Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Siedle Vario
Produktinformation
Montageanleitung
Product information
Installation instructions
Information produit
Instructions de montage
Opuscolo informativo
sul prodotto
Istruzioni per
il montaggio
Productinformatie
Montagehandleiding
Produktinformation
Montagevejledning
Produktinformation
Monteringsanvisning
Información de producto
Instrucciones de montaje
Informacja o produkcie
Instrukcja montażu
Информация о продуктах
Инструкция по монтажу

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SSS Siedle Vario

  • Page 1 Siedle Vario Produktinformation Montageanleitung Product information Installation instructions Information produit Instructions de montage Opuscolo informativo sul prodotto Istruzioni per il montaggio Productinformatie Montagehandleiding Produktinformation Montagevejledning Produktinformation Monteringsanvisning Información de producto Instrucciones de montaje Informacja o produkcie Instrukcja montażu Информация о продуктах...
  • Page 6 Deutsch Montageanleitung dachziegelartig unter dem oberen 13 Die Zwischenstege von Kombi­ 1 Empfohlene Einbauhöhe liegt. Bei vertikalem Einbau ist rahmen ab Größe 600 x 500 mm ca. 1,60 m bis Kameramitte. bilden ein Kreuz. In diesem Kreuz auch darauf zu achten, dass die Bei Anlagen ohne Video sollte seitliche Folie unter dem benach­...
  • Page 7 Wir empfehlen zur Erhaltung eines rahmen entnehmen: einwandfreien Aussehens der Der Entriegelungsmechanismus wird Siedle-Türsprechstellen regelmä- durch Einstecken des Vario schlüssels ßige Reinigung mit milder Seife. mit leichtem Druck ausgelöst. Anschließend mit einem weichen Die Öffnung für den Varioschlüssel Tuch trocken reiben.
  • Page 8 English Installation instructions that the sealing film of the lower 13 The intermediate webs of 1 Recommended mounting height mounting frame overlaps that of the combination frames from size appr. 1.60 m to centre camera. In lower frame in fish-scale formation. 600 x 500 mm form a cross. An systems without video, the centre of When mounting vertically, ensure adjusting screw is recessed into this...
  • Page 9 Veillez à la The unlocking mechanism is actu­ mild soap, followed by rubbing dry marque “oben“ (haut). ated by pressing in the Vario key, with a soft cloth. 4 Afin de prévenir l’usure des ergots applying light pressure. The opening d’encliquetage, veiller à...
  • Page 10 La 10 Dans le cas de cadres combinés horizontalement, il faut toujours clef Vario est jointe au cadre de supérieurs à 300 x 300 mm, il faut monter les cadres de montage du montage. Le déverrouillage libère en casser les coins des GU 611-…...
  • Page 11 Italiano Marquage Istruzioni per il montaggio da equipaggiare con il telaio di 22 Ouvrir le module de touches avec 1 Altezza di montaggio raccoman­ montaggio dall’alto verso il basso, un tournevis et retirer la pochette data circa 1,60 m fino al centro così...
  • Page 12 L’apertura per la chiave sapone leggero. In seguito occorre telaio di montaggio. Gli alloggia­ Vario si trova tra due moduli. La sempre asciugare le parti con un menti multiserie, se in posizione chiave Vario è allegata al telaio di panno morbido.
  • Page 13 Nederlands Montagehandleiding positie, altijd van beneden naar 13 De tussenstangen van combi­ 1 Aanbevolen inbouwhoogte boven worden aangebracht, zodat frames vanaf grootte 600 x 500 mm ca. 1,60 m tot het midden van de het afdichtingsfolie van een lager vormen een kruis. In dit kruis is een camera.
  • Page 14 Dansk 18 Holle­wandbevestiging Beschrifting Montagevejledning ZHB 612-… op GU 611-… monteren 22 Toetsenmodule met schroeven­ 1 Anbefalet monteringshøjde en de klemlipjes achter het inbouw­ draaier openen en beletteringsvakje ca. 1,60 m op til midten af kame­ huis draaien. verwijderen. Voor het plaatsen het raet. Ved anlæg uden video skal GU 611-…...
  • Page 15 Overflødige låsetapper kan Anlægget tilsluttes klemrækken udløses ved at stikke varionøglen i afmonteres frembygningsdåsen i overensstemmelse med eldia­ med et let tryk. Åbningen til vario­ med en skruetrækker og flyttes efter grammet. nøglen findes mellem to moduler. behov.
  • Page 16 Svenska Monteringsanvisning Snäpp fast monteringsramen i det 15 Sätt i monteringsramen tillsam­ 1 Rekommenderad monteringshöjd utanpåliggande höljet genom att mans med kombiramen så att kom­ ca 1,60 m till mitten på kameran. trycka lätt. De låspinnar som inte biramens tätningsprofil är öppen Vid anläggningar utan video måste behövs kan tryckas ut ur det utanpå­...
  • Page 17 En instalaciones sin de forma que la lámina de sellado Vario­nyckeln med ett lätt tryck. del bastidor de montaje inferior vídeo, el centro de la carcasa de Öppningen för Vario­nyckeln empotrar debe estar situado entre esté...
  • Page 18 Vario con una ligera presión. Indicaciones de conservación del bastidor de montaje inferior esté La abertura para la llave de Vario se Para conservar los interfonos de debajo en forma de teja. En caso halla entre dos módulos. La llave de puerta Siedle con aspecto perfecto, de montaje vertical, también se es...
  • Page 19 Polski Instrukcja montażu żeniu poziomym, należy zawsze 13 Mostki pośrednie na ramie 1 Zalecana wysokość montażu wyposażać w ramkę montażową od wielofunkcyjnej od wielkości 600 × ok. 1,60 m od środka kamery. dołu do góry tak, aby folia uszczel­ 500 mm tworzą krzyż. W ten krzyż Dla systemów bez wideo środek niająca dolnej ramy montażowej wpuszczona jest śruba regulacyjna...
  • Page 20 Vario przy jedno­ Wskazówki na temat pielęgnacji czesnym wywarciu lekkiego nacisku. W celu zachowania odpowied- Otwór dla klucza Vario znajduje się niego wyglądu domofonów Siedle pomiędzy dwoma modułami. Klucz zalecamy ich regularne czyszczenie Vario jest dołączony do ramki mon­...
  • Page 21 русский Инструкция по монтажу 7 Установить монтажную рамку 12 Извлечь комбинированную 1 Рекомендуемая высота мон- так, чтобы уплотнительная клеммную колодку из упаковки тажа: ок. 1,60 м до центра пленка находилась у верхнего и модуля, повернув на прибл. 45° камеры. В системах без видео правого...
  • Page 22 20 Извлечь модули из монтажной внешнего вида дверных пере- рамки: Размыкающий механизм говорных устройств Siedle мы срабатывает путем установки рекомендуем регулярно очищать специального ключа Vario с их нейтральным мыльным рас- легким давлением. Отверстие для твором. Затем протереть насухо специального ключа Vario нахо- мягкой тряпкой.
  • Page 24 S. Siedle & Söhne © 1997/12.16 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 200016130-02 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...