Wohler A 400 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour A 400:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Analyseur de combustion
Wöhler A 400
PRO
Wöhler A 400
Technique sur mesure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wohler A 400

  • Page 1 Mode d’emploi Analyseur de combustion Wöhler A 400 Wöhler A 400 Technique sur mesure...
  • Page 2: Table Des Matières

    Structure du display et des touches .... 13 Démarrer ..........14 Vérifier l'état des piles ......... 14 Raccorder l’ensemble sonde et tube (seulement pour Wöhler A 400 ) .... 16 Test d’étanchéité ......... 16 Connecteur raccord de pression séparé ..17 Emploi de l’analyseur ......
  • Page 3 Contenu 5.4.10 Option 'SETUP' ..........30 5.4.11 Option 'Calibrage' ........32 Mise HORS CIRCUIT de l’analyseur ... 32 Dépistage des dérangements .... 33 Maintenance ........34 Travaux de maintenance ......34 Elimination du condensat ......35 Fonctions de sécurité et instructions de maintenance ..........
  • Page 4: Généralités

    Wöhler. Veuillez conserver ce manuel pour votre information. Le Wöhler A 400 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.
  • Page 5: Transport

    Généralités Filtres de remplacement Les kits suivants sont, entre autres, disponsibles: • batteries rechargeables avec chargeur • imprimante thermique grande vitesse Wöhler TD 600 • pompe à suie Wöhler RP 72 • sonde de température ambiante 280 Transport ATTENTION! Ne transporter l'analyseur que dans sa mallette d'origine! Pour éviter d'endommager l'analyseur, n'utiliser que la mallette d'origine pour le transporter.
  • Page 6: Spécifications

    Spécifications Spécifications Oxygène (O2) Type de capteur électrochimique Plage de mesure 0 … 21,0 Vol.-% Résolution 0,1Vol-% Précision ± 0,3 Vol.% Monoxyde de carbone (CO 4.000 ppm) Type de capteur électrochimique Plage de mesure 0 … 4.000 ppm Résolution 1 ppm Précision ±...
  • Page 7 Spécifications Température gaz de combustion (TS) Unités °C (°F) Type de capteur Thermocouple (NiCr-Ni) Plage de mesure 0 … 133°C ± 2°C 133 … 800°C ± 1.5% v.m. Résolution 0,1°C Température air de combustion (TA) Unités °C (°F) Type de capteur Résistance semi- conductrice (Si-PTC-Ni) Plage de mesure...
  • Page 8 +5 °C à +40 °C pour assurer le respect des spécifications Poids 640 g Dimensions 205 x 85 x 220 mm (sans sonde) Wöhler A 400PRO: 1700 mm longueur tuyau de sonde Wöhler A 400: 540 mm longueur sonde flexible...
  • Page 9: Explication Des Composants

    Explication des composants Explication des composants Figure 1: Vue d’ensemble Wöhler A 400...
  • Page 10 Explication des composants Explication des composants Ensemble sonde et tuyau Display en couleurs Touches scroll et zoom Touche Enter et ON/OFF Touche ESC Interface IR imprimante Raccord pour la sonde de température d'air ambiant Raccord pour le chargeur Compartiment à piles Raccord pour dragonne Connexion pour raccord de pression séparé...
  • Page 11: Modèles

    , cf. figure 1 Ils se distinguent par la construction du capteur et du tuyau. L'analyseur Wöhler A 400PRO est équipé d'un ensemble sonde et tube alors que le Wöhler A 400 dispose d'une sonde flexible unique attachée directement à l'analyseur.
  • Page 12 Explication des composants Le gaz d'échappement est aspiré à travers la sonde dans l'unité de base (cf. aussi page 36). Le conditionnement du gaz comprend les quatre étapes de filtrage suivantes: • La première étape est celle où intervient l'échangeur thermique.
  • Page 13: Structure Du Display Et Des Touches

