Page 1
BioPress 4000, 6000, 10000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник...
Page 6
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Page 7
- DE - Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Betrieb mit sauberem Wasser. • Zur mechanischen und biologischen Reinigung von Gartenteichen • Unter Einhaltung der technischen Daten. Die in das Gerät eingebaute UVC-Lampe dient zum Abtöten von Algen und Bakterien im Teichwasser. Ihre Strahlung ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für die Augen und die Haut.
Page 8
- DE - Inbetriebnahme W A R N U N G Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung! • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. • Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. H I N W E I S Betreiben Sie das Gerät niemals mit mehr als 0,2 bar Wasserdruck! So gehen Sie vor: ...
Page 9
• Alle Schläuche durch Abdrehen der Überwurfmuttern entfernen (1). • Die Verschlussklammern des Filterbehälters öffnen (2). BioPress 4000: Filterbehälter am Niederhalter festhalten und Deckel mit Filterschaumpaket abheben (3). BioPress 6000, 10000: Deckel mit Filterschaumpaket abheben (2) • Deckel mit dem Kopf nach unten auf eine weiche saubere Unterlage legen, so dass die Filterschäume mit dem Pressring oben liegen (4).
Page 10
- DE - Quarzglas reinigen / UVC-Lampe ersetzen V O R S I C H T Die ultraviolette Strahlung der UVC-Lampe kann Augen oder Haut verbrennen. • UVC-Lampe niemals außerhalb des Gehäuses betreiben. • UVC-Lampe niemals in einem defekten Gehäuse betreiben. V O R S I C H T Quarzglas und UVC-Lampe können zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen.
Page 11
Verschleißteile • Filtermedien • UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase.com/ersatzteile Entsorgung H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Page 12
• Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
Page 13
- EN - Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For operation with clean water. • For mechanical and biological cleaning of garden ponds • While adhering to the technical specifications. The UVC lamp installed in the unit is intended to kill algae and bacteria in the pond water. Even in small doses, its radi- ation is harmful for eyes and skin.
Page 14
- EN - Commissioning/start-up W A R N I N G Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage! • Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water. • Isolate the device (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it. N O T E INever operate the unit with a water pressure of more than 0.2 bar How to proceed:...
Page 15
• Disconnect all hoses by turning off the union nuts (1). • Open the closing clamps of the filter container (2). BioPress 4000: Hold the filter container at the hold-down element and lift off cover including the foam filter pack- age (3).
Page 16
- EN - Cleaning the quartz glass / replacing the UVC lamp C A U T I O N The ultra-violet radiation of the UVC lamp can burn your eyes and skin. • Never operate the UVC lamp outside its casing. •...
Page 17
• UVC lamp, quartz glass and O ring for quartz glass Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
Page 18
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Page 19
- FR - Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour une exploitation avec de l'eau propre. • Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin • Dans le respect des caractéristiques techniques. La lampe UVC intégrée dans l'appareil sert à...
Page 20
- FR - Mise en service A V E R T I S S E M E N T La mort ou des blessures graves dues à une tension électrique dangereuse ! • Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau.
Page 21
• Retirer tous les tuyaux en desserrant les contre-écrous (1). • Ouvrir les fixations de verrouillage du récipient de filtrage (2). BioPress 4000 : Tenir fermement le récipient de filtrage au niveau du dispositif de maintien et soulever le couvercle avec les mousses filtrantes (3).
Page 22
- FR - Nettoyage du verre à quartz / remplacement de la lampe UVC A T T E N T I O N Le rayonnement ultraviolet de la lampe UVC risque de brûler les yeux et la peau. • Ne jamais faire marcher la lampe UVC en dehors du boîtier. •...
Page 23
• lampe UVC, verre quartz et joint torique pour le verre quartz Pièces de rechange L'appareil continue à fonctionner de manière sécurisée et fiable avec des pièces d'origine OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet.
