Hohlräume ab Ø 20 mm Verwendung Durchmesser geeignet (z.B. von Dachdämmun- gen, Abgasleitungen, Waschbecken, Feuerstät- ten) Die Bilder werden per WLAN vom Wöhler VE 200 auf einen Laptop, einen Tablet PC oder auf ein Smartphone (Android oder Apple) übertragen und können dort angesehen werden.
Technische Daten Lieferumfang Gerät Lieferumfang VE 200 Videoendos- Videoendoskop 1,2 m Sonde mit Mini- kamerakopf 4 AA Batterien Koffer Smartphone-Halterung Lagerung und Trans- ACHTUNG! port Durch unsachgemäßen Transport kann das En- doskop beschädigt werden! Um Transportschäden zu vermeiden, muss das Gerät stets in dem dafür vorgesehenen Koffer...
Kontakt mit kaltem Wasser. EIN/Aus-Taste Zum Ein-/Ausschalten des Wöhler VE 200 drücken Sie kurz die EIN/AUS-Taste. Bei eingeschaltetem Wöhler VE 200 leuchtet die EIN/AUS-Taste blau. Bei niedriger Batteriespannung leuchtet die EIN/Austaste rot. Einschalten der Zusatzbeleuch- Soll eine Inspektion in dunkler Umgebung durch- tung geführt werden, empfiehlt es sich, mit der Zusatz-...
Funktionsweise Funktionsweise Abb. 4: WLAN-fähige Geräte, auf die Videos des Wöhler VE 200 übertragen werden können Das Wöhler VE 200 Videoendoskop überträgt über ein WLAN Netz Videos auf iPho- nes, iPads, Android Smartphones und PCs, wo sie als Bilder (JPG) oder Videos (AVI)
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet Laden der App auf ein Android Smartphone oder Tablet Laden Sie vor der ersten Nutzung die App „Wöhler VE 200 Wifi Endoscope“ auf Ihr And- roid Endgerät (Smartphone oder Tablet). Ge- hen Sie dazu vor wie folgt: HINWEIS! Die hier aufgeführten Abbildungen sind nur Bei-...
Page 11
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet Installieren Sie die App „VE 200 Wifi En- doscope“ auf Ihrem Smartphone oder Tablet. Das Icon des Wöhler VE 200 erscheint nun auf Ihrem Display. Abb. 8: Icon der App Wöhler VE 200 ...
Page 12
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet Das WLAN Netzwerk „Wifi Endoscope“ wird Ihnen bereits angezeigt. Das Smarphone/Tablet verbindet sich nach kurzer Zeit mit dem WLAN-Netzwerk des Vi- deo-Endoskops HINWEIS! Ist das Videoendoskop nicht eingeschaltet, so er- scheint hier unter dem WiFi Endocope die Mel- dung „Außerhalb des Bereichs“.
Das Icon WiFi Endoscope erscheint nun auf Ihrem Display. Abb. 14: App „Wifi Endoscope“ herunter- laden Schalten Sie das Wöhler VE 200 ein. Im Display Ihres Endgerätes tippen Sie auf den Icon „Einstellungen“. Abb. 15: Icon „Einstellungen“...
Page 14
Übertragung der Bilder auf ein Smartphone oder Tablet Das IPhone oder IPad verbindet sich nach kurzer Zeit mit dem WLAN-Netzwerk des Vi- deo-Endoskops. Bei der estmaligen Verbindung wird ein Passwort abgefragt. Geben Sie das Passwort 00000000 ein und klicken Sie auf Verbinden.
Aufzeichnen der Bilder und Videos auf einem Smartphone oder Tablet (Android und Apple) Sobald sich Ihr Smartphone mit dem Wöhler VE 200 verbunden hat, öffnen Sie die App Wöhler VE 200 (Androit) oder „Wifi Endosco- pe“. Abb. 17: Icon der App ‘Wöhler VE 200 Wifi Endoscope“‘...
Leben Sie die Datei Smart Camera.exe an geeigneter Stelle auf Ihrem PC ab und starten Sie sie. Schalten Sie das Wöhler VE 200 Video- Endoskop ein. Stellen Sie die WLAN Verbindung zwischen dem Video-Endoskop und dem Laptop her: Klicken Sie dazu auf das WLAN-Symbol in der Abb.