    Explication des composants The Wöhler A 400 dispose d'un display en couleurs de 6 Structure du display et cm La commande de l'analyseur Wöhler A400 se fait à des touches l'aide des 4 touches disposées en dessous du display. La technologie OLED permet une lecture du display de chaque angle de vue.
  • Page 14: Démarrer

    Démarrer points de menu. Le segment de menu présente trois touches logicielles. Démarrer Vérifier l'état des piles/batteries. Lorsque l'analyseur est Vérifier l'état des piles allumé, le niveau de charge des piles/batteries est indiquée dans le coin supérieur droit de l'écran. Un kit de piles/batteries entièrement chargées est identifié...
  • Page 15 Démarrer ATTENTION! Veiller à introduire les batteries rechargeables dans l’analyseur avant de procéder au chargement. Ne jamais essayer à charger des piles jetables! N'utiliser que des piles rechargeables ou jetables de type 4AA. Voici comment charger les piles: • Avant de brancher le chargeur au secteur, le raccorder à...
  • Page 16: Raccorder L'ensemble Sonde Et Tube (Seulement Pour Wöhler A 400 )

    Démarrer Le Wöhler A 400 est équipé d'un ensemble sonde et Raccorder l’ensemble tube remplaçable, cf. Fehler! Verweisquelle konnte sonde et tube (seulement Figure 8 nicht gefunden werden. et pour Wöhler A 400 Comment enlever l’ensemble sonde tuyau. Débrancher le connecteur du thermocouple (cf.
  • Page 17: Connecteur Raccord De Pression Séparé

    Emploi de l’analyseur Pour mesurer le raccord de pression (manifold), le Connecteur raccord de Wöhler A 400 est équipé d’un port de pression auxiliaire. pression séparé Le port de pression auxiliaire est situé à gauche du Figure 10 display /1). La plage de pression maximum est ±...
  • Page 18: Mise En Circuit De L'analyseur

    Emploi de l’analyseur Le Wöhler A 400 est équipé de fixateurs magnétiques intégrés. Les fixateurs magnétiques permettent de fixer l’analyseur sur toute surface métallique y convenant. Les fixateurs magnétiques se trouvent dans le pied et à gauche et à droite de l’écran.
  • Page 19: Réaliser Une Analyse De Rendement De Combustion

    Emploi de l’analyseur Après avoir accompli la procédure d'autocontrôle et de Réaliser une analyse de calibrage, l'analyseur affiche l'écran d’analyse du rendement de combustion rendement de combustion principal. Vous pouvez ensuite enficher la sonde dans la cheminée et commencer le test. NOTA! NE PAS introduire la sonde dans un coude.
  • Page 20: Menu Principal

    Emploi de l’analyseur Lorsque l’analyseur est en mode ‘HOLD’ les options de Menu principal menu suivantes sont disponibles. Figure 16: Menu principal...
  • Page 21: Option 'Guide De Reglage

    Emploi de l’analyseur L’option ‘Guide de reglage’ offre au technicien une aide 5.4.1 Option ‘Guide de reglage’ exceptionnelle lui permettant d’effectuer un réglage correct du brûleur. Toutes les valeurs mesurées se rapportant à l'analyse de combustion sont présentées dans un diagramme au- dessus de l’excès d’air.
  • Page 22: Option 'Co Ambiant

    Emploi de l’analyseur L’option ‘CO AMBIANT’ offre une analyse du CO 5.4.2 Option 'CO AMBIANT' ambiant à assistance graphique. La concentration de CO ambiante est montrée pendant le temps de mesurage écoulé. La Figure 19 montre une analyse du ‘CO ambiant’ pendant une durée de 120 secondes et le niveau du CO est de 30 ppm.
  • Page 23: Option 'Imprimer

    Emploi de l’analyseur Une fois que vous avez accompli l’analyse de 5.4.3 Option ‘IMPRIMER’ combustion, vous pouvez créer une impression en sélectionnant l’option 'IMPRIMER' dans le menu principal. L’analyseur présentera une prévisualisation d’impression sur le display. Vous pouvez vérifier les informations en feuilletant l'impression entière à...
  • Page 24: Option 'Combustibles