Page 24
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Page 25
- NL - Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor gebruik met schoon water. • Voor het mechanisch en biologisch schoonmaken van tuinvijvers • Met in achtneming van deze technische gegevens. De in het apparaat ingebouwde UVC-lamp dient voor het doden van algen en bacteriën in het vijverwater.
Page 26
- NL - Ingebruikname W A A R S C H U W I N G Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning! • Voordat u in het water grijpt, moet u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uitschakelen.
Page 27
• Neem alle slangen weg door de wartelmoeren er af te draaien (1). • Open de sluitklemmen van de filterhouder (2). BioPress 4000: Houd de filterhouder vast bij de neerhouder en neem het deksel met het pakket filterschuim er af (3).
Page 28
- NL - Kwartsglas reinigen / UVC-lamp vervangen V O O R Z I C H T I G De ultraviolette straling van de UVC-lamp kan ogen of huid verbranden! • UVC-lamp nooit buiten de behuizing gebruiken. • UVC-lamp nooit in een defecte behuizing gebruiken. V O O R Z I C H T I G Kwartsglas en UVC-lamp kunnen breken en snijwonden veroorzaken.
Page 29
Slijtagedelen • Filtermedia • UV-C-lamp, kwartsglas en O-ring voor kwartsglas Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase.com/ersatzteile Afvoer van het afgedankte apparaat O P M E R K I N G Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! •...
Page 30
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Page 31
- ES - Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para la operación con agua limpia. • Para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín • De acuerdo con los datos técnicos. La lámpara UVC montada en el equipo sirve para matar las algas y bacterias en el agua de estanque.
Page 32
- ES - Puesta en marcha A D V E R T E N C I A Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa. • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
Page 33
• Quite todos los tubos flexibles desenroscando las tuercas racor (1). • Abra las pinzas de cierre del recipiente de filtro (2). BioPress 4000: Sujete el recipiente de filtro en el sujetador y suba la tapa con el paquete de elementos de espuma filtrantes (3).
Page 34
- ES - Limpieza del vidrio de cuarzo/ sustitución de la lámpara UVC C U I D A D O La radiación ultravioleta de la lámpara UVC puede quemar los ojos o la piel. • No opere nunca la lámpara UVC fuera de la carcasa. •...
Page 35
• Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
Page 36
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Page 37
- PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para a operação com água limpa. • Para a limpeza mecânica e biológica de lagos e tanques de jardim. •...
Page 38
- PT - Colocação em operação A V I S O Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa! • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água. •...
Page 39
• Abrir as molas de fecho do depósito do filtro (2). BioPress 4000: Segurar o depósito pelo retentor e retirar a tampa com o pacote de elementos de espuma (3). BioPress 6000, 10000: Retirar a tampa com o pacote de elementos de espuma (2) •...
Page 40
- PT - Limpar vidro de sílica / Substituir lâmpada UVC C U I D A D O A radiação ultravioleta da lâmpada UVC é susceptível de causar queimaduras dos olhos ou da pele. • Nunca utilizar a lâmpada UVC fora da carcaça. •...
Page 41
• Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e continua a operar perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website www.oase.com/ersatzteile...
Page 42
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Page 43
- IT - Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per il funzionamento con acqua pulita. • Per la pulizia meccanica e biologica di laghetti da giardino. • Rispettando i dati tecnici. La lampada UVC montata nell'apparecchio serve per uccidere alghe e batteri presenti nell'acqua del laghetto. Le radia- zioni emesse sono pericolose per occhi e pelle anche in piccole dosi.
Page 44
- IT - Messa in funzione A V V I S O Possibilità di morte o di gravi lesioni per folgorazione! • Prima di mettere le mani nell'acqua, disinserire la tensione di rete di tutti gli apparecchi ivi presenti. • Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio. N O T A Non utilizzare mai l'apparecchio con una pressione dell'acqua superiore a 0,2 bar.
Page 45
• Rimuovere tutti i tubi flessibili svitando le ghiere (1). • Aprire i morsetti di chiusura del recipiente filtrante (2). BioPress 4000: Tenere fermo il recipiente filtrante sul pressore e poi sollevare il coperchio con il pacchetto di ele- menti filtranti in espanso (3).
