó (8) elforgatásával lehet szabályozni.
Page 30
- PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą...
Page 31
Uwaga! Nigdy nie włączać urządzenia bez zapewnionego przepływu wody lub bez filtra pompy! Przy użytkowaniu sposobem (A) skrzydełka filtrujące na filtrze pompy odchylić do góry. Opcjonalne wodotryski zamon- tować na regulatorowanym przyłączu (3), natomiast reflektor OASE na wsporniku (4). Uruchomienie Uwaga! Pompa nie może pracować...
Page 32
Wyłączanie: Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE. Wysokość i kształt fontanny jest zależny od rodzaju założonej dyszy. Wysokość fontanny jest ponadto sterowana regulatorem przepływu przy urządzeniu (8) lub przy adapterze do skrzydełek filtrujących (10).
Page 33
Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
Page 34
− Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou.
Page 35
Zapínání: Zasuňte vidlici do zásuvky. Přístroj se zapíná ihned, jakmile je zapojeno přívodní vedení elektrického prou- Vypínání: Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE. Výška a tvar fontány se řídí podle použité trysky. Výšku fontány regulujete kromě toho otáčením regulátoru průtoku na přístroji (8) resp.
Page 36
Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom sa smú...
Page 37
− Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché.
Page 38
Vypínanie: Vytiahnite vidlicu zo zástrčky. Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu. Výška a tvar fontány sa riadi podľa použitej trysky. Výšku fontány regulujete okrem toho otáčaním regulátoru prietoku na prístroji (8) resp. na adaptéri krídel filtra (10).
Page 39
- SI - Pravilna uporaba Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dosta- ve se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje običajne vode iz ribnikov za slapove in potočne naprave.
Page 40
- HR - Namjensko korištenje Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporu- ke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje normalne stajaće vode za vodoskoke i potoke.
Page 41
- RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, numit în cele ce urmează "aparatul", şi toate celelalte componente cuprinse în volumul de livrare trebuie utilizate exclusiv după cum urmează: − Pentru pomparea apei obişnuite din iazuri pentru cascade şi instalaţii cu pârâu.
Page 42
- BG - Употреба по предназначение Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, по-нататък наречен "Уред", а всички останали части от доставката следва да се използват по следния начин: − За изпомпване на обикновена езерна вода за водопади и водни каскади.
Page 43
- BG - − Експлоатирайте уреда само, ако във водата няма хора! − Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. Пълната инструкция за употреба можете да намерите на следния адрес: www.oase-livingwater.com/support...
Page 44
- UA - Використання пристрою за призначенням Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, що надалі називається «приладом», та усі інші деталі з комплекту постачання дозволяється використовувати лише у наступний спосіб: − Для перекачування звичайної води з водоймищ для водоспадів та струмків.
Page 45
- UA - − Не застосовуйте пристрій, якщо у воді знаходяться люди! − Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи. Повну версію посібника з експлуатації можна знайти на веб-сайті (за цією адресою): www.oase-livingwater.com/support...
Page 46
Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению Aquarius Fountain Set 4000, 6000, 8000, 12000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для перекачивания обычной воды из водоемов для водопада и ручьев.
Page 47
Внимание! Никогда не эксплуатируйте прибор без протока воды и фильтра насоса! В рабочем режиме (A) крылья фильтра на фильтре насоса откинуть вверх. Опциональные распылители воды устанавливаются на регулируемом соединении (3), а OASE-прожектор – на держателе прожектора (4). Пуск в эксплуатацию...
Page 48
Включение: Вставить сетевой штекер в розетку. Прибор включается автоматически при подключении к сети. Выключение: Отсоедините сетевой штекер. Производительность устройства можно регулировать только при помощи прибора управления током OASE. Высота и форма фонтанов зависит от установленного сопла. Высоту фонтанов Вы, кроме того, можете...