Page 1
Digitale Wetterstation mit kabellosem Außensensor, Regenmesser, Windmesser und PC-Software Digital Forecast Weather Station with wireless outdoor-transmitter, rain sensor, anemometer and PC-software Digital station survivent, Senseur extérieure, Pluie senseur, Indicateur de pression du vent, PC-software Stazione meteorologica digitale con sensore esterno wireless, pluviometro, anemometro e software per PC Estación meteorológica con sensor externo wireless, sensor de lluvia,...
Allgemeine Informationen Zu dieser Anleitung Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie die- ses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
DE/BE/CH GEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosio- nen ausgelöst werden! HINWEIS! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler.
INHALT KAPITEL 1 INBETRIEBNAHME DER WETTERSTATION Was Sie vor Inbetriebnahme wissen sollten Einführung Starten Bedienung Wetterlage KAPITEL 2 INBETRIEBNAHME DES KABELLOSEN INNEN-/AUSSENSENSORS FÜR DIE MESSUNG VON WIND, NIEDERSCHLAG, TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT SOWIE ATMOSPHÄRISCHEN DRUCK. Einführung Features of Wireless In/Outdoor Measuring Devices Einstellen Ihrer Wetterstation 2.2.1 Einstellen des Thermo-Hygro-Sensors...
Page 5
DE/BE/CH Ihre professionelle Meteotime Wetterstation bietet Ihnen: • Wetterinformationen für 4 Tage • drahtlose Messung von Wind, Regen, Temperatur (Thermometer), Luftfeuchte (Hygrometer) und Luftdruck (Barometer) in und außer Haus, Diese Lieferung enthält: • Anzeigeeinheit (Hauptkonsole) • Kabelloses Anemometer (Windmessser) • Kabelloser Regen‚messer •...
Page 6
Kapitel 1 Inbetriebnahme der Wetterstation...
DE/BE/CH 1.0 WAS SIE VOR INBETRIEBNAHME WISSEN SOLLTEN Ihre Meteotime-Wetterstation unterscheidet sich von herkömmlichen Wetterstationen, die nur die vorherrschende Wetterlage messen; der Datensatz dieser Wetterstation basiert auf METEOTIME, der Tag für Tag von professionellen Meteorologen mit Hilfe modernster Instrumente erarbeitet wird. Die Meteotime-Wetterstation ist so aufgebaut, dass sie das codierte METEOTIME-Signal, das die Wetterinformation enthält, empfangen kann.
Page 8
POTENZIELLE STÖRQUELLEN Mit allen Meteotime-Wetterstationen sind Messungen durchzuführen, um den bestmöglichen Empfang zu erreichen. HBG und DCF sind Langwellensender großer Reichweite (z. B. ungefähr 1500 km beim DCF-Sender). Wie es nun einmal bei Langwellensendern der Fall ist, können Störungen auftreten, die oft folgende Ursachen haben: •...
DE/BE/CH 1.1 EINFÜHRUNG Die LCD-Anzeige der Meteotime-Wetterstation umfasst: • Wetter-Informationsfenster für heute • Desgleichen für morgen, übermorgen und überübermorgen • Informationsfenster zur Anzeige von Uhrzeit und Datum, Sonnenaufgang und -untergang, Stadt und Angaben zu kritischen Wetterlagen. Wetterinformationen für den heutigen Tag mit Windgeschwindigkeit, Windrichtung und die Wahrscheinlichkeit für Regen/Schnee/Hagel, Tages- und Nachttemperatur und Vorhersage...
Page 10
Es befinden sich 5 Knöpfe an der rechten Seite der Wetterstation, um diese einzustellen::...
Page 11
DE/BE/CH • Auswahl der Stadt Zeit + Datum Sonnenaufgang & Sonnenuntergang • Durch jeweiliges Drücken der [SET] Taste wechselt das Display von Stadt, Zeit + Datum oder Sonnenaufgang + Sonnenuntergang • Halten Sie[SET] für 3 Sekunden gedrückt, um folgende Einstellung auszuwählen <1> Land, <2>...
Page 12
1.2 LOS GEHT ES • Legen Sie zunächst die Batterien in die Außensensoren und anschließend die Batterien in das Hauptgerät (Wetterstation) ein. • Die Wetterstation beginnt nun, automatisch nach dem Radiowellen-Signal für die Uhrzeit und dem Meteotime-Signal zu suchen. "SUCHE SIG." erscheint im Informationsfenster der Station.
Page 13
DE/BE/CH Sollte das Meteotime-Symbol auf wechseln, so kann dies an einer Störung der Übertragungsfrequenz liegen. Plötzlich zugeschaltete Elektronikgeräte wie z.B. Fernseher, Computer, Haushaltsgerät, etc. können Ursache für eine Störung der Übertragungsfrequenz sein. Auch können im Gebäude vorhandene Metallbauteile oder elektronische Ausstattungen Grund für Übertragungsfehler sein.
1.3 BEDIENUNG Mit der TEST Funktion können Sie nach einem besser geeigneten Standort suchen. • Drücken Sie die [ TEST ] Taste, im Informationsfeld wird EMPF. TEST (SCAN) angezeigt. • Suchen Sie mit der Wetterstation einen geeigneten Standort. • blinkt: der Test ist angeschaltet und das Signal ist gut. Sie können die Wetterstation an diesem Standort platzieren.
Page 15
DE/BE/CH • Wenn ‘Frankfurt am Main’ gerade die Stadt Ihrer Wahl ist, drücken Sie die [ TEST √ ]-Taste zur Bestätigung. Nun wird ein √ über dem Namen der ausgewählten Stadt angezeigt: ‘Frankfurt am Main’ wird in einer persönlichen Städtewunschliste für Sie gespeichert.
Page 17
DE/BE/CH UMSCHALTEN ZWISCHEN TAG- UND NACHT-WETTERINFORMATIONEN Das Instrument schaltet auf der Grundlage der Sonnenaufgangs- und der Sonnenuntergangszeit automatisch von der Tages- zur Nacht-Wetterinformation und umgekehrt. Es ist voreingestellt, das Tages-Wetter nach der Sonnenaufgangszeit und das Nacht-Wetter nach der Sonnenunter- gangszeit anzuzeigen. Der Benutzer kann sich durch Drücken der [ DAY / NIGHT ]-Taste das Tages-Wetter (10 Sekunden lang) anzeigen lassen, wenn gerade Nachtzeit ist und normalerweise das Nacht-Wetter angezeigt wird, oder umgekehrt.
Page 18
Manchmal gibt es mehr als eine Meldung kritischer Wetterlagen innerhalb der 4 Tage. Drücken Sie die [ DAY / NIGHT ]-Taste, um die Meldungen eine nach der anderen zu lesen. Das spezielle Tagessymbol blinkt, wenn Sie die Information lesen. [ TAG / NACHT ] [ TAG / NACHT ] blinkt NACHT Wetterstatus...
KAPITEL 2 INBETRIEBNAHME DES KABELLOSEN INNEN-/AUSSENSENSORS FÜR DIE MESSUNG VON WIND, NIEDERSCHLAG, TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT SOWIE ATMOSPHÄRISCHEN DRUCK. 2.0 EINFÜHRUNG HAUPTGERÄT Es misst Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Innenbereich und zeigt die von den Außen- sensoren gesammelten Daten an. Außerdem zeigt es Prognosen für Temperatur, Luftdruck, Luftfeuchtigkeitstrends und die Mondphasen sowohl für den Innen- als auch Außenbereich an.
Page 21
DE/BE/CH 2.1 FUNKTIONEN VON KABELLOSEN INNEN- UND AUSSEN-MESSGERÄTEN LUFTDRUCK • aktueller oder historischer Luftdruck (mBar/ hPa, mmHg oder inHg) • barometischer- oder Umgebungsluftdruck • Trendanzeige für den Luftdruck • barometrische Luftdruckanzeige der letzten 24 Stunden • Anzeige der gemessenen Luftdruckänderungen mittels Balkendiagramm MONDPHASE •...
Page 22
2.2 INBETRIEBNAHME DER WETTERSTATION INBETRIEBNAHME DER EXTERNEN WETTERSENSOREN Bitte aktivieren Sie zuerst sämtliche Außensensoren, bevor Sie Batterien in das Hauptgerät einlegen. Nur so kann eine einwandfreie Funktion gewährleistet werden. Stellen Sie bitte beim Aufstellen der Sensoren sicher, dass eine bestmögliche Signalübertragung zwischen Sensoren und Hauptgerät möglich ist.
Page 23
DE/BE/CH 2.2.2 INBETRIEBNAHME DES REGENSENSORS 1. Entriegeln Sie den Kopf des Regensensors durch Drehen der beiden seitlichen Knöpfe entgegen dem Uhrzeigersinn. 2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie 2 neue UM-3 oder “AA”, 1,5V Batterien polrichtig in das Batteriefach ein. 3.
