Télécharger Imprimer la page

BCS 06 Série Manuel D'entretien page 56

Masquer les pouces Voir aussi pour 06 Série:

Publicité

PROTEZIONE ANTERIORE PER BARRA
É obbligatorio applicare la protezione anteriore ogni
volta che si effettua un trasferimento o qualora la barra
rimanga esposta al pubblico o ferma in deposito (fig.54).
CUTTER BAR FRONT PROTECTIONS
It is recommended to apply the front protection each
time a transfer is performed or whenever the bar remains
exposed or in the deposit (fig.54).
PROTECTION AVANT POUR BARRE
Il est obligatoire d'appliquer la protection antérieure
chaque fois que l'on transfère la machine ou lorsque la
barre reste exposée au public ou garée dans une remise
(fig.54).
PROTECCION ANTERIOR PARA BARRA
Es obligatorio aplicar la protección anterior cada vez
que usted quiere efectuar un desplazamiento o si la palan-
ca está exhibida o parada en deposito (fig.54).
FRONTSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Es ist notwendig den Frontschutz anzuwenden in Fall
einer Übertragung und jedes Mal der Mähbalken bleibt
ausgestellt oder im Lagerplatz (Bild 54).
PROTEZIONI LATERALI PER BARRA
Servono per impedire che la lama, uscendo nella sua cor-
sa di lavoro dall'ingombro della barra, danneggi le piante
vicine o si danneggi urtando contro ostacoli o sassi. Vanno
montate alle estremità della barra: per la barra Europa la
protezione A (fig.55), per le barre fitte e semifitte la prote-
zione B (fig.56).
Servono anche come protezioni antinfortunistiche.
CUTTER BAR SIDE PROTECTIONS
Their purpose is to avoid that the blade, when it comes out
from the bar seat during its running, damages itself or the
near plants knocking against obstacles or stones. They
must be fitted at the ends of the cutter bar; for the
EUROPE cutter bar, fit protection A (fig.55), for the cutter
bars with low cut or middle cut finger fit protection B
(fig.56).
They can also be used as accident prevention tools.
PROTECTIONS LATERALES POUR BARRE
Leur but est d'éviter que la lame, en sortant du siège de la
barre pendant le travail, endommage les plantes proches ou
s'endommage en heurtant des obstacles ou des pierres.
Ces protections doivent être montées aux extrémités de la
barre; pour la barre EUROPE protection A (fig.55), pour les
barres avec dents à coupe courte ou à coupe moyenne
protection B (fig.56).
Ils sertent aussi pour protection anti-infortunistique.
PROTECCIONES LATERALES PARA BARRA
Sirven para impedir que la cuchilla, usándose la barra nor-
malmente, no dañe plantas vecinas o se rompa al topar
con obstáculos o piedras. Tienen que ser montadas en la
extremidad de la barra; para la barra EUROPA la protec-
ción A (fig.55), para las barras finas, semifinas la pro-
tección B (fig.56).
Ellas sirven como protección anti-infotunio, támbien.
SEITENSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Vermeidet Beschädigungen am Blatt selbst, wenn es
während des Arbeitslauf sich löst, sowie beim Anstoß an
Hindernisse oder Steine. Dieser Schutz muß an die beiden
äußersten Enden des Balkens montiert werden: für den
EUROPA Mähbalken Schutz Typ A (Bild 55), für die Mäh-
balken mit Tiefschnitt- oder Mittelschnittzähnen Schutz Typ
B (fig.56).
Sie dienen als Schutz gegen Unfälle.
55

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

60065052 professional853 professional700740 ... Afficher tout