Page 46
- IT - Pulizia del vetro di quarzo / Sostituzione della lampada UVC C A U T E L A La radiazione ultravioletta della lampada UVC può ustionare gli occhi o la cute. • Non utilizzare mai la lampada UVC al di fuori del corpo. •...
Page 47
• Lampada UVC, vetro di quarzo e O-ring per vetro di quarzo Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
Page 48
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Page 49
- DA - Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til brug med rent vand. • Til mekanisk og biologisk rensning af havedamme • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. Den indbyggede UVC-pære i apparatet er beregnet til at dræbe alger og bakterier i bassinvandet. Strålingen fra pæren er farlig for øjnene og huden også...
Page 50
- DA - Ibrugtagning A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga. farlig elektrisk spænding! • Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. • Sluk for apparatet før du arbejder på det. O B S ! Brug aldrig enheden med et større vandtryk end 0,2 bar.
Page 51
• Fjern alle slanger ved at skrue omløbermøtrikkerne af (1). • Åbn filterbeholderens lukkeklemmer (2). BioPress 4000: Hold filterbeholderen fast på tilholderen og løft låget med filterskumpakken af (3). BioPress 6000, 10000: Løft låget med filterskumpakken af (2) • Læg låget med hovedet nedad på et blødt, rent underlag, således at filterskummet med presringen vender opad (4).
Page 52
- DA - Rengøring af kvartsglas/udskiftning af UVC-pære F O R S I G T I G Den ultraviolette stråling fra UVC-pæren kan medføre forbrændinger på øjne eller hud. • Brug aldrig UVC-pæren uden for huset. • Brug aldrig UVC-pæren i et defekt hus. F O R S I G T I G Kvartsglas og UVC-pære kan gå...
Page 53
Rengør filterbeholder/pumpehuset Lukkedele • Filtermedier • UVC-pære, kvartsglas og o-ring til kvartsglas Reservedele Med originale dele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase.com/ersatzteile Bortskaffelse O B S ! Dette apparat må...
Page 54
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Page 55
- NO - Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • Skal kun drives med rent vann. • For mekanisk og biologisk rensing av hagedammer. • Med overholdelse av de tekniske dataene. Den UVC-lampen som er innebygd i apparatet, er til for å drepe alger og bakterier i damvannet. Strålingen fra denne er farlig for øynene og huden, også...
Page 56
- NO - Igangsetting A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader! • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. • For du starter arbeidet må du skru av nettspenningen. M E R K Bruk aldri apparatet med mer enn 0,2 bar vanntrykk.
Page 57
• Alle slangene fjernes ved å skru opp nippelmutterne (1). • Åpne låseklemmene på filterbeholder (2). BioPress 4000: Hold fast filterbeholderen på nedre beholder og løft av deksel med filterskumpakke (3). BioPress 6000, 10000: Løft deksel med filterskumpakke (2) • Legg deksel med toppen ned mot et mykt, rent underlag, slik at filterskummet med pressringen ligger opp (4).
Page 58
Rengjør filterbeholder/pumpehus Slitedeler • Filtermedier • UVC-lampe, kvartsglass og O-ring for kvartsglass Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og driften forblir pålitelig. Reservedelstegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase.com/ersatzteile Kassering M E R K Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Page 59
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Page 60
- SV - Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För drift med rent vatten. • För mekanisk och biologisk rengöring av trädgårdsdammar • Med hänsyn till tekniska data. UVC-lampan som är monterad i apparaten används till att döda alger och bakterier i dammvattnet: Även vid svaga do- seringar är strålningen från denna lampa farlig för ögonen och huden.