SOLARPANEL: Das Solarpanel wandelt Sonnenlicht in Energie um und lädt somit die Akkus. Diese bilden die Hauptstromquelle für den gesamten Stromkreis des Windmessers. Die zwei UM-3/AA Batterien dienen zur Sicherheit des Systems, das heißt, wenn die Akkus entleert sind, liefern Sie die Energie fürs Windmessgerät. Um ein stabiles Betriebssystem zu garantieren, müssen immer 2xUM3/AA Batterien und Akkus angeschlossen werden.
Page 25
DE/BE/CH 2.3 FUNKTIONSTASTEN Das Hauptgerät (Wetterstation) besitzt 5 Funktionstasten rechts an der Seite, um die Einstellungen für die unterschiedlichen Innen-/Außenmessungen vorzunehmen. Dies sind:...
Page 26
• Wechselt in den nächsten Modus im Gegenuhrzeiger-Sinn • Übergang zum nächsten Parameter • Wechselt in den nächsten Modus im Uhrzeiger-Sinn • Verminderung für die Einstellung von Parametern • Wechselt die Anzeige innerhalb des angezeigten Modus • Drücken und halten Sie die Taste für das SETUP-Menü •...
DE/BE/CH 2.4 NAVIGATION ZWISCHEN VERSCHIEDENEN ANZEIGEN Um zwischen den verschiedenen Modi des Hauptgerätes (Wetterstation) zu wechseln, drücken Sie [ UP ] oder [ DOWN ], um nacheinander vorwärts oder rückwärts die Modi zu durchlaufen. 2.4.1 LUFTDRUCKANZEIGE • aktueller Luftdruck, Trend und Verlauf •...
2.4.3 REGEN ANZEIGE • Niederschlagsmenge der letzen Stunde, der letzten 24 Stunden, des vergangengen Tages, der letzten Woche und des letzten Monats • Niederschlagsmengen Alarme 2.4.4 WIND ANZEIGE • Windtemperatur • Temperatur beim Anemometer • Windrichtung • Windgeschwindigkeit • Windböe •...
DE/BE/CH 2.5 EINSTELLEN DER LUFTDRUCK-PARAMETER BEIM ERSTEN START Dieser Teil des Displays zeigt den aktuellen Luftdruck, den barometrischen Luftdruck, die Wettertendenzanzeige, die Mondphasen und den Luftdruck-Trend an. Eine gewisse Anzahl vergangener bzw. vorausschauender Statistiken kann ebenfalls angezeigt werden, wie z.B. die Meeresspiegel Druck-Werte der vergangenen 24 Stunden, die Mondphasen des vergangen sowie der 39 folgenden Tage, sowie die Luftdruck-/Temperatur-/Luftfeuchtigkeit- Verlaufsdiagramme.
Page 30
EINSTELLEN DER EINHEITEN VON LUFTDRUCK UND HÖHENLAGE 1. Einstellen der Einheit für den Umgebungsdruck: Drücken Sie [ SET ] bis der Umgebungsluftdruck angezeigt wird. Drücken und halten Sie [ MEMORY ]. Up oder DOWN, um die Einheit zu verändern. Nun drücken Sie erneut [ MEMORY ] um Ihre Auswahl zu bestätigen. 2.
Page 31
DE/BE/CH ANSCHAUEN DES MONDPHASENVERLAUFES UND VORHERSAGE 1. Im Luftdruck-Modus drücken Sie [ MEMORY ]. 2. “+ 0 days” sollte jetzt blinken. 3. Anschauen des Mondphasenverlaufes / Vorhersage: Drücken Sie [ UP ] oder [ DOWN] um die Anzahl der Tage in der Zukunft (+ days) oder in der Vergangenheit (- days) vom aktuellen Datum aus festzulegen.
Page 32
ZUGANG ZUM TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEITS-MODUS Vom Hauptgerät aus: Drücken Sie [ UP ] oder [ DOWN ] bis das IN-Symbol auf dem Display zu blinken beginnt. TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT DER EINZELNEN KANÄLE ANSCHAUEN Für ein statische Anzeige: Drücken Sie im Temperatur und Luftfeuchtigkeits-Modus [ CHANNEL ] , um zwischen den einzelnen Kanälen zu wechseln.
Page 33
DE/BE/CH TEMPERATUR-ALARM AUSSCHALTEN Um den Temperatur-Alarm auszuschalten: Drücken Sie [ ALARM/CHART ], um den Alarm/die Alarme auszuschalten. ANSCHAUEN DER MIN/MAX KANAL-TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Jeder Druck auf [ MEMORY ] wechselt zwischen folgenden Anzeigen der Kanal-Temperatur und -Luftfeuchtigkeit:: • Aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit des Aussensensors •...
2.7 KABELLOSER REGENSENSOR Das Hauptgerät erhält sämtliche Niederschlagsinformationen vom externen Regensensor und speichert den Gesamt-Niederschlag der letzten Stunde, der letzten 24 Stunden, vom Vortag, von der letzten Woche und vom letzten Monat. Die Niederschlagsmenge kann in mm oder Zoll angezeigt werden. Es steht ein Regen-Alarm zur Verfügung, der programmiert werden kann, damit er sich aktiviert, wenn die tägliche Niederschlagsmenge ein vorher eingestelltes Maximum übersteigt.
DE/BE/CH 2.8 KABELLOSES ANEMOMETER (WINDMESSER) Die Windrichtung wird durch einen animierten Kompass angezeigt. Sie kann durch die Himmelsrichtungen (z.B. NW) oder durch die Gradzahl von Norden aus ausgedrückt werden (z.B. 22.5°). Der obere linke Teil des Displays kann eingestellt werden, dass er die normale oder die gefühlte Temperatur am Windmesser anzeigt.
Page 36
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DER WIND-ALARME 1. Jeder Druck auf [ ALARM/CHART ] wechselt die Anzeige der Windgeschwindigkeit zwischen: • Aktuelle Windgeschwindigkeit • Windgeschwindigkeits-Alarm (“ALARM HI” wird angezeigt) • Böen-Alarm (“GUST ALARM HI” wird angezeigt) Ist der Alarm deaktiviert, erscheint “OFF” im Display, andernfalls wird nun der Wert für den Alarm angezeigt 2.
DE/BE/CH 3 LED HINTERGRUNDBELEUCHTUNG OPTIONEN Die Hintergrundbeleuchtung des Hauptgerätes kann ein-/ und ausgeschaltet werden, oder auf automatische Aktivierung, wenn sich das Umgebungslicht verdunkelt. Benutzen Sie den rückseitig angebrachten Schalter für den Licht-Sensor, um die gewünschteEinstellung zu wählen.
Für die automatische Hintergrundbeleuchtung kann die Sensibilität des Lichtsensors am Hebelschalter auf der Rückseite des Hauptgeräts hoch (high) oder niedrig (low) eingestellt werden. Beachten Sie: Das Hauptgerät muss für die Nutzung der automatischen Hintergrund- beleuchtung mittels Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Funktion steht beim Betrieb über Batterien nicht zur Verfügung (Stromspannung nicht ausreichend)! 4 VERBINDUNG DER WETTERSTATION MIT EINEM PC Die in der Wetterstation eingehenden Daten können auf einem per USB-Kabel angeschlossenen...
Page 39
DE/BE/CH FEHLERBEHEBUNG Das Display zeigt “---” an, wenn die Funkverbindung zu den Außensensoren für die folgende Zeitspanne verloren ist: Thermo-Hygro Sensor – 15 Minuten Windmesser – 15 Minuten Regen Sensor – 30 Minuten Prüfen Sie die Batterien des entsprechenden Sensors und ersetzen Sie sie gegebenenfalls. Drücken und halten Sie danach [ DOWN ], um eine Suche nach allen Funksignalen zu befehlen.
: 2 x UM-3 oder “AA” 1.5V Batterien Solarpanel : Solarpanel mit Akkus EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Produkt : Bresser 4Cast PC Wetterstation Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches bei bestimmungsmäßiger Anwendung den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R&TTE 1999/5/EWG-Richtlinie entspricht. Folgende Normen entsprechen der Anwendung: Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzsprektrums (Artikel 3.2 der R&TTE Richtlinie)
Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 2872 - 8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse...
Page 43
Instruction Manual Digital Forecast Weather Station with wireless outdoor-transmitter, rain sensor, anemometer and PC-software...
General Information About this Instruction Manual Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction ma- nual handy so that you can easily look up information on all the functions. DANGER! You will fi...
Page 45
GB/IE DANGER! Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short circuit the device or batteries, or throw them into a fi re. Excessive heat or improper handling could trigger a short circuit, fi res or even explosions! NOTE! Do not disassemble the device.
