Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung
Funk-Alarmsender galvanisch
GB
Operating Instructions
RF alarm transmitter direct
F
Mode d'emploi
Émetteur galvanique d'alarme radio lisa
NL
Gebruiksaanwijzing
Draadloze galvanische alarmzender
I
Istruzioni per l'uso
Radiotrasmettitore galvanico di allarmi
E
Instrucciones de servicio
Radioemisor galvánico de alarma
Seite 2
Page 8
Page 14
Pagina 20
Pagina 26
Página 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik LISA TX

  • Page 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Funk-Alarmsender galvanisch Page 8 Operating Instructions RF alarm transmitter direct Page 14 Mode d’emploi Émetteur galvanique d’alarme radio lisa Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Draadloze galvanische alarmzender Pagina 26 Istruzioni per l’uso Radiotrasmettitore galvanico di allarmi Página 32 Instrucciones de servicio Radioemisor galvánico de alarma...
  • Page 2 Personenruftaste Netzteilbuchse Kanalwahlschalter (im Batteriefach) Signalanzeige »Senden« Batteriefach Anschluss für Wasser-Alarm-Sensor Anschluss für Alarm-Zubehör 2 Deutsch...
  • Page 3 Wir beglückwünschen Sie zum Inbetriebnahme Erwerb Ihres lisa Funk-Alarmsenders und hoffen, dass Sie lange Zeit daran 1. Einlegen der Batterie Freude haben. Auf der Rückseite des Funk-Alarm- Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- senders befindet sich ein Batterie- leitung aufmerksam durch, um die fach.
  • Page 4 Ab Werk sind alle Funk-Alarmsender Beachten Sie bitte: auf Kanal 0 eingestellt. Nur wenn in Für den Wasser-Alarm-Sensor muss einem Haus Anlagen von verschiede- eine gesonderte Anschlussbuchse nen Benutzern betrieben werden, verwendet werden. Diese ist mit einer müssen die Geräte der einzelnen doppelten Welle gekennzeichnet: Benutzer auf unterschiedliche Funk- kanäle eingestellt werden.
  • Page 5 Aufbaukontakt (A-2922-0) ßen, stecken Sie den Stecker am Ende Zum Anschluss an Türen und Fens - des Netzteilkabels in die dafür vorge- ter. Der Aufbaukontakt besteht aus sehene Buchse auf der linken Geräte- einem Dauermagneten und einem seite. Anschließend stecken Sie das Reed-Kontakt.
  • Page 6 Positionierung des Funksenders Bitte achten Sie darauf, dass die Bat- Um eine möglichst große Reichweite terien keiner übermäßigen Wärme- des Funksenders zu erreichen, soll- quelle wie Sonneneinstrahlung, Feuer ten Sie die nachfolgenden Hinweise oder dergleichen ausgesetzt werden. zur Aufstellung beachten: - Der Funksender sollte nicht in der Garantie Der Funk-Alarmsender weist eine...
  • Page 7 Batterielebensdauer nicht als normaler Haushalts abfall zu Die Batterielebensdauer des Sen ders behandeln ist, sondern an einer beträgt unter normalen Bedingungen Annahme stelle für das Recycling von (7 Sendevorgänge pro Tag) ca. 1 elektrischen und elektronischen Jahr. Um den Batteriezustand zu Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 8 Person call button Connection socket Channel selector »Send« signal LED Battery compartment Connection to water alarm sensor Connection to alarm accessories 8 English...
  • Page 9 Congratulations on purchasing the Setting up the system – RF alarm transmitter . We hope it will give you many years of reassuring 1. Inserting the battery operation. Please read through these There is a battery compartment on operating instructions carefully. the back of the RF alarm transmitter.
  • Page 10 It is only necessary to set units to Please note: other channels if you have several A separate socket must be used for different users operating units in the the water alarm sensor. same building. This socket is marked with a double Set the required channel by using a wave.
  • Page 11 Mount-on contact (A-2922-0) PSU, insert the connector on the end For connecting to doors and win - of the PSU cable into the correspon- dows. The mount-on contact consists ding socket on the left-hand side of of a permanent magnet and a reed the device.
  • Page 12 Positioning the radio transmitter Warranty The RF alarm transmitter direct is a Bear in mind the following points when positioning the ra dio trans- very reliable product. Should a mal- mitter, in order to achie ve the great- function occur despite the unit est possible range from the radio having been set up and operated transmitter:...