Übertragung der Bilder auf einen Laptop Einstellungsmenü Klicken Sie auf den Reiter Settings. Hier haben Sie die Möglichkeit, unterschiedliche Einstellungen vorzunehmen. Wechsel zwischen Vollbild und Normalanzeige Auswahl des Videoformats 800 x 600, Auswahl des Pfades, 1024 x 768, unter dem Photos gespei- chert werden 1280 x 720...
Übertragung der Bilder auf einen Laptop Videoaufnahmen Klicken Sie auf den Reiter Videos. Klicken Sie auf den Reiter Photos. Zum Speichern eines Videos klicken Sie auf Klicken Sie auf Take Photo. Record Video. Die Bilder werden als JPG-Datei unter dem Pfad Das Video wird als avi-Datei unter dem Pfad ge- gespeichert, den Sie unter Settings ausgewählt speichert, den Sie unter Settings ausgewählt...
Batteriewechsel Batteriewechsel Wechseln Sie die Batterien, sobald die LED auf dem Einschaltknopf rot zu leuchten be- ginnt. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie 4 neue AA Batterien 1,5 Volt ein und beachten Sie dabei die korrekte Polung. Abb.
Garantie und Service Garantie und Service Garantie Jedes Wöhler VE 200 Videoendoskop wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Quali- tätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan- tiezeit des Wöhler VE 200 Videoendoskops 12 Monate ab Verkaufsdatum, ausgenommen sind Batterien.
Page 21
Contents Contents General Information ......22 Operation Manual Information ..... 22 Notes ............22 Intended Use ..........22 Scope of supply ........... 22 Storage and transport ........23 Information on disposal ........ 23 Direction ............23 Technical Data ........24 Component explanation .....
NOTE! Useful information Intended Use The Wöhler VE 200 Video Endoscope is used for the inspection of small cavities from Ø 20 mm on. The Wöhler VE 200 transfers the images by WLAN to a Laptop, tablet PC or a smartphone.
General Information Storage and transport ATTENTION! Improper transport can harm the instrument. Always transport the Video Endoscope in the pro- vided carrying case in order to prevent damage. ATTENTION! When rolling up the probe, take care that the di- ameter is not smaller than the diameter of the probe section in the case.
Technical Data Technical Data Description Data WLAN Network Standard IEEE 802.11 b/g/n Antenna Built-in IPEX antenna Operating Fre- 2.4 GHz quency Data Rate up to 150 Mb per sec- (802.11 a/b/g/n) Camera head 8,5 mm Ø Resolution 2,0 Mega pixel CMOS Depth of Field 60 mm to 100 mm Resolution...
Component explanation Component explanation Components Fig. 1: Components, side view Explanation Camera probe Camera head Flash Light ON/OFF Flash Light Battery compartment Union nut...
Page 26
Component explanation Support for smartphone or iPhone Reset hole ON/OFF-key 10 LED Adjust Wheel Fig. 2: Components, Front view...
On/Off-key Press the ON/OFF key to switch the Video Endoscope on and off. When the Wöhler VE 200 is switched on, the ON/OFF LED will shine blue. If the battery voltage is low, the ON/OFF LED will shine red.
Functions Fig. 4: Wifi devices that can be used with the Wöhler VE 200. The Wöhler VE 200 Video Endoscope has a powerful wireless module that provides a stable wifi connection to iPhones, iPads, Android Smartphones and PCs. Photos are...
Installing the App on an Android Device Search "VE 200 Wifi Endoscope" in the Google Play market or in the iTunes Store and install the app. Fig. 5: Icon of the "VE 200 Wifi Endo- scope" App Switch on the Wöhler VE 200. ...
Page 30
Transferring images to an Android Smartphone, iPhone or iPad Select Wifi Endoscope. Fig. 6: Installation of the application The video of the Wöhler VE 200 is displayed on the smartphone. Press the photo icon to save a photo as a jpg on your smartphone.
Install the app „Wifi Endoscope“ on your IPh- one or IPad. The WiFi Endoscope Icon will appear in the display. Switch on the Wöhler VE 200 ein. In the display of your mobile device tap on the settings icon. Tap on WiFI WLAN.
Settings Run the software and click on "settings". Click on Device and select IP Camera: Wifi Endoscope. The video is displayed now. Fig. 8: Connect the video endoscope to the PC. Settings Click on Settings to make some adjustments. Change between full Select the video screen and normal screen...