Page 46
CONTENT SECTION 1 SETTING UP METEOTIME WEATHER STATION Must Read before Getting Started. Introduction Getting Start Operation Instruction Weather Status SECTION 2 SETTING UP WIRELESS INDOOR/OUTDOOR MEASURING DEVICE FOR WIND, RAIN, THERMOHYGROMETER AND THE ATOMSPHERE PRESSURE Introduction Features of Wireless In/Outdoor Measuring Devices Installing your Weather Station 2.2.1 Setting up the Thermo-hygro sensors...
Page 47
GB/IE Your Professional Meteotime Weather Station consists of: • 4-Day Weather information, and • Wireless Indoor/Outdoor measuring device for Wind, Rain, Thermo-hygrometer and the atmosphere pressure. This package comes with • Main Display Unit (Main Console) • Wireless Wind-meter • Wireless Rain-Guage •...
Page 48
Section 1 Setting Up Meteotime Weather Station...
GB/IE 1.0 MUST READ BEFORE GETTING START Your Meteotime Weather Station is different to traditional weather stations which measure the prevailing conditions only, the data of this weather station is based on the METEOTIME which is worked out on a daily basis by highly professional meteorologists using state-of-art instruments.
POTENTIAL SOURCES OF INTERFERENCE With all Meteotime Weather Stations, we should take measures to provide best possible radio reception. HBG and DCF are long wave stations with a broad reach (for example, approximate 1500km for the DCF station). However, as with a long wave radio station, interference may occur which is often caused by the following influences: •...
GB/IE 1.1 INTRODUCTION The Meteotime Weather Station LCD display shows: • Today Weather Information Window • Tomorrow, One-day-after, and Two-day-after Weather Information • Information Window which shows Time & Date, Sunrise & Sunset, Cities, and Critical Weather Information Description. Today Weather Information including Wind Speed, Wind Direction, and the probability of Rain/Snow/Hail, Day &...
Page 52
There are total 5 buttons at the Right side of main Unit for Setting up the Meteotime Weather Section, namely:...
Page 53
GB/IE • Selected City Time + Date Sunrise + Sunset • Each press of [SET] will display the selected City, Time + Date or Sunrise + Sunset • Press and HOLD [SET] for 3 second to select your <1> Country, <2> Time Zone, <3> Language, <4>...
1.2 GETTING STARTED • Insert the 4 batteries for remote units, and then insert batteries for the main unit. • The main unit will automatically scan for the radio-controlled clock signal and the Meteotime Weather signal. “ SUCHE SIG. “ (means Search Signal) will show in the INFORMATION WINDOW.
Page 55
GB/IE In the event the Meteotime icon change to , that means there are potential sources of interference on the unit. The sources of interference may come from the electronics equipment such as TV-set, computers, household machines etc. It may also be due to lots of concrete, metal parts and electrical equipment in the building.
1.3 OPERATION INSTRUCTION You are able to use the TEST function to look for a better location • Press TEST button, “ SCAN “ is shown in the Information Window. • Pick the unit to find a good location. • flashing : The test is running and the Meteotime signal reception is good.
Page 57
GB/IE • If the city ‘Frankfurt am Main’ is your selection, then press [ TEST √ ] key to confirm. A √ will be shown on top of your selected city, and it will be and ‘Frankfurt am Main’ will store into your personal memory list ] key to select more cities, and then press [ TEST √...
Page 58
PERSONALIZE A PLACE NAME • Press and Hold [ SET ] for 3 second. In the information window, is shown, and then press [ ] or [ ] key to select the country. Let’s said you have selected the country Germany which is represented in •...
Page 59
GB/IE SWITCH DAY WEATHER INFORMATION <- -> NIGHT WEATHER INFORMATION The device is able to base on the SUNRISE time and SUNSET time to automatically switch to DAY-WEATHER and NIGHT-WEATHER respectively. The unit is preset to show DAY-WEATHER after sunrise time, and NIGHT-WEATHER after SUNSET time. The user can press the [ DAY / NIGHT ] button to see the DAY-Weather (for 10-second period) if currently show the NIGHT-WEATHER, or vice verse.
Page 60
Sometimes there are more than one critical weather information in the 4-days. Press [ DAY / NIGHT ] key to read the critical weather information one by one. The special icon of the day will be flashed when you read the Information. [ DAY / NIGHT ] [ DAY / NIGHT ] flashing...
SECTION 2 SETTING UP WIRELESS INDOOR/OUTDOOR MEASURING DEVICE FOR WIND, RAIN, THERMOHYGROMETER AND THE ATOMSPHERE PRESSURE 2.0 INTRODUCTION MAIN UNIT It measures indoor temperature and humidity, and displays weather data collected by the remote weather sensors. It also provides indication of the indoor/outdoor temperature, pressure and humidity trends, and moon phase.
GB/IE 2.1 FEATURES OF WIRELESS IN/OUTDOOR MEASURING DEVICES PRESSURE • Current or historical pressure (mBar/ hPa, mmHg or inHg) • Altitude or sea level pressure adjustment for atmospheric pressure compensation • Pressure trend indication • Sea-level pressure history for the last 24 days •...
2.2 INSTALLING YOUR WEATHER STATION SETTING UP THE REMOTE WEATHER SENSORS Before starting up the main console unit, setup all the remote sensors first. When placing the sensors, make sure that they are within receiving range of the console unit. Ideally they should be within the line of sight of the Main Unit.
GB/IE 2.2.2 SETTING UP THE RAIN SENSOR 1. Unlock the funnel-shaped top of the rain sensor by turning both knobs on the sides of the rain sensor in an anti-clockwise direction. 2. Lift the top off the base and insert 2 x UM-3 or “AA” size 1.5V batteries into the battery holder.
SOLAR PANEL: The Solar Panel turns sunlight into energy and therefore charges the batteries. They present the main power source for the whole electric circuit of the Wind Sensor. These two UM-3/AA Batteries serve as protection for the system which means when the batteries are empty, the Solar Panels will deliver the energy for the Wind Sensor.
GB/IE 2.3 BUTTONS AND CONTROLS There are total 7 buttons at the Right side of main Unit for setting up the Wireless In/Outdoor Measuring Devices for Wind, Rain, Thermohygrometer, Pressure and Moon Phase, namely:...
Page 68
• Switches to next mode in anti-clockwise direction • Increment for setting parameters • Switches to next mode in clockwise direction • Decrement for setting parameters • Rotates display for current mode • Press and hold to enter setup or change units •...
GB/IE 2.4 NAVIGATING BETWEEN DIFFERENT MODES To navigate between the different modes from the main console unit, press [ ] or [ ] to cycle through the modes in a clockwise direction or anti-clockwise direction respectively. 2.4.1 PRESSURE MODE • Current pressure, trend, and history bar-chart •...
2.4.3 RAIN MODE • Precipitation amount for last hour, last 24 hour, yesterday, last week and last month • Rainfall alert 2.4.4 WIND MODE • Wind Chill • Temperature at place of anemometer • Wind direction • Wind speed • Wind gust •...
GB/IE 2.5 SETTING PRESSURE PARAMETERS DURING INITIAL START-UP This part of the display indicates the current pressure, sea level pressure, and moon phase. A number of historical statistics can also be viewed, such as the sea-level pressure values for the last 24 hours, moon phase for the previous and next 39 days, as well as a pressure/ temperature/ humidity history bar-chart.
Page 72
SETTING THE PRESSURE AND ALTITUDE UNITS 1. Set Local Pressure Units: press [ SET ] until local pressure is displayed Press and hold [ MEMORY ] ] or [ ] to adjust value. Press [ MEMORY ] to confirm your selection. 1.
GB/IE VIEWING MOON PHASE HISTORY AND FORECAST 1. In Pressure Mode, press [ MEMORY ]. 2. “+ 0 days” should be flashing. 3. View Moon Phase History / Forecast: ] or [ ] to choose number of days forward (+ days) or backward (- days) from current date.
Page 74
ACCESSING TEMPERATURE AND HUMIDITY FROM DIFFERENT WIRELESS OUTDOOR THERMOHYGROMETER From the Main Unit: Press [ ] or [ ] until the IN icon on the upper right of the display starts flashing. VIEWING TEMPERATURE AND HUMIDITY DISPLAY FOR EACH CHANNEL For Static Display: In Temperature and Humidity Mode, each press of [ CHANNEL ] rotates display between different channels.
Page 75
GB/IE DISABLING WHEN TEMPERATURE ALARMS ARE ACTIVATED To Disable Temperature Alarm(s): Press [ ALARM/CHART ] to disable the alarm (s). VIEWING THE MAX/MIN CHANNEL TEMPERATURE AND HUMIDITY Each press of [ MEMORY ] rotates channel temperature and humidity display between: •...
2.7 WIRELESS OUTDOOR RAIN GAUGE The Main Unit records the total amount of rainfall for the last hour, last 24 hours, yesterday, last week and last month. The rainfall may be displayed in mm or inches. A daily rainfall alert function is available which can be programmed to sound if the daily rainfall exceeds a pre-configured limit.