  • Page 13 Disposal of used electric and You protect the environment and electronic units (applicable in health of your fellow men by the cor- the countries of the Euro pean rect disposal of this products. Envi- Union and other European countries ronment and health are endangered with a separate collection system).
  • Page 14 Touche d’appel de personnes Prise pour alimentation secteur Sélecteur de canal Lampe-témoin »Emission« Logement de la pile Connexion pour détecteur d’eau Connexion pour accessoires d'alarme 14 Français...
  • Page 15 Nous vous félicitons pour l’achat de Mise en service - votre émetteur d’alarme radio lisa et nous espérons que vous en serez 1. Mise en place de la pile longtemps satisfaction. Au dos de l’ émetteur d’alarme radio Veuillez lire attentivement ce mode lisa se trouve un compartiment à...
  • Page 16 Ce n’est que dans le cas où l’on utili- Attention : serait simultanément dans un même pour le branchement du détecteur bâtiment différentes installations, qu’il d’eau, il faut utiliser la prise de rac- faudrait régler les appareils des dif- cordement séparée. férents utilisateurs sur des canaux Celle-ci est marquée d’une double différents.
  • Page 17 Contacts portes et fenêtres : mâle à l'extrémité du câble du bloc- (A-2922-0) secteur dans la fiche prévue à cet effet Les contacts pour portes et fenêtres sur le côté gauche de l'appareil. Rac- se composent d’un aimant perma- corder ensuite le bloc-secteur dans la nent et d’un contact reed.
  • Page 18 Positionnement de l’émetteur radio Veiller à ce que la pile ne soit pas lisa exposée à des sources de chaleur Pour que l’émetteur radio lisa atteigne importantes comme par exemple la plus grande portée possible, les l’ensoleillement direct ou le feu. remarques suivantes sont à...
  • Page 19 Gestion des déchets électri- importante à la protection de ques et électroniques (dans les l’environnement et de votre santé. Le pays de l’Union européenne et non-respect de ces règles pour votre dans les autres pays européens dis- équipement usagé constitue une posant d’un système de collecte atteinte à...
  • Page 20 Personen-oproepknop Netssnoeraan- sluiting Kanaalkeuze- schakelaar Signaallampje »Zenden« Batterijruimte Aansluiting voor water-alarm-sensor Aansluiting voor alarmtoebehoren 20 Nederlands...
  • Page 21 Wij feliciteren u met de aankoop van Ingebruikname – uw draadloze alarmzender en hopen dat u er lang plezier aan zal beleven. 1. Batterij aanbrengen Ge lieve deze gebruiksaanwijzing Aan de achterkant van de draadloze eerst aandachtig door te nemen, alarmzender bevindt zich een batteri- zodat u de installatie correct in jvak.
  • Page 22 de apparaten van de afzonderlijke Beschikbare speciale toebehoren gebruikers op verschillende kanalen ingesteld worden. Alarmmat (A-2921-0) Het gewenste kanaal stelt u in door Plaats de steker van de alarmmat in de kanaalkeuzeschakelaar bovenaan de alarmaansluiting van de alarm- in het batterijvak met een kleine zender.
  • Page 23 Rooksensor (A-2926-0) - Stoorstralingen van beeldschermen De rooksensor herkent vrijkomende en mobiele tele foons. Deze kunnen rook bij smeulende branden en zelfs een uitval van de ontvanger activeert een alarm. In de te bewa- veroorzaken. ken ruimte aan het plafond bevesti- - De afstand van de zender tot gen en via de signaalkabel verbin- reflecterende oppervlakken zoals...
  • Page 24 Onderhoud en verzorging Garantie De lisa draadloze alarmzender is De lisa draadloze alarmzender is onderhoudsvrij. Wanneer het appa- zeer betrouwbaar en veilig. Mochten raat vuil is, hoeft u het enkel met een er ondanks correcte bediening sto- zachte, vochtige doek te reinigen. ringen optreden, neem dan contact Gebruik nooit alcohol, verdunner of op met uw audicien of rechtstreeks...
  • Page 25 Verwijdering van gebruikte de correcte verwijdering van dit pro- elektrische en elektronische duct, beschermt u het milieu en de apparatuur (toe te passen in de gezondheid van uw medemensen. landen van de Europese Unie en Milieu en gezondheid worden door andere Europese landen met een foute verwijdering in gevaar ge- eigen inzamelsysteem voor zulke...
