Télécharger Imprimer la page

Peg-Perego seat unit Notice D'emploi page 24

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
na obrázku. Stiahnite pás na nohy zospodu sedačky.
19• Stiahnite krídelko poťahu zospodu chrbtovej opierky tak,
ako je to vyznačené na obrázku. Stiahnite poťah zhora a
pretiahnite ho páskom.
doplnky
20• Plášť Cover All: plášť Cover All z priehľadného PVC.
21• Taška pre prebalenie dieťaťa: taška s matracom pre
prebalenie dieťaťa, ktorú môžete pripnúť ku kočíku.
čistenie a údržba
• Tento výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu. Všetky
operácie spojené s čistením a údržbou musia vykonávať
len dospelé osoby.
• Doporučujeme udržovať v čistom stave všetky pohyblivé
časti výrobku a v prípade potreby ich namazať ľahkým
olejom.
• Pravidelne čistite umelohmotné časti autosedačky vlhkou
handričkou; nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné podobné
prostriedky.
• Textilné časti vykefujte, čím odstránite prach.
• Chráňte výrobok pred atmosferickými vplyvmi, vodou,
dažďom a snehom; nepretržité a dlhodobé vystavenie
slnečnému žiareniu môže spôsobiť zmenu farby mnohých
materiálov.
• Uchovávajte výrobok na suchom mieste.
• Pri praní poťahu postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
asistenčná služba
V prípade straty alebo poškodenia niektorých častí
výrobku, použite len originálne náhradné diely Peg-
Pérego. Pre prípadné opravy, výmenu, informácie o
výrobkoch, predaji originálnych náhradných dielov a
príslušenstva, kontaktujte asistenčnú službu Peg-Pérego:
• tel.: 0039-039-60.88.213
• fax: 0039-039-33.09.992
• e-mail: assistenza@pegperego.it
• internetová stránka: www.pegperego.com
Spoločnosť Peg-Pérego môže z technických alebo
obchodných dôvodov kedykoľvek vykonať zmeny na
modeloch uvedených v tomto návode.
čo si o nás myslíte?
Spoločnosť Peg-Pérego je k dispozícii svojim zákazníkom,
aby čo najlepšie uspokojila ich potreby. Preto poznanie
názoru našich zákazníkov je pre nás veľmi dôležité a
vzácne. Budeme Vám preto veľmi vďační ak po použití
nášho výrobku vyplníte DOTAZNÍK O SPOKOJNOSTI
ZÁKAZNĺKOV, ktorý nájde na našej internetovej stránke:
www.pegperego.com, čím nás oboznámite s prípadnými
pozorovaniami a návrhmi.
HU_Magyar
Köszönjük, hogy a Peg-Pérego
termékét választották.
• A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítvánnyal
rendelkezik.
• A tanúsítvány a vállalati munkamódszer
rendszerezettségének és az abban való
bizalomnak a garanciáját kínálja az
ügyfeleknek és a fogyasztóknak.
FIGYELEM
• FONTOS: figyelmesen olvassák el az alábbi
utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbi
alkalmazás céljából. A gyermek biztonságát
veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az
utasításokat.
• Ezt a terméket 1 gyermek ülésben történő szállítására
tervezték.
• Ne használják ezt a terméket a gyártó által előírtnál több
gyermek számára.
• Ezt a terméket arra tervezték, hogy az alábbi Peg Perego
Ganciomatic termékekkel kombinálva használják fel:
"Caravel 22" kocsiváz – "Classico" kocsiváz – "Duette SW"
iker kocsiváz – "Triplette SW" iker kocsiváz.
• A használat előtt győződjenek meg arról, hogy a termék
helyesen be van kapcsolva.
• A termék összeszerelési és előkészítési műveleteit
felnőttek végezhetik.
• Ne használják a terméket, ha egyes részei hiányoznak vagy
azon törést észlelnek.
• Mindig ötpontos biztonsági övet használjanak; mindig
alkalmazzák az öv lábelválasztó részét a csípőövvel együtt.
• A gyermekük felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet.
• A használat előtt győződjenek meg arról, hogy minden
rögzítő szerkezet helyesen be van kapcsolva.
• Ne tegyék az ujjukat a szerkezetekbe.
• Figyeljenek oda a jelenlévő gyermekre akkor, amikor a
szerkezeteket beállító műveleteket (tolókar, háttámla)
végzik.
• A tolókarra vagy a fogantyúkra felakasztott bármilyen
teher instabillá teheti a terméket; tartsák be a gyártó
utasításait a maximális terhek alkalmazására vonatkozóan.
• A kapaszkodót nem úgy tervezték, hogy az a gyermek
súlyát elbírja; a kapaszkodó nem arra szolgál, hogy az
ülőkében visszatartsa a gyermeket és nem helyettesíti a
biztonsági övet.
• Ne alkalmazzák a terméket lépcső vagy lépcsőfokok
mellett; ne használják hőforrások, nyílt láng vagy a
gyermek kezeügyébe eső, veszélyes tárgyak közelében.
• A gyártó által jóvá nem hagyott tartozékok használata
veszélyes lehet.
használati utasítás
GYEREKÜLÉS VÁLTOZATOK
• Seat Unit PrimoGiro: a PrimoNido mózeskosárhoz
tartozó hordozó gyerekülés. Ezt a gyerekülést csak
takaróval szállítjuk, mert a kocsitetőt a PrimoNido
mózeskosár használatának végén a gyerekülésre
felszerelheted. Azonban a kocsitető opcióként
igényelhető.
• Seat Unit Duette e Triplette: a Duette és a Triplette
iker babakocsivázakhoz tartozó hordozó gyerekülés.
Ezt a gyerekülést czipzáras kocsitetővel szállítjuk, amely
napellenző tetővé és takaróvá átalakítható.
A GYEREKÜLÉS ÖSSZEÁLLÍTÁSA
1• Billentsék meg a lábtartót és emeljék fel a háttámlát a
kívánt pozícióba a háttámla mögött elhelyezett fogantyú
segítségével az ábra szerint.
2• A védőpánt felszereléséhez alulról nyomva ki kell venni

Publicité

loading