GB/IE 2.8 WIRELESS OUTDOOR ANEMOMETER (WIND SENSOR) The wind direction is shown by an animated compass display. Its angle can be displayed as compass points (i.e. NW) or in bearings from the north (i.e. 22.5º). The upper left of the wind display can be set to indicate the temperature at the anemometer or the temperature adjusted with a wind chill factor.
Page 78
ACTIVATING/DEACTIVATING WIND ALERTS 1. Each press of [ ALARM/CHART ] rotates wind speed display between: • Current wind speed • Wind speed alert (“ALARM HI” displayed) • Gust alert (“GUST ALARM HI” displayed) If the alert is deactivated, “OFF” will be shown, otherwise the alert value is shown. 2.
GB/IE 3 LED BACKLIGHT OPTIONS The backlight of the Main Unit can be turned permanently on/off or automatically toggled when environment lighting level is low. Use the light sensor switch at the back of the unit to select lighting preferences.
For the automatic backlight function, the sensitivity of the light sensor can be adjusted to high or low with the sensitivity switch also on the back of the Main Unit Note: Main Unit must be powered with AC/DC adaptor for automatic backlight control function 4 LINKING THE WEATHER STATION TO A COMPUTER Data collected by the weather station can be displayed and recorded on a computer by...
Page 81
GB/IE TROUBLESHOOTING “The display shows dashes “---” for weather parameter(s)” The display will show “---” when the wireless link is lost with the remote sensor for the following periods: Thermo-hygro Sensor – 15 minutes Anemometer (Wind Sensor) – 15 minutes Rain Sensor –...
Solar Panel : Solar Panel with batteries EC-DECLARATION OF CONFORMITY Product : Bresser 4Cast PC Wheaterstation This product contains the approved transmitter and complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999/5/EC Directives, if used for its...
(QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name.
Page 85
Mode d´emploi Digital station survivent, Senseur extérieure, Pluie senseur, Indicateur de pression du vent, PC-software...
Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afi n de pouvoir revoir à tout moment les infor- mations concernant certaines fonctionnalités.
FR/BE/CH DANGER ! Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries con- seillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à...
Page 88
Contenu: Section 1 Réglage de la Station Météo Meteotime A lire avant de commencer Introduction Mise en Route Instructions d'Utilisation Conditions Météo Section 2 Réglage des Capteurs Sans Fil Intérieur/Extérieur pour le Vent, la Pluie, la Température, l'Humidité et la Pression Atmosphérique Introduction Caractéristiques des Capteurs Sans Fil Intérieurs/Extérieurs Installation de votre Station Météo...
Page 89
FR/BE/CH • Conditions Météo sur 4 jours, et • Mesure Intérieure/Extérieure Sans Fil pour le Vent, La Température, l'Humidité et la Pression Atmosphérique. L'emballage comprend • Le Module d'Affichage Principal (Unité Principale) • Capteur Anémométrique Sans Fil • Capteur Pluviométrique Sans Fil •...
Page 90
Section 1 Réglages de la Station Météo Meteotime...
FR/BE/CH 1.0 A LIRE AVANT DE COMMENCER Votre Station Météo Meteotime diffère des stations météo traditionnelles qui ne mesurent que les conditions météo actuelles, les données de cette station météo étant basées sur METEOTIME dont s'occupent quotidiennement des météorologues professionnels hautement qualifiés utilisant des instruments de haute technologie.
SOURCES POTENTIELLES d'INTERFÉRENCES L Stations Météo Meteotime sont conçues pour assurer la meilleure réception radio possible. HBG et DCF sont des émetteurs grandes ondes à longue portée (1500km pour la station DCF, par exemple). Toutefois, comme pour tout émetteur, des interférences peuvent se produire et être causées par les influences suivantes: •...
FR/BE/CH 1.1 INTRODUCTION L'afficheur LCD de la Station Météo Meteotime affiche: • Une fenêtre d'information sur la Météo du Jour • Des informations Météo pour le lendemain et le surlendemain • Une fenêtre d'information affichant l'Heure & la Date, l'heure du Lever et du Coucher du Soleil, les Villes, et les Informations Météo Critiques.
Page 94
Il y a un total de 5 boutons sur la Droite de l'Unité Principale vous permettant de régler la partie Météo Meteotime, libellés:...
Page 95
FR/BE/CH • Sélection de Ville Heure + Date Heure de Lever + Coucher du Soleil • Chaque appui sur [SET] fera s'afficher, pour la ville sélectionnée, Heure + Date ou Lever + Coucher du Soleil • Maintenez [SET] enfoncé pendant 3 secondes pour sélectionner votre <1>Pays, <2> Fuseau Horaire, <3>...
1.2 MISE EN ROUTE • Mettez en place les 4 piles des capteurs distants, puis celles de l'unité principale. • l'unité principale se mettra automatiquement à la recherche des signaux horaires et météo Meteotime. “ SUCHE SIG. “ (signifiant Recherche de Signal) s'affichera dans la FENÊTRE D'INFORMATION.
Page 97
FR/BE/CH Si l'icône Meteotime change pour , cela signifie que l'appareil subit une potentielle source d'interférences. Les sources d'interférence peuvent être des équipements électroniques tels que TV, ordinateurs, appareils ménagers, etc. La cause peut également être la présence de béton, de parties métalliques et d'équipements électriques présents dans le bâtiment.
1.3 Instructions d'Utilisation Vous pouvez utiliser la fonction de TEST pour trouver un meilleur emplacement • Appuyez sur le bouton TEST, “ SCAN “ s'affiche alors dans la fenêtre d'information. • Déplacez l'appareil pour trouver un bon emplacement. • clignote: Le test est en cours et le signal Meteotime est reçu correctement. Vous pouvez laisser l'appareil à...
FR/BE/CH • Si la ville de ‘Francfort sur le Main’ est bien votre choix, confirmez en appuyant sur [ TEST √ ]. √ s'affichera en haut de la ville sélectionnée, vous verrez et ‘Francfort sur le Main’ sera mémorisée dans votre liste personnelle. •...
PERSONNALISATION DU NOM D'UN LIEU • Maintenez [ SET ] enfoncé pendant 3 secondes. s'affichera. Appuyez ensuite sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le pays. Supposons que vous ayez choisi l'Allemagne, représentée par • Appuyez sur [ SET ] pour confirmer le pays (l'Allemagne dans le cas présent), la fenêtre d'information affichera alors •...
FR/BE/CH PERMUTATION MÉTÉO DIURNE <- -> MÉTÉO NOCTURNE Cet appareil est capable de basculer automatiquement entre les modes MÉTÉO DIURNE et MÉTÉO NOCTURNE en se basant sur les heures de lever et de coucher du soleil. Il est préréglé pour afficher la MÉTÉO DIURNE après l'heure de lever du soleil et la MÉTÉO NOCTURNE après l'heure de coucher du soleil.
Page 102
[ DAY / NIGHT ] [ DAY / NIGHT ] flashing NIGHT Weather status • Appuyez sur [ SET ] pour retourner au mode d'affichage VILLE <- -> HEURE de LEVER & de COUCHER DU SOLEIL <- -> HEURE & DATE. Si vous désirez que les Conditions Météo s'affichent dans la fenêtre d'information, alors appuyez sur [ DAY / NIGHT ] pour afficher les informations Jour <- ->...
FR/BE/CH 1.4 CONDITIONS MÉTÉO Il y a un total de 15 conditions météo pour le Jour et de 15 conditions météo pour la Nuit. Signification Jour Nuit Signification Jour Nuit Ensoleillé Pluie intense (nuit claire) Peu nuageux Orages Nuageux Orages de chaleur Très nuageux Averses de...
Section 2 Réglage des Capteurs Sans Fil Intérieur/Extérieur pour le Vent, la Pluie, la Température, l'Humidité et la Pression Atmosphérique 2.0 INTRODUCTION Unité Principale Elle mesure la température et l'humidité intérieures, et affiche les données météo collectées par les capteurs distants. Elle fournit également des indications sur les températures intérieure/extérieure, sur les tendances de pression atmosphérique et d'hygrométrie, ainsi que sur les phases de la lune.
FR/BE/CH 2.1 Caractéristiques des Capteurs Sans Fil Intérieurs/Extérieurs Pression Atmosphérique • Pression actuelle ou historique des pressions (mBar/ hPa, mmHg ou inHg) • Compensation de la pression atmosphérique en fonction de l'altitude par rapport au niveau de la mer • Indication de la tendance de la pression atmosphérique •...
2.2 Installation de votre station météo Installation des Capteurs Distants Installez tous les capteurs distants avant de mettre en route l'unité principale. Lors de la mise en place des capteurs, assurez-vous qu'ils soient à distance de réception de l'unité principale. Dans l'idéal, ils devraient être en vue directe de la station de base. La portée utile peut être affectée par les arbres, les structures métalliques et les appareils électroniques.