Page 61
- SV - Driftstart V A R N I N G Risk för allvarliga personskador av elektrisk spänning. • Innan du doppar ned handen i vattnet, koppla ur el-anslutningar till alla apparater som befinner sig i vattnet. • Slå ifrån nätspänningen innan arbeten utförs på apparaten. A N V I S N I N G IAnvänd aldrig apparaten med mer än 0,2 bar vattentryck.
Page 62
• Ta bort alla slangar genom att lossa på överfallsmuttrarna (1). • Öppna på spärrklamrarna på filterbehållaren (2). BioPress 4000: Håll fast filterbehållaren i nedhållaren och lyft av locket med filtersvamppaketet (3). BioPress 6000, 10000: Lyft av locket inkl. filtersvamppaketet (2).
Page 63
- SV - Rengöra kvartsglaset / Byta ut UVC-lampan O B S ! Det finns risk för att den ultravioletta strålningen från UVC-lampan orsakar brännskador i ögonen eller på hu- den. • Använd aldrig UVC-lampan utanför kåpan. • Använd aldrig UVC-lampan i en defekt kåpa. O B S ! Det finns risk för att kvartsglaset och UVC-lampan spricker och orsakar skärskador.
Page 64
Rengör filterbehållaren/pumphuset Slitagedelar • Filtermedia • UVC-lampa, kvartsglas och O-ring till kvartsglas Reservdelar Apparaten fungerar säkert och tillförlitligt med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår internetsida. www.oase.com/ersatzteile Avfallshantering A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
Page 65
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua niihin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Page 66
- FI - Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Mekaaniseen ja biologiseen puutarhalammikkojen puhdistukseen. • Teknisiä tietoja noudattaen. Laitteeseen asennettu UV-lamppu tappaa levää ja bakteereita lammikossa. Sen säteily on myös vain vähäisessä mää- rin vaarallista silmille ja iholle.
Page 67
- FI - Käyttöönotto V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! • Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. • Kytke verkkojännite pois päältä ennen töitä laitteelle. O H J E Älä...
Page 68
• Poista kaikki letkut irrottamalla hattumutterit (1). • Avaa suodatinsäiliön lukitushakaset (2). BioPress 4000: Pidä suodatinsäiliön alaspainimesta kiinni ja nosta kansi suodatinvaahtopaketin kanssa pois (3). BioPress 6000, 10000: Nosta kansi ja suodatinvaahtopaketti pois (2). • Aseta kansi päällipuoli alaspäin pehmeän ja puhtaan alustan päälle niin, että suodatusvaahdot osoittavat puristus- renkaan kanssa ylös (4).
Page 69
- FI - Kvartsilasin puhdistus/UVC-lampun vaihto H U O M I O UVC-lampun ultraviolettisäteily voi polttaa silmiä tai ihoa. • UVC-lamppua ei saa koskaan käyttää kuoren ulkopuolella. • UVC-lamppua ei saa käyttää koskaan viallisessa kuoressa. H U O M I O Kvartsilasi ja UVC-lamppu voivat rikkoutua ja aiheuttaa viiltohaavoja.
Page 70
• UVC-lamppu, kvartsilasi ja kvartsilasin O-rengas Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase.com/ersatzteile Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
Page 71
• A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Page 72
- HU - Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. • Kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására • A műszaki adatok betartása mellett. A készülékbe beépített UVC lámpa az algák és baktériumok kiirtására való a tó vizéből. Ez a sugárzás kis mennyiség- ben is veszélyes a szemre és a bőrre.
Page 73
- HU - Üzembe helyezés F I G Y E L M E Z T E T É S Halál vagy súlyos sérülések veszélyes elektromos feszültség miatt! • Mielőtt vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes, vízben lévő készüléket. • A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. Ú...
Page 74
• Vegyen le minden csövet a hollandi-anyák lecsavarásával (1). • Nyissa fel a szűrőtartály záróbilincseit (2). BioPress 4000: A rögzítésnél fogja meg a szűrőtartályt és emelje le a fedelet a szűrőhab-egységgel (3). BioPress 6000, 10000: Emelje le a fedelet a szűrőhab-egységgel (2) •...