  • Page 26 Tasto cercapersone Presa di alimentazione Interruttore per la selezione de canale Indicatore di »Invio« Vano bateria Attacco per sensore acqua Attacco per accessori d’allarme 26 Italiano...
  • Page 27 Congratulazioni per l’acquisto di que- Messa in funzione – sto lisa radiotrasmettitore di allarmi . Ci augu riamo che possa utilizzarlo a 1. Inserimento della batteria lungo. Avete scelto un sistema Sotto il lisa radiotrasmettitore di allar- moderno ed affidabile! mi si trova il vano delle batterie.
  • Page 28 Servirsi di un piccolo cacciavite per Attenzione! impostare il numero del canale desi- Per il sensore acqua deve essere uti- derato. lizzata una presa di collegamento Per impostare il canale appropriato separata. Tale presa è contrassegna- girare con un piccolo cacciavite ta da due onde.
  • Page 29 Contatto porta/finestra (A-2922-0) inserire il connettore posto a una delle Per essere montato su porte e finest- estremità del cavo nella corrisponden- re. Questo contatto è composto da te presa dell'apparecchio. Collegare un magnete permanente e da un quindi l'alimentatore a una presa stan- contatto reed.
  • Page 30 Montaggio Garanzia lisa radiotrasmettitore di allarmi ha un Osservare le seguenti indicazioni di montaggio per raggiungere la massi- funzionamento estremamente sicuro. ma portata del trasmettitore: Se si dovessero però presentare dei - non installare il trasmettitore radio guasti, nonostante la si sia montata lisa nelle vicinanze di apparecchi ed utilizzata correttamente, contatta- che emettono radiazioni di disturbo...
  • Page 31 Smaltimento delle appa- mento dell'apparecchio telefonico recchiature elettriche ed elettro- rappresenta un contributo attivo alla niche (norme da osservare nei protezione dell'ambiente e della sa - paesi dell'Unione Europea e in altri lute dei cittadini. Al contrario, uno paesi europei nei quali sia prevista la smaltimento non corretto costituisce raccolta separata di questo tipo di un pericolo per l'ambiente e la salute...
  • Page 32 Butón de llamada de persona Enchufe Commutador de selección de canal Indicación de señal »transmitir« Compartimiento para baterías Conexión para sensor de alarma de agua Conexión para accesorios de alarma 32 Español...
  • Page 33 Le felicitamos por la adquisición de Puesta en funcionamiento - este radioemisor de alarma intermi- tente y esperamos que lo disfrute 1. Colocación de la pila durante mucho tiempo. Con ella, En la parte posterior del radioemisor usted ha elegido un sistema moder- de alarma intermitente se encuentra no y fiable.
  • Page 34 Para ajustar un canal, coja un des -to - Accesorios especiales disponibles r nillador pequeño y gire el selector que hay en la parte superior de la Estera de alarma (A-2921-0) cámara de la pila hasta seleccionar Enchufar la clavija de la estera de el número de canal que desee.
  • Page 35 Conectar el contacto de montaje con Cobertura el radio emisor con el cable de seña- El alcance de las radioseñales de los les. Utilizar la hembrilla para los emisores está dimensionada en 80 accesorios de alarma. metros bajo condiciones óptimas. Posibles causas de un alcance redu- Detector de humos (A-2926-0) cido podrían ser:...
  • Page 36 - l radioemisor no debería posicio- Garantie Todos los equipos lisa presentan una narse sobre objetos metálicos pues to que de otra manera el alta seguridad de funcionamiento. En apantalla miento metálico reduciría caso de que, a pesar de haberse el alcance.
  • Page 37 Eliminación de equipos eléctri- cos. Desechando estos equipos cor- cos y electrónicos usados (a rectamente contribuye de manera respetar en los países de la importante a la protección del medio Unión Europea y otros países euro- ambiente y a su salud. Desechar peos con un sistema de recogida estos equipos incorrectamente pone independiente de este tipo de equi-...
  • Page 40 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21/ 9 56 89-0 Fax.: 0 76 21/ 9 56 89-70 Germany Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61/ 6 93 22 60 Fax.: 0 61/ 6 93 22 61...

Ce manuel est également adapté pour:

Lisa a-2467.0