FR/BE/CH 2.2.2 Mise en place du Capteur de Pluviométrie 1. Déverrouillez le couvercle supérieur en forme d'entonnoir du capteur pluviométrique en tournant ses deux boutons latéraux dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Soulevez le haut du socle puis insérez 2 piles “AA” (R6) de 1.5V dans le logement prévu à...
PANNEAU SOLAIRE : Le panneau solaire transforme la lumière du soleil en énergie, qui est ensuite utilisée pour charger des batteries. Ces panneaux sont les principales sources d’énergie de l’ensemble des circuits électriques de l’anémomètre. Les deux piles UM-3/AA assurent la sécurité du système, ce qui signifie qu’elles prennent le relais pour fournir l’énergie nécessaire à...
FR/BE/CH 2.3 Boutons et Contrôles Il y a un total de 7 boutons sur la droite de l'Unité Principale destinés à régler les capteurs sans fil intérieurs/extérieurs anémométrique, pluviométrique, thermo-hygrométrique, de pression atmosphérique et la phase lunaire, libellés:...
Page 110
• Sélectionne le mode suivant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Augmente la valeur d'un paramètre de réglage. • Sélectionne le mode suivant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Diminue la valeur d'un paramètre de réglage. •...
FR/BE/CH 2.4 Navigation entre les différents Modes Pour naviguer entre les différents modes de l'unité principale, appuyez sur [ ] ou [ ] pour les afficher dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, respectivement.
2.4.3 Mode Pluie • Niveau des précipitations pour la dernière heure, les dernières 24 heures, la veille, la semaine passée et le mois passé • Alertes de précipitations 2.4.4 Mode Anémométrique • Refroidissement dû au vent • Température au niveau de l'anémomètre •...
FR/BE/CH 2.5 Réglage des Paramètres de Pression lors de la Mise en Route Initiale Cette section de l'affichage indique la pression atmosphérique actuelle, la pression au niveau de la mer, et la phase lunaire. Certains historiques de statistiques peuvent également être affichés, tels que les valeurs de pression au niveau de la mer pour les dernières 24 heures, la phase lunaire pour les 39 jours passés et à...
Page 114
Réglage de la Pression Atmosphérique au Niveau de la Mer 1. En Mode Pression, appuyez sur [ SET ] jusqu'à ce que la pression au niveau de la mer s'affiche. 2. Maintenez [ SET ] enfoncé. La pression au niveau de la mer doit clignoter. 3.
FR/BE/CH Affichage de l'Historique et du Prévisionnel des Phases Lunaires 1. En Mode Pression, appuyez sur [ MEMORY ]. 2. “+ 0 days” doit clignoter. 3. Affichage de l'Historique et du Prévisionnel des Phases Lunaires: Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le nombre de jours de différence en plus (+ days) ou en moins (- days) par rapport à...
Page 116
Accès à la Température et à l'Humidité de différents Capteurs Thermo-Hygromètres Sans Depuis la Station de Base: Appuyez sur [ ] ou [ ] jusqu'à ce que l'icône IN haut à droite de l'afficheur se mette à clignoter. Affichage de la Température et de l'Humidité de chaque Canal Pour un affichage continu: En Mode Température et Humidité, chaque appui sur [ CHANNEL ] fait défiler l'affichage entre les différents canaux.
Page 117
FR/BE/CH Désactivation des Alarmes de Température Pour désactiver une ou plusieurs alarme(s) de température: Appuyez sur [ ALARM/CHART ] pour désactiver la ou les alarme(s). Afficher les Maxima/Minima des Canaux de Température et d'Humidité Chaque appui sur [ MEMORY ] alterne l'affichage des canaux de température et d'humidité entre: •...
2.7 Capteur Pluviométrique Extérieur L'Unité Principale enregistre les précipitations totales pour la dernière heure, les dernières 24 heures, la veille, la semaine passée et le mois passé. La valeur des précipitations peut être affichée en mm ou en pouces. Une alerte de précipitations journalière est disponible et peut être programmée pour retentir au cas où...
FR/BE/CH 2.8 Anémomètre Extérieur Sans Fil (Capteur de Vent) La direction du vent est indiquée par l'affichage d'une boussole animée. Son angle peut être affiché en mode boussole (i.e. NO) ou en mode compas par rapport au Nord (i.e. 22.5º). La partie supérieure gauche de l'affichage du vent peut être réglée pour affichée la température au niveau de l'anémomètre ou la température corrélée en fonction de l'effet de refroidissement du vent.
Page 120
Activation/Désactivation des alertes de Vent 1. Chaque appui sur [ ALARM/CHART ] fait défiler l'affichage de la vitesse du vent comme suit: • Vitesse actuelle du vent • Alerte de vitesse du vent (“ALARM HI” s'affiche) • Alerte de rafale (“GUST ALARM HI” s'affiche) Si l'alerte est désactivée, “OFF”...
FR/BE/CH 3 Options de Rétro-éclairage à LED Le rétro-éclairage de l'Unité Principale peut être activé/désactivé en permanence ou activé automatiquement lorsque la lumière ambiante est faible. Utilisez l'interrupteur de cellule au dos de l'appareil pour sélectionner vos préférences de rétro-éclairage.
La sensibilité de la cellule pour le rétro-éclairage automatique peut être mise en position haute ou basse à l'aide du commutateur de sensibilité situé lui aussi au dos de l'appareil Note: L'unité principale doit être alimentée par l'adaptateur secteur pour que la fonction de rétro-éclairage automatique soit disponible.
Page 123
FR/BE/CH Guide de Dépannage “Des “---” s'affichent à la place des données météorologiques” Des “---” s'affichent lorsque la connexion sans fil a été rompue entre l'Unité Principale et un capteur pendant le laps de temps suivant: Capteur thermo-hygromètre – 15 minutes Anémomètre (Capteur de Vent) –...
6 Caractéristiques Techniques Récepteur (Alimentation=6.0V, Ta=23°C) et Capteur (Alimentation=3.0V, Ta=23°C) Fréquence de transmission radio 434 MHz Portée radio Capteur thermo-hygro 100 mètres Maximum (en vue directe) Capteurs de vent et de pluie 30 mètres Maximum (en vue directe) Etendue des pressions mesurables 500 hpa à...
Page 125
: Panneau solaire avec des piles DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC BRESSER 4Cast PC Ce produit comprend l'émetteur approuvé et satisfait aux besoins essentiels de l'Article 3 des directives R&TTE 1999/5/EC, pour peu qu'il soit utilisé pour l'usage prévu et que les standards suivants soient respectés:...
QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
Page 127
Istruzioni per l’uso Stazione meteorologica digitale con sensore esterno wireless, pluviometro, anemometro e software per PC...
Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manua- le. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un secondo momento.
Page 129
PERICOLO! Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare solo l’alimentatore incluso oppu- re le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni! NOTA! Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Page 130
INDICE COME METTERE IN FUNZIONE LA STAZIONE METEOROLOGICA CAPITOLO 1 Cosa sapere prima della messa in funzione Introduzione Avvio Comandi Condizioni meteorologiche COME METTERE IN FUNZIONE IL SENSORE WIRELESS CAPITOLO 2 INTERNO/ESTERNO PER MISURARE VENTO, PRECIPITAZIONI, TEMPERATURA, UMIDITÀ DELL'ARIA E PRESSIONE ATMOSFERICA.
Page 131
La stazione meteorologica Meteotime fornisce: • Previsioni meteorologiche per 4 giorni • Misurazione wireless dei valori relativi a vento, pioggia, temperatura (termometro), umidità dell'aria (igrometro) e pressione dell'aria (barometro) interni ed esterni Contenuto della confezione: • Unità di visualizzazione (stazione base) •...
Page 132
Capitolo 1 Come mettere in funzione la stazione meteorologica...
1.0 COSA SAPERE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE La stazione meteorologica Meteotime si distingue dalle stazioni meteorologiche tradizionali che misurano soltanto le condizioni attuali in quanto i dati trasmessi da questa stazione si basano sui valori di METEOTIME, elaborati giorno dopo giorno dai meteorologi professionisti con l'ausilio degli strumenti più...
POSSIBILI FONTI DI INTERFERENZA Con qualsiasi stazione meteorologica Meteotime è necessario effettuare tutte le misurazioni necessarie a garantire la migliore ricezione possibile. Le stazioni HBG e DCF sono emittenti a onde lunghe e ad ampia copertura (ad es. circa 1500 km nel caso dell'emittente DCF). Come accade spesso per le emittenti a onde lunghe, si possono verificare delle interferenze imputabili alle seguenti cause: •...
1.1 INTRODUZIONE Il display LCD della stazione meteorologica Meteotime visualizza: • Le previsioni del tempo per oggi • Lo stesso per domani, dopodomani e tra tre giorni • Ora e data, ora dell’alba e del tramonto, città e segnalazioni di eventuali condizioni atmosferiche critiche.