Page 75
- HU - A kvarcüveg megtisztítása / Az UVC-lámpa cseréje V I G Y Á Z A T Az UVC lámpa ultraibolya sugárzása égési sérüléseket okozhat a szemnek vagy a bőrön. • Az UVC lámpát tilos a burkolaton kívül üzemeltetni. •...
Page 76
A szűrőtartály/szivattyúház tisztítása Kopóalkatrészek • Szűrőközegek • UVC lámpa, kvarcüveg és a kvarcüveghez való O-gyűrű Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase.com/ersatzteile Megsemmisítés Ú T M U T A T Á S A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
Page 77
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Page 78
- PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do użytkowania z czystą wodą. • Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. Zamontowana w urządzeniu lampa ultrafioletowa służy do likwidowania glonów i bakterii w wodzie stawowej.
Page 79
- PL - Rozruch O S T R Z E Ż E N I E Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym! • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń. •...
Page 80
• Zdjąć wszystkie węże przez wykręcenie nakrętek złączkowych (1). • Otworzyć klamry zamykające zbiornik filtracyjny (2). BioPress 4000: Zbiornik filtracyjny przytrzymać za uchwyt i podnieść pokrywę z pakietem pianek filtracyjnych (3). BioPress 6000, 10000: Podnieść pokrywę z pakietem pianek filtracyjnych (2) •...
Page 81
- PL - Czyszczenie klosza kwarcowego / wymiana lampy UVC O S T R O Ż N I E Promieniowanie ultrafioletowe lampy UV może spowodować oparzenie oczu lub skóry. • Nigdy nie wolno użytkować lampy ultrafioletowej poza obudową. • Nigdy nie wolno użytkować lampy ultrafioletowej w uszkodzonej obudowie. O S T R O Ż...
Page 82
• Media filtracyjne • Lampa ultrafioletowa, klosz kwarcowy i uszczelka typu o-ring dla klosza kwarcowego Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej.
Page 83
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Page 84
- CS - Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro provoz s čistou vodou. • Pro mechanické a biologické čištění zahradních jezírek • Při dodržení technických údajů. UVC zářivka zabudovaná v přístroji slouží k ničení řas a bakterií v rybniční vodě. Její záření je také nebezpečné pro oči a pokožku i v nízkých dávkách.
Page 85
- CS - Uvedení do provozu V A R O V Á N Í Smrt nebo těžká zranění nebezpečným elektrickým napětím! • Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod napětím. • Než začnete pracovat se zařízením, odpojte síťové napětí. U P O Z O R N Ě...
Page 86
• Odstraňte všechny hadice odšroubováním převlečných matic (1). • Otevřete uzavírací spony nádoby filtru (2). BioPress 4000: Nádobu filtru přidržte na přidržovači a zvedněte víko s paketem filtrační pěny (3). BioPress 6000, 10000: Zvedněte víko s paketem filtrační pěny (2) •...
Page 87
- CS - Čištění křemenného skla / Výměna zářivky UVC O P A T R N Ě Ultrafialové záření zářivky UVC může popálit oči a pokožku. • Nikdy neprovozujte zářivku UVC mimo kryt. • Nikdy neprovozujte zářivku UVC v defektním krytu. O P A T R N Ě...
Page 88
• Filtermedien • UVC zářivka, křemenné sklo a O-kroužek pro křemenné sklo Náhradní díly S originálními díly výrobce OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase.com/ersatzteile Likvidace U P O Z O R N Ě...
Page 89
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Page 90
- SK - Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre prevádzku s čistou vodou. • Pro mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok • Pri dodržiavaní technických údajov. UVC lampa namontovaná v prístroji slúži na ničenie rias a baktérií vo vode jazierka. Jej žiarenie je aj v malých dávkach nebezpečné...
Page 91
- SK - Uvedenie do prevádzky V Ý S T R A H A Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím! • Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. • Pred prácami na prístroji vypnite sieťové napätie. U P O Z O R N E N I E Neprevádzkujte nikdy prístroj s tlakom vody väčším ako 0,2 bar.