Take photos Take photos Click on Photos. To store a photo, click on Take Photo. The image will be stored under the chosen direc- tory. The images will be shown as an Icon at the bot- tom of the screen. ...
Changing the batteries Change the batteries, when the LED of the Changing the ON/OFF button shines red. batteries Open the battery compartment Insert 4 new AA batteries 1,5 V. Observe the right polarity. Fig. 12: Changing the batteries Troubleshooting Problem Solution...
If used properly, the warranty period for the Wöh- ler VE 200 will be twelve month from the date of sale. Batteries are not covered by this warranty. This warranty does not cover the freight and pack- ing costs when the device is sent to the factory for repair.
Page 36
Sommaire Sommaire Informations Générales ...... 37 Informations relatives au mode d'emploi ..37 Remarques ..........37 Usage ............37 Contenue ............. 37 Transport ............. 38 Traitement des déchets ....... 38 Coordonnées ..........38 Données techniques ......39 Composants et Fonctions ....40 Déscription ..........
Wöhler VE 200. Il doit être conservé à titre d'information. Le Wöhler VE 200 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.
Informations Générales smartphone ou Iphone Transport Attention ! Un transport inadapté peut endommager l'appa- reil. Transporter l'endoscope dans la mallette prévue à cet effet pour éviter de le détériorer. Attention ! Éviter de plier fortement la sonde flexible pour garantir une longévité maximale. Traitement des déchets Les composants électroniques ne sont pas des déchets domestiques.
Données techniques Données techniques Désignation Valeurs WLAN Reseau standard WLAN IEEE 802.11 b/g/n Antenne Antenne IPEX intégrée Fréquence 2,4 GHz Vitesse de transmission Jusqu'à 150 Mb/s de données à 802.11 a/b/g/n Tête de caméra Ø 8,5 mm Résolution 2,0 megapixel Profondeur du champ 60 mm à...
Composants et Fonctions Composants et Fonctions Déscription Fig. 26: Endoscope, vue latérale Détail des pièces Sonde flexible Tête de caméra Bouton éclairage additionnel Éclairage additionnel Compartiment des piles Écrou...
Page 41
Composants et Fonctions Support smartphone Aperture pour Reset Bouton MARCHE / ARRÊT 10 Bouton de réglage pour LED Fig. 27: Endoscope, vue depuis le haut...
Bouton MARCHE / ARRÊT Presser brièvement le bouton Marche/Arrêt pour allumer/atteindre le Wöhler VE 200. Si l'endoscope est allumé, le bouton Marche/Arrêt brillera bleue. La condition des piles déchargées est indiquée par le bouton marche/arrêt rouge.
Fonctionnement Fonctionnement Fig. 29: Des appareil compatibles WLAN L'endoscope vidéo Wöhler VE 200 transmet les vidéos par un réseau WLAN à iPhones, iPads, Android Smartphones ou ordinateurs portables, ou l'utilisateur les peut enregistrer comme images (JPG) ou vidéos (AVI).
Entrer le mot de passe 00000000. Fig. 31 : Paramètres sans fil d'un smart- phone (exemple) Lorsque le smartphone est connecté au Wö- hler VE 200, lancer l'application Wifi Endos- cope, voir Abb. 8. Fig. 32 : Le smartphone est connecté à l'endoscope.
Page 45
Transmission des images á un Android Smartphone, iPhone ou iPad Sélectionner Wifi Endoscope. Fig. 33 : Installation de l'application Le vidéo du Wöhler VE 200 est affiché sur l'écran de votre smartphone. Appuyer sur le symbole photo pour enregis- trer une image en format jpg sur votre smart- phone.
Transmission des images sur un ordinateur portable Transmission des images sur un ordinateur portable Installer le logiciel du CD livré avec l'endoscope ou télécharger le logiciel Wöhler VE 200 de la page Web Wöhler. Demarrer Smart Camera.exe. ...
Menu de réglage Menu de réglage Cliquer sur Settings. Le menu offre la possibilité d'effectuer plusieurs réglages. Changement entre le mode normal et le mode Sélectionner le plein écran. format vidéo 800 x 600 Sélectionner l'archive pour 1024 x 768, enregistrer les photos 1280 x 720 Sélectionner l'archive...