Page 136
Per impostare questi valori, sul lato destro della stazione meteorologica sono previsti 5 pulsanti:...
• Selezione della città [ ] ora + data [ ] orario dell’alba e del tramonto • Premendo il tasto [SET], si cambiano le informazioni relative a città, ora e data o orario dell’alba e del tramonto • Tenere premuto il tasto [SET] per 3 secondi per selezionare le seguenti impostazioni: <1> Stato,_ <2>...
Page 138
1.2 COMINCIAMO • Prima di tutto inserire le pile nei sensori esterni e successivamente nella stazione base (stazione meteorologica). • La stazione meteorologica inizia a cercare automaticamente il segnale delle onde radio per l'ora e il segnale Meteotime. Nella finestra informazioni della stazione appare il messaggio "SEARCH."...
Page 139
Se il simbolo Meteotime dovesse passare a , la causa potrebbe essere un'interferenza della frequenza di trasmissione. L'improvvisa accensione degli apparecchi elettronici, come televisori, computer, elettrodomestici ecc. potrebbe provocare un'interferenza nella frequenza di trasmissione. Anche i componenti in metallo o gli impianti elettronici presenti all'interno degli edifici potrebbero causare un errore di trasmissione.
Page 140
1.3 COMANDI Con la funzione TEST è possibile cercare una posizione più adatta alla stazione meteorologica. • Premendo il tasto [ SET ], nel campo informazioni appare il messaggio SCAN. • Cercare una posizione adatta alla stazione meteorologica. • Se lampeggia: la funzione di test è...
Page 141
• Se si desidera scegliere proprio Francoforte sul Meno, premere il tasto [ SET ] per confermare la selezione. Sopra il nome della città selezionata appare il segno √: Francoforte sul Meno sarà memorizzato nella lista personale. • Quindi si potrà premere i tasti [ ▲ ] o [ ▼ ] per selezionare altre città e quindi premere il tasto [ TEST √...
Page 142
COME PERSONALIZZARE IL NOME DI UN LUOGO • Tenere premuto per 3 secondi il tasto [SET]. Nella finestra informazioni viene visualizzato il messaggio S.PAESE. A questo punto premere i tasti [ ▲ ] o [ ▼] per selezionare la nazione desiderata. Ad esempio: Si seleziona D/GER per la Germania, come viene indicato nella finestra informazioni.
Page 143
COME CAMBIARE TRA LE PREVISIONI METEOROLOGICHE DEL GIORNO E DELLA NOTTE L’apparecchio è progettato per passare automaticamente dalle previsioni diurne e notturne. Esso mostra le previsioni del tempo del giorno dopo l’alba e le previsioni del tempo della notte dopo il tramonto.
Page 144
A volte potranno verificarsi più condizioni difficili in 2 giorni. Premere il tasto [ DAY / NIGHT ] per leggere le informazioni una ad una. Durante la lettura delle informazioni, l’icona speciale del giorno lampeggerà. [ DAY / NIGHT ] [ DAY / NIGHT ] flashing NIGHT Weather status...
Page 145
1.4 CONDIZIONI / INFORMAZIONI METEO Significato Giorno Notte Significato Giorno Notte Sereno Pioggia forte (notte serena) Leggermente Burrasche nuvoloso Molto Temporali nuvoloso estivi Coperto Rovesci di nevischio Nuvole a Rovesci di strati neve Nebbia Nevischio Rovesci Neve Pioggia leggera...
COME METTERE IN FUNZIONE IL SENSORE WIRELESS CAPITOLO 2 INTERNO/ESTERNO PER MISURARE VENTO, PRECIPITAZIONI, TEMPERATURA, UMIDITÀ DELL'ARIA E PRESSIONE ATMOSFERICA. 2.0 INTRODUZIONE STAZIONE BASE La stazione base misura la temperatura e umidità dell’aria interna e visualizza i dati raccolti dai sensori esterni. Visualizza anche le previsioni relative a temperatura, pressione atmosferica, andamento dell’umidità...
Page 147
2.1 FUNZIONI DEI DISPOSITIVI DI MISURAZIONE INTERNI ED ESTERNI WIRELESS PRESSIONE ATMOSFERICA • Pressione atmosferica attuale e storica (mBar/ hPa, mmHg o inHg) • Pressione barometrica o ambientale • Indicatore tendenza barometrica • Indicatore barometrico per le ultime 24 ore Istogramma di rappresentazione delle variazioni di pressione rilevate FASI LUNARI •...
2.2 COME METTERE IN FUNZIONE LA STAZIONE METEOROLOGICA COME METTERE IN FUNZIONE I SENSORI METEOROLOGICI ESTERNI Prima di inserire le pile nella stazione base attivare tutti i sensori esterni. Soltanto in questo modo è possibile garantire un funzionamento corretto dell’apparecchio Nel collocare i sensori, assicurarsi che venga garantita la migliore trasmissione del segnale tra i sensori e la stazione base.
Page 149
2.2.2 COME METTERE IN FUNZIONE IL PLUVIOMETRO 1. Sbloccare la testa del pluviometro ruotando i due perni laterali in senso antiorario. 2. Aprire il coperchio del vano delle pile inserire 2 pile UM-3 o “AA” da 1,5V nuove, rispettando la corretta polarizzazione. 3.
Page 150
PANNELLO SOLARE: il pannello solare trasforma la luce solare in energia e in questo modo ricarica gli accumulatori di energia. Gli accumulatori sono la principale fonte di corrente dell’intero circuito dell’anemometro. Le due pile UM-3/AA assolvono una funzione di sicurezza, in pratica erogano l'energia all’anemometro quando gli accumulatori di energia sono scarichi.
2.3 TASTI FUNZIONE La stazione base (stazione meteorologica) prevede 5 tasti funzione a destra per eseguire le impostazioni delle varie misurazioni interne ed esterne. I tasti sono:...
Page 152
• Passa alla modalità successiva in senso antiorario • Passa al parametro successivo • Passa alla modalità successiva in senso orario • Riduce i parametri impostati • Modifica il contenuto visualizzato all’interno della modalità visualizzata • Tenere premuto il tasto per il menu SETUP •...
Page 153
2.4 NAVIGAZIONE NEI DIVERSI CONTENUTI Per passare da una modalità all’altra della stazione base (stazione meteorologica), premere ] o [ ], per procedere in avanti o indietro. 2.4.1 VISUALIZZAZIONE DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA • Pressione atmosferica attuale, trend e andamento • Fase lunare 2.4.2 VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA E DELL’UMIDITÀ...
Page 154
2.4.3 VISUALIZZAZIONE DELLE PRECIPITAZIONI • Visualizzazione del livello di precipitazioni registrato nell’ultima ora, nelle ultime 24 ore, nel giorno precedente, nella settimana precedente e nel mese precedente • Allarmi livelli precipitazioni 2.4.4 VISUALIZZAZIONE DEL VENTO • Temperatura vento • Temperatura sull‘anemometro •...
Page 155
2.5 COME IMPOSTARE I PARAMETRI RELATIVI ALLA PRESSIONE ATMOSFERICA AL PRIMO AVVIO Questa sezione del display visualizza la pressione atmosferica attuale, la pressione barometrica, le tendenze meteorologiche, le fasi lunari e il trend barometrico. Si possono visualizzare anche diverse statistiche precedenti e future, tra cui l'altezza sul livello del mare, i valori di pressione nelle ultime 24 ore, le fasi lunari dei 39 giorni trascorsi e successivi e i grafici con l'andamento della pressione atmosferica/temperatura e umidità...
Page 156
IMPOSTAZIONE DELLE UNITÀ PER LA PRESSIONE ATMOSFERICA E L’ALTEZZA 1. Impostazione dell’unità per la pressione ambientale: Premere [ SET ] fino a quando viene visualizzata la pressione ambientale. Premere a lungo [ MEMORY ]. Premere [ ] o [ ] per modificare l’unità. Ora premere nuovamente [MEMORY] per confermare la selezione.
VISUALIZZAZIONE DELL’ANDAMENTO DELLE FASI LUNARI E PREVISIONI 1. Nella modalità Pressione atmosferica premere [ MEMORY ]. 2. Dovrebbe lampeggiare il contenuto “+ 0 days”. 3. Visualizzazione dell’andamento delle fasi lunari e previsioni: Premere [ ] o [ ] per stabilire il numero di giorni futuri (+ days) o passati (- days) rispetto alla data attuale.
Page 158
ACCESSO ALLA MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA E DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA Dalla stazione base: Premere [ ] o [ ] fino a quando il simbolo IN inizia a lampeggiare sul display. COME VISUALIZZARE LA TEMPERATURA E L’UMIDITÀ DELL’ARIA DEI SINGOLI CANALI Per un contenuto statico: nella modalità...