Page 92
• Odstráňte všetky hadice odskrutkovaním prevlečných matíc (1). • Otvorte uzatváracie spony filtračnej nádoby (2). BioPress 4000: Pevne pridržte filtračnú nádobu na pridržiavači a nadvihnite veko s filtračnou penovou sadou (3). BioPress 6000, 10000: Nadvihnite veko s filtračnou penovou sadou (2) •...
Page 93
- SK - Čistenie kremičitého skla/výmena UVC žiarovky O P A T R N E Ultrafialové žiarenie UVC žiarivky môže spáliť oči alebo pokožku. • UV žiarivku nikdy neprevádzkujte mimo telesa. • UV žiarivku nikdy neprevádzkujte s pokazeným telesom. O P A T R N E Kremičité...
Page 94
• Filtračné médiá • UVC-žiarivka, kremičité sklo a O-krúžok pre kremičité sklo Náhradné diely S originálnymi dielmi od spoločnosti OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach.
Page 95
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Page 96
- SL - Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za delo s čisto vodo. • Za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. V napravo vgrajena UVC svetilka služi uničevanju alg in bakterij v vodi v ribniku. Njihovo sevanje je tudi v malih od- merkih nevarno za oči in kožo.
Page 97
- SL - Zagon O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti! • Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse v vodi nahajajoče se naprave. • Preden izvajate dela na napravi, jo odklopite iz omrežne napetosti. O P O M B A Aparata ne poganjajte z vodnim tlakom večjim od 0,2 bara.
Page 98
• Vse cevi odstranite z odvitjem prekrivne matice (1). • Odprite zaporne sponke filtrirne posode (2). BioPress 4000: Filtrirno posodo pritrdite na držalo in privzdignite pokrov s filtrsko peno (3). BioPress 6000, 10000: Privzdignite pokrov s filtrsko peno (2) • Pokrov z glavo navzdol položite na mehko in čisto podlago, tako da filtrske pene s pritisnim obročem gledajo na- vzgor (4).
Page 99
- SL - Čiščenje kremenovega stekla/zamenjava UVC-žarnice P R E D V I D N O Ultravijolično sevanje UVC-žarnice lahko opeče oči ali kožo. • UVC-žarnice nikoli ne uporabljajte zunaj ohišja. • UVC-žarnice nikoli ne uporabljajte v poškodovanem ohišju. P R E D V I D N O Kremenovo steklo in UVC-žarnica se lahko zlomita in povzročita ureznine.
Page 100
• Filtrirni mediji • UVC-žarnica, kremenovo steklo in O-obroč za kremenovo steklo Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase.com/ersatzteile...
Page 101
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Page 102
- HR - Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za rad s čistom vodom. • Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca • Uz pridržavanje tehničkih podataka. UVC svjetiljka ugrađena u uređaj služi suzbijanju algi i bakterija u jezerskoj vodi. Njeno zračenje je i u manjim dozama opasno za oči i kožu.
Page 103
- HR - Stavljanje u pogon U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona! • Prije nego dotaknete vodu, isključite električno napajanje svih uređaja koji se nalaze u vodi. •...
Page 104
• Skinite sva crijeva odvijanjem nazuvnih matica (1). • Otvorite kopče za zatvaranje kućišta filtra (2). BioPress 4000: Kućište filtra držite za donji dio i podignite poklopac s pjenastim uloškom filtra (3). BioPress 6000, 10000: Skinite pjenasti uložak filtra (2) •...
Page 105
- HR - Čišćenje kvarcnog stakla/zamjena UVC svjetiljke O P R E Z Ultraljubičasto zračenje UVC žarulje može spržiti oči ili kožu. • UVC žarulju nikad ne rabite izvan kućišta. • UVC žarulju nikad ne rabite u oštećenom kućištu. O P R E Z Kvarcno staklo i UVC žarulja mogu puknuti i uzrokovati posjekotine.