Photos Photos Cliquer sur Photos. Pour enregistrer une image cliquer sur "Take Photo". Les images sont enregistrés en format jpg dans l'archive que vous avez choisi dans le menu Set- tings (voir chapitre précédent). En plus, les symboles des images enregistrés seront affichés dans une galerie d'images sous l'image actuel.
Remplacement des piles Remplacement des Changer les piles, lorsque la LED sur le bou- ton marche/arrêt commence à briller rouge. piles Ouvrir le logement à batteries. Remplacer les piles usagées par quatre piles neuves AA 1,5 volts et veillez à ce que les po- larités correctes soient respectées.
Garantie et service Garantie et service 12.1 Garantie Chaque Wöhler VE 200 a été testé dans tous ses fonctions et ne quitte notre usine qu'après avoir été soumis à un contrôle de qualité approfondi. En cas d'utilisation correcte, la période de garan- tie pour le Wöhler VM 200 est de 12 moins à...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le produit: Endoscope Vidéo Wöhler VE 200 est conforme aux exigences de protection essentielles fix es dans les directives du Conseil portant sur l'alignement des prescriptions juridiques, dans les Etats membres, sur la compatibilit lectromagn tique.
Page 52
Inhoud Inhoud Algemene Informatie ......53 Toelichting gebruiks-aanwijzing ....53 Opmerkingen ..........53 Gebruik volgens de bestemming ....53 Omvang van de levering ......53 Opslag en Transport........54 Afvoer en recycling ........54 Adres ............54 Technische gegevens ......55 Constructie en Functies .....
Bewaar deze handleiding zodat u ze op elk gewenst ogenblik kunt raadplegen. De Wöhler VE 200 video-endoscoop mag enkel door geschoolde gebruikt worden en enkel voor de toepassingen waarvoor hij gemaakt is. Bij schade veroorzaakt door het niet volgen van deze handleiding vervalt elke aansprakelijkheid.
Algemene Informatie Smartphone-houder Opslag en Transport PAS OP! Door ondeskundig transport kan de endoscoop beschadigd worden! Om transportschade te voorkomen moet het ap- paraat altijd in de daarvoor bestemde koffer wor- den getransporteerd . PAS OP! De buigzame sonde mag voor het transport niet strakker opgerold worden dan door de uitronding in de koffer is aangegeven.
Constructie en Functies Functies AAN/UIT-toets Om de Wöhler VE 200 in-/uit te schakelen moet u kort op de AAN/UIT-toets drukken. Bij ingeschakelde Wöhler VE 200 brandt de AAN/UIT-toets blauw. Bij lage batterijspanning brandt de AAN/UIT-toets rood. Inschakelen van de extra ver-...
Werking Werking Afb. 43: Apparaten met WLAN-verbinding, waarop de video's van de Wöhler VE 200 kunnen wor- den overgezet De Wöhler VE 200 video-endoscoop zet via een WLAN net video's op iPhones, iPads, Android Smartphones en PC's over, waar ze als foto's (JPG) of video's (AVI) kunnen...
Laad voor het eerste gebruik de App „Wifi Endoscope“ op uw Smartphone. Afb. 44: Icoon van de App „Wifi Endoscope“ Schakel de Wöhler VE 200 in. Ga naar de WLAN-instellingen van uw smart- phone. Kies wifi endoscope.
Page 63
Overzetting van de beelden op een Android smartphone, iPhone of iPad Zodra uw smartphone verbinding heeft ge- maakt met de Wöhler VE 200, opent u de App „Wifi Endoscope“, vgl. Abb. 8. Afb. 46: De smartphone is met succes met de video-endoscoop verbonden.
Page 64
Overzetting van de beelden op een Android smartphone, iPhone of iPad...
Installeer de software „Smart Camera“ van de bijgevoegde CD of downloadt u die van de Wöhler homepage op uw PC. Schakel de VE 200 video-endoscoop in. Breng de WLAN verbinding tussen de video- endoscoop en de laptop tot stand. Geef daar- voor het wachtwoord 00000000 in.
Instelmenu Instelmenu Klik op de kaartruiter Settings. Hier heeft u de mogelijkheid, verschillende instellingen uit te voeren. Wisselen tussen volledig beeld en normale weergave Keuze van het videoformaat 800 x 600, Keuze van het pad 1024 x 768, waaronder foto's worden opgeslagen 1280 x 720...