COME DISATTIVARE L’ALLARME TEMPERATURA Per disattivare l’allarme temperatura: Premere [ ALARM/CHART ] per disattivare l’allarme/gli allarmi. COME VISUALIZZARE LA TEMPERATURA CANALE E L’UMIDITÀ DELL’ARIA MIN/MAX Ad ogni pressione di [ MEMORY ] si alterna tra i diversi contenuti della temperatura e umidità dell’aria del canale: •...
2.7 PLUVIOMETRO WIRELESS La stazione base riceve tutte le informazioni relative alle precipitazioni dal pluviometro esterno e ne salva il valore complessivo per l'ultima ora, le ultime 24 ore, il giorno precedente, la settimana precedente e il mese precedente. Il livello delle precipitazioni si può visualizzare in mm o pollici.
2.8 ANEMOMETRO WIRELESS La direzione del vento viene visualizzata con una bussola animata. Essa può indicare i punti cardinali (ad es. NO) oppure il numero di gradi da nord (ad es. 22.5°). La parte superiore sinistra del display si può impostare in modo da visualizzare sull’anemometro la temperatura normale o percepita.
COME ATTIVARE / DISATTIVARE L’ALLARME VENTO 1. Ad ogni pressione su [ ALARM/CHART ], il contenuto visualizzato relativo alla velocità del vento si alterna tra: • Velocità del vento attuale • Allarme di velocità del vento (“ALARM HI”) • Allarme raffiche (“GUST ALARM HI”) Se l’allarme è...
3 OPZIONI PER LA RETROILLUMINAZIONE A LED La retroilluminazione della stazione base si può attivare e/o disattivare oppure impostare sull’attivazione automatica nel momento in cui la luce ambientale inizia a diminuire. Utilizzare l'interruttore posteriore per il sensore di luminosità per selezionare l'impostazione desiderata.
Per la retroilluminazione automatica è possibile impostare la sensibilità del sensore di luminosità sull'interruttore a leva sul retro della stazione base su alto (high) o basso (low). Nota bene: la stazione base per utilizzare la retroilluminazione automatica deve essere collegata alla rete di alimentazione con il cavo di rete.
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE Il display indica “---” se il collegamento radio con i sensori esterni è stato perso per il seguente intervallo: Sensore termo-igro – 15 minuti Anemometro – 15 minuti Pluviometro – 30 minuti Controllare le pile del sensore interessato e se necessario sostituirle. Quindi premere a lungo [ ▼...
: Pannello solare con accumulatori di DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Prodotto: Estación meteorológica BRESSER 4Cast PC Il prodotto include il trasmettitore approvato ed è conforme ai requisiti essenziali dell’Articolo 3 della Direttiva R&TTE 1999/5/CE se utilizzato per l’uso previsto. Sono stati applicati i...
Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifi ca? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
Page 169
Manual de instrucciones Estación meteorological digital Meteotime Con transmisor exterior sin cable, sensor de lluvia, anemómetro y software para el PC.
Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este pro- ducto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
Page 171
¡PELIGRO! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo in- adecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. ¡ADVERTENCIA! No desmonte el aparato.
Page 172
CONTENIDO SECCION 1 ENCENDIDO DE LA ESTACION METEOROLÓGICA. Leer antes de empezar. Introduccíon Encendido Instrucciones de uso Estado climatológico SECCION 2 PUESTA EN MARCHA DE LOS INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN SIN CABLES PARA EL INTERIOR / EXTERIOR PARA MEDIR EL VIENTO, LA LLUVIA, TERMOHIGRÓMETRO Y LA PRESIÓN ATMOSFÉRICA.
Page 173
Su Estación Meteorológica Meteotime consiste en: • Información meteorological de 4 dias, y • Instrumento de medición sin cable para Interior / Exterior para el viento, lluvia, termohigrometro y presión atmosfércia. Este paquete viene con • Pantalla principal (Consola principal) •...
Page 174
Sección 1 Puesta en marcha De la Estación Meteorológica Meteotime...
1.0 LEER ANTES DE EMPEZAR Su Estación Meteorológica Meteotime es diferente a las estaciones meteorologicas tradicionales que solo miden las condiciones dominantes. Los datos de esta estación meteorological se basa en el sistema METEOTIME que trabaja sobre bases diarias y se usa por meteorólogos profesionales con elementos de última generación.
FUENTES DE INTERFERENCIA Con todas las Estaciones Meteorológicas Meteotime, deberíamos tomar medidas para llegar a la mejor recepción de radio. HBG y DCF son estaciones de onda larga con un gran alcance (por ejemplo, aproximadamente 1500 kn para la estación DCF). Sin embargo, incluso con una estación de radio de onda larga las interferencias pueden ocurrir debidas a las siguientes influencias: •...
1.1 INTRODUCCION La pantalla de la Estación Meteorológica Meteotime muestra. • Una ventana con la información del timepo de Hoy. • Información meteorológica de:Mañana, pasado mañana, dos dias después. • La ventana de información muestra la fecha y la hora, ananecer y anochecer, Ciudades y una información crítica del tiempo..
Page 178
Hay 5 botones en total en la parte derecha del aparato principal para introducer Metotime:...
Page 179
• Pais seleccionada - Hora + Fecha - Salida del sol + Puesta del sol • Cada vez que se presione [SET] aparecerá la ciudad seleccionada, hora y fecha o Salida del sol y puesta del sol. • Mantener pulsado [SET] durante 3 segundos para seleccionar su <1> País / Ciudad, <2> Franja horaria, <3>...
1.2 ENCENDIDO • Inserte las 4 pilas para las unidades portátiles, después inserte las baterías en el aparato principal. • La unidad principal buscará automáticamente la señal de hora y la señal de Meteotime “SUCHE SIG” (significa buscnado señal) aparecerá en la VENTANA DE INFORMACIÓN. La señal de hora y fecha se recibirá...
Page 181
Cuando el icono de Meteotine cambia a , siginifica que hay Fuentes de interferencia en la unidad. Las Fuentes de interferencia pueden venire de aparatos electrónicos como televisores, ordenadores, electrodomésticos, etc. También puede ser debido a la cantidad de hormigón, partes metálicas o equipos eléctricos en un edificio.
1.3 INSTRUCCIONES DE USO Puede usar la function de TEST / CONTROL para localizar una mejor posición • Pulse el botón TEST , “ SCAN “ aparece en la ventana de información. • Coja el aparato para encontrar una buena localización. •...
Page 183
• Si la ciudad ‘Frankfurt am Main’ es su eleccion, pulse la tecla [ TEST √ ]para confirmar. Aparecerá el símbolo √ en la parte de arriba de la ciudad elegida, ‘Frankfurt am Main’ se alamacenará en la memoria de su listado personal. •...
Page 184
PERSONALIZAR EL NOMBRE DE UN LUGAR • Mantenga pulsado [ SET ] 3 segundos. En la ventana de información, [ COUNTRY ] aparece, pulse [ ▲ ] o [ ▼] para seleccionar el país. Por ejemplo si selecciona Alemania, este estará...
Page 185
CAMBIAR INFORMACIÓN METEOROLOGICA DIURNA <- -> INFORMACIÓN METEOROLÓGICA NOCTURNA El aparato es capaz de cambiar automáticamente de TIEMPO-DIURNO a TIEMPO NOCTURNO según LA SALIDA o PUESTA DE SOL respectivamente. La unidad está predeterminada para mostrar el TIEMPO-DIURNO durante las horas solares y el TIEMPO-NOCTURNO después de la puesta de sol.
Page 186
Algunas veces hay más que una información sobre tiempo crítico durante 4 dias. Pulse la tecla [DIA / NOCHE} para ver la información sobre el tiempo crítico una a uno. El icono especial del dia parpadeará cuando lea la Información. [ DIA / NOCHE ] [ DIA / NOCHE ] flashing...
Page 187
1.4 ESTADO DEL TIEMPO Significancia Noche Significancia Noche Soleado Lluvia (Claro intensa durante la noche) Parcialmente Tormentas nublado frontales Bastante Tormentas nublado Nubosidad Chubasco de aguanieve Stratus Chubascos de Clouds nieve Niebla Aguanieve Lluvias Nieve Lluvia ligera...
SECCION 2 PUESTA EN MARCHA DE LOS INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN SIN CABLES PARA EL INTERIOR / EXTERIOR PARA MEDIR EL VIENTO, LA LLUVIA, TERMOHIGRÓMETRO Y LA PRESIÓN ATMOSFÉRICA. 2.0 INTRODUCCIÓN UNIDAD PRINCIPAL Mide la temperatura y la humedad interior y muestra los datos meteorológicos recogidos por los sensores a distancia.