Page 106
• Filtarski mediji • UVC žarulja, kvarcno staklo i O-prsten za kvarcno staklo Pričuvni dijelovi S originalnim dijelovima tvrtke OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Crteže rezervnih dijelova i rezervne dijelove naći ćete na našoj internetskoj stranici. www.oase.com/ersatzteile...
Page 107
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Page 108
- RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru utilizarea cu apă curată. • Pentru curăţarea mecanică şi biologică a iazurilor de grădină. • Cu respectarea datelor tehnice. Lampa cu ultraviolete incorporată în aparat este destinată distrugerii algelor şi bacteriilor din apa din iaz. Radiaţia ace- steia este periculoasă...
Page 109
- RO - Punerea în funcțiune A V E R T I Z A R E Pericol de deces sau de accidente grave prin electrocutare! • Înainte de a băga mâna în apă, decuplaţi toate echipamentele aflate în apă. Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la reţea. I N D I C A Ţ...
Page 110
• Demontaţi toate furtunurile prin deşurubarea piuliţelor olandeze (1). • Deschideţi clamele de închidere ale recipientului de filtrare (2). BioPress 4000: Fixaţi recipientul de filtrare la nivelul aparatului de strângere a tablei şi ridicaţi capacul cu pachetul de bureţi de filtrare (3).
Page 111
- RO - Curățarea sticlei de cuarț/înlocuiți lampa cu ultraviolete UVC P R E C A U Ţ I E Radiaţiile din domeniul UVC emise de lampa cu ultraviolete sunt periculoase pentru ochi sau piele. • Nu utilizaţi în nicio situaţie lampa cu ultraviolete UVC în afara carcasei. •...
Page 112
• Lampa UVC, sticla de cuarţ şi inelul O pentru sticla de cuarţ Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură și funcționează în continuare ireproșabil. Desene pentru piesele de schimb și piese de schimb găsiți pe pagina noastră de internet.
Page 113
• Полагайте проводниците така, че да са защитени от повреди и никой да не се спъва в тях. • Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководство. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Page 114
- BG - Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • Уредът се използва с чиста вода. • За механично и биологично почистване на градински езера. • При спазване на техническите данни. Монтираната в уреда ултравиолетова лампа служи за умъртвяване на водорасли и бактерии във водата на езерото.
Page 115
- BG - Пускане в експлоатация П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Възможни са смърт или тежки наранявания от използване на грешно електрическо напрежение! • Преди контакт с водата изключете от мрежата напрежението на всички намиращи се във водата уреди.
Page 116
• Да се отстранят всички маркучи чрез отвиване и сваляне на холендровите гайки (1). • Да се отворят затварящите скоби на резервоара за филтъра (2). BioPress 4000: Дръжте здраво филтърния резервоар при притискача и свалете капака заедно с пакета пено- филтри (3).
Page 117
- BG - Почистване на кварцовото стъкло/Смяна на UVC-лампата В Н И М А Н И Е Ултравиолетовото лъчение на UVC-лампата може да изгори очите или кожата. • Никога не използвайте UVC-лампата извън корпуса. • Никога не използвайте UVC-лампата в дефектен корпус. В...
Page 118
• Филтриращи елементи • UVC-лампа, кварцово стъкло и O-пръстен за кварцовото стъкло Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница. www.oase.com/ersatzteile Изхвърляне...
Page 119
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
Page 120
- UK - Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для експлуатації з чистою водою. • Для механічного і біологічного очищення садових ставків • Відповідно до технічних характеристик. Вмонтована у пристрій короткохвильова ультрафіолетова лампа слугує для припинення життєдіяльності водоростей...
Page 121
- UK - Введення в експлуатацію П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я Ризик смерті або важких травм внаслідок ураження електричним струмом через небезпечну електричну напругу! • Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть мережеве живлення від усіх приладів, що знаходяться...