Foto-opnamen Foto-opnamen Klik op de kaartruiter Photos. Om een foto op te slaan, klikt u op Take Pho- De foto's worden als JPG-bestand opgeslagen onder het pad dat u onder Settings heeft uitgeko- zen (vgl.bovenstaand hoofdstuk). Bovendien worden de foto's in een fotocollectie als icoon weergegeven onder het beeld van dat moment.
Vervangen van batterijen Vervangen van bat- Vervang de batterijen zodra de LED op de inschakelknop rood begint te branden. terijen Open het batterijenvak. Zet er 4 nieuwe AA batterijen van 1,5 Volt in en let daarbij op de correcte poling. Afb.
Garantie en dienst na verkoop Garantie en dienst na verkoop 12.1 Garantie Elk Wöhler VE 200 video-endoscoop wordt op al zijn functies getest en verlaat de fabriek enkel na een uitgebreide kwaliteitscontrole. Bij deskundig gebruik bedraagt de garantieperiode op het Wöhler Wöhler VE 200 video-endoscoop twaalf maanden vanaf de verkoopdatum.
Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Het product: Wöhler VE 200 Videoendoskop overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG). Ter beoordeling van het product ten aanzien van de elektromagnetische compatibiliteit werden de volgende normen in acht genomen: EN 301 489-1 V1.9.2: 2011...
Page 71
Indice Indice Informazioni generali ......72 Istruzioni sulle istruzioni ....... 72 Indicazioni nelle istruzioni ......72 Impiego previsto .......... 72 Fornitura base..........73 Trasporto ............. 73 Smaltimento ..........73 Produttore e distributore ......74 Specifiche tecniche ......75 Costruzione strumento ...... 76 I componenti ..........
Ø 20 mm (per es. iso- lanti di tetti, scarichi fumi, scarichi di lavandini, caldaie e stufe) Le immagini vengono trasmesse attraverso WLAN dal Wöhler VE 200 su un PC, Tablet oppu- re Smartphone (Android e Apple).
Indice Fornitura base Strumento Fornitura base VE 200 Video endo- Videoendoscopio scopio Sonda 1,2 m con mi- cro-testata 4 AA batterie Valigia sintetica Supporto per Smartphone Trasporto AVVISO! Il trasporto errato può danneggiare lo strumento! Per evitare danneggiamenti del trasporto si consi- glia spedire lo strumento sempre nella sua appo- sita valigia.
Page 74
Informazioni generali Wöhler Technik GmbH Produttore e distributo- Wöhler-Platz 1 - 33181 Bad Wünnenberg Wöhler Italia srl Corso Libertà 93 - 39100 Bolzano Tel. 0471 402422 – Fax. 0471 406099 www.woehler.it – info@woehler.it...
Indice Specifiche tecniche Descrizione Indicazione WLAN WLAN rete stan- IEEE 802.11 b/g/n dard Antenna Antenna integrata IPEX Frequenza 2,4 GHz Velocità di trasferi- fino 150 Mb al secon- mento dati a 802.11 a/b/g/n Testata Ø 8,5 mm Risoluzione 2,0 Megapixel Fuoco 60 mm fino 100 mm Risoluzione immagine...
Costruzione strumento Costruzione strumento I componenti Fig. 54: Parti dello strumento, vista laterale Legenda 21 Sonda pieghevole 22 Testata 23 Tasto torcia 24 Torcia 25 Vano pile/batterie 26 Ghiera di fissaggio...
Page 77
Indice 27 Supporto Smartphone 28 Apertura Reset 29 Tasto Acceso/Spento 30 Regolazione illuminazione LED Fig. 55: Parti dello strumento, vista dall‘alto...
Per accendere o spegnere il Wöhler VE 200 si deve premere brevemente il tasto Acce- so/Spento. Quando il Wöhler VE 200 è acceso e le pile o batterie sono cariche la spia del tasto è blu. Una tensione bassa delle pile o batterie viene indicata con la spia rossa sul tasto.
Indice Funzione Fig. 57: Apparecchi WLAN che sono in grado di lavorare con il Wöhler VE 200 Il Wöhler VE 200 video endoscopio trasmette attraverso una rete WLAN i filmati su iPhones, iPads, Andoid Smarthones e PC, dove è possibile memorizzate le immagini...