    Emploi de l’analyseur Pour changer le combustible que vous analysez vous 5.4.4 Option 'Combustibles’ devez entrer l’option 'Combustibles' dans le menu principal. Les options de menu dans l’écran 'Combustibles’ sont : • Option 'CONFIG' (touche gauche): cliquer sur la touche gauche pour entrer l'écran de personnalisation du combustible pour le combustible actuellement sélectionné.
  • Page 25 Emploi de l’analyseur L’écran de personnalisation des combustibles vous permet de changer les spécifications pour tous les combustibles. Vous pouvez uniquement changer le nom du combustible défini par l’utilisateur. Les combustibles sont définis par: • Aggrégat • (niveau de référence oxygène) 2ref •...
  • Page 26: Pression Buse (Manifold)

    Emploi de l’analyseur Pour effectuer des mesures de pression manifold, vous 5.4.5 Pression buse devez entrer 'Pression buse’ dans l'écran principal. (MANIFOLD) Veiller à ce qu'un tuyau approprié soit connecté au raccord de pression auxiliaire. Les options de menu dans l’écran 'Continuer’ sont : •...
  • Page 27: Option 'Graphique

    Wöhler TD 600. Figure 28: Ecran mode DIAGRAMME 5.4.7 Option ‘Enregistrer’ Le Wöhler A 400 peut mémoriser jusqu'à 100 enregistrements clients. Un enregistrement client comprend • Nom et numéro du client •...
  • Page 28 Emploi de l’analyseur mémoire de l'analyseur. Option '↓↑' (touches centrales): cliquer sur la touche • haut ou bas pour faire naviguer le curseur. • Option '→' (touche droite): cliquer sur la touche droite pour éditer les informations.
  • Page 29: Option 'Mesurage Pr

    Emploi de l’analyseur Le symbole cadenas derrière "Enregistrer" indique que l’enregistrement client est mémorisé. Figure 30: Enregistrer , symbole cadenas 5.4.8 Option 'MESURAGE PR' Pour l’entrée du mesurage de tirage, l’analyseur offre deux options différentes : La première est décrite au point 5.3 dans le cadre d’une analyse de combustion.
  • Page 30: 5.4.10 Option 'Setup

    Emploi de l’analyseur Sélectionner le menu 'REGLAGE' pour entrer dans le 5.4.10 Option 'SETUP' menu principal. Naviguer dans le menu à l'aide des touches. • Option 'Temps' Modifie l’heure actuelle dans l’horloge interne de l’analyseur. • Option 'Date' Modifie la date actuelle dans le calendrier interne de l’analyseur.
  • Page 31 Emploi de l’analyseur • Option 'Temperature' Commutation de l’unité de température entre °F et °C • Option 'CO' Commutation de l’unité de monoxyde de carbone entre ppm et mg/m³ • Option 'Pression' Commutation de l’unité de pression entre inWC [pouces colonne d’eau] pouce colonne d’eau livres par pouce au carré...
  • Page 32: 5.4.11 Option 'Calibrage

    Emploi de l’analyseur Sélectionner l’option ‘Calibrage' pour accéder au menu 5.4.11 Option 'Calibrage' 'Calibrage': Cette option permet un calibrage numérique de tous les capteurs. NOTA! Le calibrage de l’analyseur NE peut être effectué QUE par un personnel dûment formé. N’hésitez pas à contacter Wöhler pour plus d’informations.
  • Page 33: Dépistage Des Dérangements

    Enlever la sonde supérieure à 4000 ppm immédiatement de la cheminée et purger le capteur. ‘Temp. HS’ thermocouple brisé Retourner l’analyseur à une A 400 station de service Wöhler certifiée ‘Temp. HS’ thermocouple non branché Vérifier si la fiche du A 400 thermocouple est correctement branchée.
  • Page 34: Maintenance

    Maintenance Maintenance Une maintenance régulière est indispensable au bon fonctionnement de l’analyseur Wöhler A 400. Travaux de Intervalle Travaux de maintenance maintenance Après chaque analyse de Eliminer le condensat et combustion l’eau du séparateur de condensat Remplacer le filtre d’ouate Remplacer le filtre d’arrêt...
  • Page 35: Elimination Du Condensat