Page 122
• Від’єднайте всі шланги, відкрутивши накидні гайки (1). • Відкрийте засув на фільтрувальному резервуарі (2). BioPress 4000: Закріпіть фільтрувальний резервуар на притиску і підніміть кришку з пакетом фільтрувального піноматеріалу (3). BioPress 6000, 10000: Підніміть кришку з пакетом фільтрувального піноматеріалу (2) •...
Page 123
- UK - Очищення кварцового скла / Заміна УФ-лампи О Б Е Р Е Ж Н О Ультрафіолетове випромінювання УФ-лампи може обпалити очі або шкіру. • Ніколи не експлуатувати УФ-лампу без корпуса. • Ніколи не експлуатувати УФ-лампу з несправним корпусом. О...
Page 124
Деталі, що швидко зношуються • Фільтрувальні елементи • Ультрафіолетова лампа, кварцове скло та ущільнювальне кільце для кварцового скла Запасні частини З оригінальними запчастинами OASE пристрій знаходиться у безпечному стані і продовжує надійно працювати. Інформацію про запасні частини можна знайти на нашому Інтернет-сайті. www.oase.com/ersatzteile Утилізація...
Page 125
• Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Page 126
- RU - Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использовать только следующим образом: • Для эксплуатации с чистой водой. • Для механической и биологической очистки садовых прудов. • При соблюдении технических параметров. Встроенная в прибор коротковолновая ультрафиолетовая лампа служит для подавления жизнедеятельности водорослей...
Page 127
- RU - Пуск в эксплуатацию П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Возможен смертельный исход или серьезные травмы вследствие опасного электрического напряжения! • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите сетевое напряжение от всех устройств, находящихся...
Page 128
• Снимите все шланги, отвернув накидную гайку (1). • Откройте зажимы контейнера фильтра (2). Напорный фильтр «BioPress 4000»: Зафиксируйте контейнер фильтра в опоре и снимите крышку с пенным фильтрующим элементом (3). Напорный фильтр «BioPress 6000, 10000»: Снимите крышку с пенным фильтрующим элементом (2) •...
Page 129
- RU - Почистите кварцевое стекло / Замените УФ-лампу О С Т О Р О Ж Н О Ультрафиолетовое излучение коротковолновой УФ-лампы может обжечь глаза или кожу. • Никогда не эксплуатировать УФ-лампу без корпуса. • Никогда не эксплуатировать УФ-лампу с поврежденным корпусом. О...
Page 130
Изнашивающиеся детали • Фильтрующие рабочие материалы (среды) • УФ-лампа, кварцевое стекло и круглое уплотнительное кольцо для кварцевого стекла Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в ра- боте. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase.com/ersatzteile Утилизация...
Page 137
Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung UVC-Lampe Leistungsaufname Anschlüsse Wassertemperatur Wassersäule Type Dimensions Weight Rated voltage UVC lamp Power consumption Connections Water temperature Max. head height Type Dimensions Poids Tension de mesure Lampe UVC Puissance absorbée Raccordements Température de Colonne d'eau l’eau Type Afmetingen Gewicht Dimensioneringsspan-...
Page 138
Schutz gegen das Berühren Achtung! Vor direkter Son- Bei Frost, das Gerät UVC-Vorklärgerät mit einem maximalen Nicht mit normalem Achtung! von gefährlichen Teilen. Spritz- Gefährliche UVC- neneinstrahlung deinstallieren! Druck von 0.2 bar betreiben. Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Ge- wassergeschützt Strahlung! schützen.
Page 139
Zašita pred dotikom nevarnih Pozor! Pred direktnimi son- Ob zmrzali demontira- UVC predhodna čistilna naprava sme delovati Ne zavrzite skupaj z Pozor! delov. Zašita pred brizgi vode Nevarno UVC-sevanje! nimi -žarki- zašitite. jte napravo! z najvišjim tlakom 0.2 bar. gospodinjskimi odpadki! Preberite navodila za up- orabo! Zaštita od dodira opasnih...