Trasmissione immagini su Smartphone o Tablet Trasmissione immagini su Smartphone o Tablet Scaricare prima del primo utilizzo la App “Wifi Endoscope“ sul suo strumento ricevitore (Smartphone o Tablet). Procedere come se- gue. Fig. 58 Icon Wifi Endoscope Scaricare una App su un Android Smartphone o Tablet INDICAZIONE! Le seguenti raffigurazioni sono solo esempi che possono variare a seconda del model- lo di Smartphone o Tablet.
Page 81
Indice Accendere il Wöhler VE 200. Sul display dello Smartphone o Tablet toccare l‘icona “Impostazioni“. Fig. 62: Icona “Impostazioni“ Attivare il WLAN nelle reti. Fig. 63: WLAN dello Smartphone La rete WLAN „Wifi Endoscope“ viene ora visua- lizzata.
Digitale la password 00000000 e creare il collegamento. Dopo poco tempo appare la comunicazione del collegamento tra Smartphone/Tablet e Wöhler VE 200. Fig. 64: Esempio del collegamento WLAN di un Smartphone Scaricare una App su un IPhone o IPad INDICAZIONE! Le seguenti raffigurazioni sono solo esempi che possono variare a seconda del model- lo di IPhone o IPad.
Page 83
La rete WLAN „Wifi Endoscope“ viene già indicata. L’IPhone o IPad si collegano in automatico dopo poco tempo col il Wöhler VE 200. Nel primo collegamento viene richiesto un pas- sword. Digitale la password 00000000 e creare il collegamento.
Registrazione di immagini o filmati su Smartphone o Tablet (Ando- rid e Apple) Dopo il collegamento tra Smartphone e Wöhler VE 200 si apre l’App „Wifi Endosco- pe“. Fig. 70: Icona App ‘Wifi Endoscope“‘ Sul display appare per poco tempo un immagine e poi il video che viene trasmesso dal Wöhler VE...
Wifi-Endoscope sullo Smartphone/Tablet. Trasferimento delle immagini su un PC Installare il programma „Smart Camera“ dal CD a corredo o scaricate il programma dal nostro sito www.woehler.it. Accendere il Wöhler VE 200 video endosco- pio.
Page 86
200 e il PC, cliccando sull’icona WLAN sulla barra applicazioni del PC. Si aprirà la finestra Fig. 73: Il simbolo WLAN è indicato con con le possibili connessioni WLAN. Con il la freccia Wöhler VE 200 acceso verrà indicato automa- ticamente “WiFi-Endoscope“ Cliccare su “Connetti“. ...
Indice Menu di configurazione Cliccare su Settings. Ora si ha la possibilità di diverse configurazioni. Passare dallo schermo intero alla visuale normale Scelta del forma- to video 800 x 600, Scelta del percorso di 1024 x 768, memorizzazione delle foto 1280 x 720 Scelta del percorso di memorizzazione dei...
Trasferimento delle immagini su un PC Video registrazioni Cliccare su Video. Klicken Sie auf den Reiter Photos. Per memorizzare un video premere su Re- Klicken Sie auf Take Photo. cord Video. Die Bilder werden als JPG-Datei unter dem Pfad I filmati sono memorizzati nel formato AVI nella gespeichert, den Sie unter Settings ausgewählt cartella scelta in Settings.
Fig. 78: Sostituzione pile Guasti Indicazione guasto Rimedi Manca immagine Controllare la connessione con il Wöhler VE 200. Cambiare le pile e controllare la corretta polarità. L’illuminazione LED è scar- Cambiare le pile. Nessuna funzione normale. Spegnere e riaccendere lo strumento.
Con un utilizzo accurato dello strumento la garan- zia dello strumento Wöhler VE 200 è di 12 mesi a partire dalla data di vendita Wöhler, escluso le parti di consumo come le pile.
Page 91
80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de International Czech Republic Wohler USA Inc. Wöhler Bohemia s.r.o. 5 Hutchinson Drive Za Naspern 1993 Danvers, MA 01923 393 01 Pelhrimov Tel.: +1 978 750 9876 Tel.: +420 5653 49019 Fax.: +1 978 750 9799...