    7.3.2 Filtre LT Le parcours des gaz du Wöhler A 400 a été conçu de sorte à assurer une durée de vie élevée des capteurs. Un filtre spécial rempli de pastilles LT a été monté dans le parcours des gaz pour augmenter la longévité...
  • Page 36: Maintenance Et Remplacement Des Capteurs

    Maintenance Maintenance et remplacement des capteurs 7.4.1 Nettoyage du parcours Pour nettoyer le parcours des gaz procéder comme suit : des gaz Mise HORS CIRCUIT de l’analyseur Enlever le couvercle de filtre noir en caoutchouc. Sortir en tirant le filtre d’arrêt d’eau avec le support de filtre d’ouate.
  • Page 37: Diagnostic Et Remplacement Des Capteurs

    Maintenance L’analyseur Wöhler A 400 est pourvu d’un programme 7.4.3 Diagnostic et d’autodiagnostic sophistiqué. Pour entrer dans l'écran remplacement des de diagnostic, cliquer sur DIAG pendant l'autocontrôle et capteurs le calibrage. L’écran de diagnostic montre: • la version du Firmware •...
  • Page 38 Maintenance Figure 42: Remplacer un capteur Comment remplacer un capteur : LT-filter Mise hors circuit de l’analyseur Enlever les piles. Figure 42 Enlever les deux vis, cf. . Retirer le couvercle du capteur. Déconnecter le câble du capteur. CO (4000 ppm) Sortir le capteur de la fixation.
  • Page 39 Maintenance Mise en circuit de l’analyseur Entrer dans le menu de calibrage. Entrer le code '3318'. Pour changer les informations relatives au capteur remplacer, procéder comme suit : • capteur O date et modèle. • capteur CO: date et données de calibrage. Figure 44: Entrée du code d’accès Figure 45:...
  • Page 40 Maintenance Quitter le mode calibrage et confirmer les modifications. Effectuer l'autocontrôle et le calibrage deux fois allumant et éteignant l’analyseur. Entrer dans le menu de diagnostic et vérifier l’état et les données du nouveau capteur Figure 47: Confirmer pour mémoriser les modifications...
  • Page 41: Valeurs De Réglages

    Valeurs de réglages Valeurs de réglages...
  • Page 42: Garantie Et Service

    Garantie et service Garantie et service Chaque analyseur de combustion Wöhler A 400 a été Garantie testé dans toutes ses fonctions et ne quitte notre usine qu'après avoir été soumis à un contrôle de qualité approfondi. Le contrôle final est enregistré en détail dans rapport d’essai et accompagne chaque analyseur.
  • Page 43: Accessoires

    Pompe en caoutchouc (pour contrôle d’étanchéité) réf.art. 2340 Pièces détachées 4 AA batteries rechargeables, 2 Ah réf.art. 9407 Filtre d’arrêt d’eau Wöhler A 400, 3 pcs. réf.art. 9621 Filtre d’ouate, court, 25 pcs. réf.art. 1006 Filtre d’ouate, court, 150 pcs.
  • Page 44: Déclaration De Conformité Ce

    2006/95/EG (EN 60 74 29 / 95). Lors de l’utilisation de l’appareil il faut tenir compte des avis suivants: Symbole CE sur l’ A 400 – Avis de conformité EMV dans la manuel d’utilisation. Le rayonnement concomitant électromagnétique de l’appareil reste clairement inférieur au valeur limite légal.
  • Page 45: Points De Service

    Gneisenaustr.12 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de International Czech Republic Wohler USA Inc. Wöhler Bohemia s.r.o. 20 Locust Street, Suite 205 Za Naspern 1993 Danvers, MA 01923 393 01 Pelhrimov Tel.: +1 978 750 9876 Tel.: +420 5653 49019...

Ce manuel est également adapté pour:

A 400 pro

Table des Matières