Firing Rates; Boilers; Test Boiler; Regelbereiche - Riello RS 300/M BLU Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RS 300/M BLU:
Table des Matières

Publicité

REGELBEREICHE (A)
Die HÖCHSTLEISTUNG wird innerhalb der
schraffierten Zone im Diagramm gewählt.
Die MINDESTLEISTUNG soll nicht niedriger
sein als die Mindestgrenze des Diagramms:
RS 300/M BLU =
500 kW
RS 400/M BLU =
950 kW
Achtung: der REGELBEREICH wurde
bei einer Raumtemperatur von 20 °C,
einem barometrischen Druck von 1013
mbar (ungefähr 0 m ü.d.M.) und einem
wie auf Seite 21 eingestellten Flam-
mkopf gemessen.
KESSEL (B)
Die Brenner-Kessel Kombination gibt keine
Probleme, falls der Kessel "CE" - typgeprüft ist
und die Abmessungen seiner Brennkammer
sich den im Diagramm (B) angegebenen
nähern.
Falls der Brenner dagegen an einem Kessel
angebracht werden muß, der nicht "CE"-typge-
prüft ist und/oder mit Abmessungen der Brenn-
kammer, die entschieden kleiner als jene in
Diagramm (B) angegebenen sind, sollten die
Hersteller zu Rate gezogen werden.
PRÜFKESSEL (B)
Die

Regelbereiche

wurden
Prüfkesseln entsprechend Norm EN 676 ermit-
telt.
In (B) sind Durchmesser und Länge der Prüf-
Brennkammer angegeben.
Beispiel:
Brenner RS 400/M BLU
Leistung 4000 kW:
Durchmesser 100 cm - Länge 4,6 m.
FIRING RATES (A)
MAXIMUM OUTPUT must be selected in the
hatched area of the diagram.
MINIMUM OUTPUT must not be lower than the
minimum limit shown in the diagram:
RS 300/M BLU =
RS 400/M BLU =
Important: The FIRING RATE area
values have been obtained considering
a surrounding temperature of 20°C,
and an atmospheric pressure of 1013
mbar (approx. 0 m above sea level)
and with the combustion head adjusted
as shown on page 21.
BOILERS (B)
The burner/boiler matching does not pose any
problems if the boiler is CE type-approved and
its combustion chamber dimensions are similar
to those indicated in diagram (B).
If the burner must be combined with a boiler that
has not been CE type-approved and/or its com-
bustion chamber dimensions are clearly smaller
than those indicated in diagram (B), consult the
manufacturer.
TEST BOILER (B)
The firing rates were set in relation to special
an
speziellen
test boilers, according to EN 676 regulations.
Figure (B) indicates the diameter and length of
the test combustion chamber.
Example:
RS 400/M BLU burner
Output 4000 kW:
diameter 100 cm - length 4.6 m.
500 kW
950 kW
17
PLAGES DE PUISSANCE (A)
La PUISSANCE MAXIMUM doit être choisie
dans la zone hachurée du diagramme.
La PUISSANCE MINIMUM ne doit pas être
inférieure à la limite minimum du diagramme:
RS 300/M BLU =
500 kW
RS 400/M BLU =
950 kW
Attention: La PLAGE DE PUISSANCE
a été calculée à une température ambi-
ante de 20 °C, à une pression
barométrique de 1013 mbar (environ 0
m au-dessus du niveau de la mer) et
avec la tête de combustion réglée
comme indique la page 21.
CHAUDIERES (B)
L'accouplement
brûleur-chaudière
aucun problème si la chaudière est homologuée
CE et si les dimensions de sa chambre de com-
bustion sont proches de celles indiquées dans
le diagramme (B).
Par contre, si le brûleur doit être accouplé à une
chaudière non homologuée CE et/ou avec des
dimensions de la chambre de combustion plus
petites que celles indiquées dans le diagramme
(B), consulter le constructeur.
CHAUDIERE D'ESSAI (B)
Les plages de puissance ont été établies sur
des chaudières d'essai spéciales, selon la
norme EN 676.
Nous reportons fig. (B) le diamätre et la lon-
gueur de la chambre de combustion d'essai.
Exemple:
Brûleur RS 400/M BLU
Puissance 4000 kW:
diamètre 100 cm - longueur 4,6 m.
ne
pose

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières