Sommaire des Matières pour SSS Siedle Siedle Classic
Page 1
Siedle Classic Produktinformation Montageanleitung Product information Installation instructions Information produit Instructions de montage Opuscolo informativo sul prodotto Istruzioni per il montaggio Productinformatie Montagehandleiding Produktinformation Montagevejledning Produktinformation Monteringsanvisning Información de producto Instrucciones de montaje Informacja o produkcie Instrukcja montażu Информация о продуктах...
Page 5
Deutsch Anwendung • stark reflektierende Wände auf 7 Einstellung der Lautstärke an der Rückseite des Türlautsprechers Die Siedle ClassicTürstation wird für der gegenüberliegenden Seite der die Unterputzmontage in Wänden Kamera vornehmen, Öffnung mit Symbol eingesetzt. • Leuchten bzw. direkte Lichtquellen Lautsprecher.
Page 6
Einbaulage achten (Einhängung The installation principle used by der Halteschnur ist OBEN). 1 Recommended mounting height Siedle Classic is structured in the Falls erforderlich, kann der am appr. 1.60 m to centre camera. In same way as for Siedle Vario, with Modulträger befestigte Klemmblock...
Page 7
Care instructions Application nected. To make a button potential We recommend regular cleaning La station de porte Siedle Classic est free, disconnect the relevant jumper and maintenance particularly when conçue pour être encastrée dans des installing in coastal regions, in indus...
Page 8
couplage (sifflement) ne devant alors chage du cordon de maintien est EN • un fond d’une grande luminosité se produire. Le régulateur de volume HAUT). Si nécessaire, il faut retirer le • des parois très réfléchissantes des n’est pas nécessaire dans la platine parois très réfléchissantes dans l’axe bornier fixé...
Page 9
Italiano Impiego • direttamente verso la luce del sole mente il palmo della mano davanti Il posto esterno Siedle Classic • verso uno sfondo con intensa alla griglia ad una distanza di circa prevede il montaggio da incasso a luminosità...
Page 10
Fare attenzione Toepassing • achtergrondbeeld met grote fel alla corretta posizione di montaggio heid Siedle Classic deurstation wordt durante l’inserimento del modulo voor de inbouwmontage in muren • sterk reflecterende muren tegen (la sospensione della cordicella di gebruikt.
Page 11
7 Instelling van het volume op de 13 De module via de 2 steunen Anvendelse achterzijde van de deurluidspreker ontgrendelen en naar de voorzijde Siedle Classic dørstation anvendes til uitvoeren, opening met symbool uit de moduledrager drukken. Let indmuringsmontage. luidspreker. Bij de instelling evt.
Page 12
1 Anbefalet monteringshøjde 9 Efter installationen sættes front Vedligeholdelse ca. 1,60 m op til midten af kame pladen på indmuringsdåsen og Vi anbefaler især regelmæssig ren raet. Ved anlæg uden video skal skrues fast. Tætningslisterne på bag gøring og pleje ved montering i nær midten af indmuringsdåsen være siden af frontpladen skal flugte med heden af kyster, i industriområder og...
Page 13
Svenska Användning 1 Rekommenderad monteringshöjd 9 När installationen är avslutad, ca 1,60 m till mitten på kameran. Siedle Classic portstationen används placera frontplattan på det infäll för infälld montering i väggar. Vid anläggningar utan video måste bara höljet och skruva ihop. Installationsprincipen för Siedle mitten på...
Page 14
Español Skötselanvisningar Aplicación • Contraluz directa Vi rekommenderar regelbunden • Radiación solar directa La estación de puerta Classic de rengöring och vård, i synnerhet när Siedle se utiliza para el montaje • Fondo de imagen con gran lumi installationen befinner sig i närheten empotrado en paredes.
Page 15
7 Realizar el ajuste del volumen 12 Sustituir el módulo ¡Después de la limpieza, frotar todas en la parte posterior del altavoz de Desatornillar los 4 tornillos de fija las superficies hasta que queden puerta, en la abertura con el sím ción (entrecaras 5,5) del soporte del bien secas! También las gotas de bolo de altavoz.
Page 16
Zastosowanie • silnie odbijające ściany po prze lacji przesuwać powierzchnię dłoni w odległości ok. 5 cm od kratki Stacja zewnętrzna Siedle Classic do ciwnej stronie kamery głośnika, nie powinno powstać przy montażu podtynkowego jest osa • lampy lub bezpośrednie źródła dzana w ścianie.
Page 17
Przy wkładaniu modułu uważać na właściwą pozycję montażową (Sznur mocujący należy zaczepić u GÓRY). Jeśli to konieczne, kostkę zaciskową zamocowaną na wsporniku modułu można zdjąć przez obrót w lewo. Wskazówki na temat pielęgnacji Regularne czyszczenie i pielęgnacja są zalecane zwłaszcza w przypadku zainstalowania w strefie przy...
Page 18
Classic применяется для скрытого избегать: закрепить на держателе модуля. монтажа в стенах. • прямой свет, падающий с про- Для этого можно выломать из Принцип монтажа Siedle Classic тивоположной стороны держателя модуля закрепленные аналогичен принципу монтажа • прямые солнечные лучи зажимы. После этого инстал- •...
Page 19
11 Замена модуля дверного гром- Для нормальной очистки в боль- коговорителя шинстве случаев хватает горячей Отсоединить плоский штекер воды, при необходимости, от BRMA 050-… и отпустить с добавлением небольшого 2 винта, затем снять BRMA 050-… количества моющего средства, Отвинтить 4 гайки (размер мягкой...