Page 189
2.1 CARACTERÍSTICAS DE LOS APARATOS DE MEDICIÓN SIN CABLE PARA EL EXTERIOR/INTERIOR PRESION • Presión actual o histórica (mBar/ hPa, mmHg or inHg) • Ajuste de presión en altitud o a nivel del mal para compensación atmosférica. • Indicación de la tendencia de presión •...
Page 190
2.2 INSTALAR SU ESTACIÓN METEOROLÓGICA MONTAJE DE LOS SENSORES METEOROLÓGICOS A DISTANCIA Antes de empezar con la unidad principal, coloque primero todos los sensores a distancia. Cuando coloque los sensores, asegúrese que están dentro del area de alcance de la unidad principal.
Page 191
2.2.2 MONTAJE DEL SENSOR DE LLUVIA 1. Abra la parte superior con forma de embudo del sensor de lluvia girando ambos botones de los lados del sensor de lluvia en dirección contraria a las agujas del reloj. 2. Retirar la parte superior de la base e insertar 2 baterias de 1,5V UM-3 o “AA” en el lugar para baterías.
CONSEJOS DE COLOCACIÓN: • Compruebe que el viento puede pasar libremente por el anemómetro y que no lo obstaculice ningún edificio cercano, arbol y otras estructuras. • Para obtener mejores resultados, ponga el anemómetro al menos 3m sobre las estructuras y obstáculos cercanos.
2.3 BOTONES Y CONTROLES Hay un total de 7 botones en la parte derecha de la unidad principal para ajustar los instrumentos de medición exteriores/interiores para el Viento, lluvia, termohigrómetro, presión y fase lunar, que son:...
Page 194
• Cambiar al siguiente modo en dirección contraria a las agujas del reloj • Incremento para el establecimiento de los parámetros • Cambiar al siguiente modo en dirección a las agujas del reloj • Decremento para el establecimiento de los parámetros •...
2.4 NAVEGANDO ENTRE MODOS DIFERENTES Para navegar entre diferentes modos desde la consola de la unidad principal,presionar [ ▲ ] o [ ▼ ] para ir a través de los modos en dirección a las ajugas del reloj o en dirección contraria a las agujas del reloj, respectivamente.
2.4.3 MODO LLUVIA • Cantidad de precipitación de la útima hora, 24 horas, ayer, la semana o el mes pasado • Alerta de precipitación 2.4.4 MODO VIENTO • Enfriamiento del viento • Temperatura y lugar del anemómetro • Dirección del viento •...
Page 197
2.5 INTRODUCCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE PRESIÓN DURANTE EL ENCENDIDO INICIAL Esta parte de la pantalla indica la presión actual, la presión a nivel del mar, y la fase lunar. Un número de datos históricos se pueden ver también, como la presión al nivel del mar de las últimas 24 horas, fase lunar de los anteriores / siguientes 39 dias, además de la presión/temperatura/humedad.
Page 198
AJUSTE DE LAS UNIDADES DE PRESIÓN Y ALTITUD 1. Introduzca las unidades de presión de su zona: pulse [ SET ] hasta que su presión local aparezca Mantenga pulsado [ MEMORY ] [ ▲ ] or [ ▼ ] para ajustar el valor. Pulse [ MEMORY ] para confirmar su selección.
Page 199
VER EL HISTÓRICA DE LA FASE LUNAR Y PREVISIÓN METEOROLÓGICA 1. En modo presión, pulse [ MEMORY ]. 2. “+ 0 dias” parpadeará. 3. Ver histórico de fase lunar / Previsión: [ ▲ ] or [ ▼ ] para elegir el número de dias despues (+ dias) o anterirores (- dias) desde la fecha acutal.
Page 200
ACCESO A LA TEMPERATURA Y HUMEDAD DESDE DIFERENTES TERMOHIGRÓMETROS SIN CABLES EXTERIORES. Desde la Unidad Principal: Pulse [ ▲ ] or [ ▼ ] hasta que el icono IN de la parte superior derecha de la pantalla comience a parpadear. VER LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD PARA CADA CANAL Para muestras estáticas: En el modo Presión y Temperatura, pulse [ CANAL ] la pantalla cambiará...
Page 201
INTERRUPCIÓN CUANDO LAS ALARMAS DE TEMPERATURA ESTÁN ACTIVADAS Para interrumpir las alarma(s) de temepratura: Pulse [ ALARM/CHART ] para interrumpir las alarma (s). VER EL CANAL DE MAX / MIN TEMPERATURA Y HUMEDAD Cada vez que presione [ MEMORY ] : •...
2.7 PLUVIÓMETRO EXTERIOR SIN CABLES La unidad principal graba la cantidad todal de preipitación caída durante la última hora, 24 horas, ayer, la semana o el mes pasado. La precipitación puede mostrarse en mm o en pulgadas. La función diaria de alerta para precipitaciones puede ser programada para que suene si la precipitación diaria sobrepasa el límite configurado previamente.
Page 203
2.8 ANEMÓMETRO EXTERIOR SIN CABLES (SENSOR DE VIENTO) La dirección del viento se muestra mediante una pantalla con brújula animada. Su ángulo puede mostrarse como puntos de una brújula (i.e. NW) o como marcaciones desde le norte (i.e. 22.5º). La parte superior izquierda de la pantalla de viento puede ser ajustada para mostrar la temperatura del anemómetro o la temperatura del factor de enfriamiento del viento.
Page 204
ACTIVAR / DESACTIVAR LAS ALERTAS DE VIENTO 1. Cada vez que presione [ ALARM/CHART ] la pantalla variará: • Velocidad acuatual del viento • Alerta de velocidad de viento (“ALARM HI” aparece en pantalla) • Alerta por ráfaga de viento (“GUST ALARM HI” aparece en pantalla) Si la alerta se desactiva, “OFF”...
Page 205
3 OPCIONES DE LA UNIDAD DE ILUMINACIÓN LED La luz de la Unidad principal puede estar permanentemente seleccionada para que se apague o se encienda automáticamente cuando la iluminación del entrono es escasa. Utilize el interruptor del sensor de luz en la parte trasera del aparato para seleccionar las preferencias de iluminación.
Para la función de iluminación automática, la sensibilidad del sensor de luz puede ajustarse según una alta o baja sensibilidad, con el interruptor de sensibilidad que se encuentra también en la parte trasera del aparato. Nota: La unidad principal se debe alimentar con un adaptador de AC/DC para la función de luz. 4 CONECTAR LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA AL ORDERNADOR.
Page 207
AVERÍAS / REPARACIÓN “La pantalla muestra rallas “---” en lugar de parámetros meteorológicos” La pantalla muestra “---” cuando la señal con los sensores a distancia se pierde durante los siguientes periodos: Sensor del termohigrómetro – 15 minutos Anemómetro (Sensor de viento) –...
6 Especificaciones Técnicas Receptor (Alimentación=6.0V, T=23°C) y Sensor (Alimentación=3.0V, T=23°C) RF Frecuencia de transmisión 434 MHz RF Rango de recpeción Termohigrómetro 100 metros máximo (a la vista ) Sensor de viento, sensor de lluvia 30 metros maximo (a la vista) Rango de presión barométrica 500 hpa hasta 1100hpa (14.75 inHg to 32.44 inHg ), (Al nivel del mar )
: use 2 pcs UM-3 o “AA” 1.5V batería EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Producto : Estación meteorológica BRESSER 4Cast PC Este producto contiene la aprobación correspondiente y cumple con los esenciales requerimientos del Artículo 3 R&TTE 1999/5/EC, si se usa correctamente y cumple las...
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
Page 212
CITIES There are a total of 470 cities information included in memory. The cities of the name with * will only have 2-day weather status. CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window ANDORRA LA VELLA* AND.LA.VELL* ANDORRA ST PÖLTEN ST.PÖLTEN...
Page 213
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window FRAUENFELD FRAUENFELD CH/SUISSE FRIBOURG FRIBOURG CH/SUISSE GENEVE GENEVE CH/SUISSE GLARUS GLARUS CH/SUISSE GRINDELWALD GRINDELWLD CH/SUISSE INTERLAKEN INTERLAKEN CH/SUISSE LA CHAUX-DE-FONDS LACHAUX-D.F CH/SUISSE LAUSANNE LAUSANNE CH/SUISSE LIESTAL LIESTAL CH/SUISSE LOCARNO LOCARNO CH/SUISSE LUGANO...
Page 214
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window BERCHTESGADEN BERCHTESGA D / GER BERLIN BERLIN D / GER BIELEFELD BIELEFELD D / GER BITBURG BITBURG D / GER BORKUM BORKUM D / GER BREMEN BREMEN D / GER BREMERHAVEN BREMERHAVN D / GER...
Page 215
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window KAISERSLAUTERN KAISERSLAU D / GER KARLSRUHE KARLSRUHE D / GER KASSEL KASSEL D / GER KEMPTEN KEMPTEN D / GER KIEL KIEL D / GER KOBLENZ KOBLENZ D / GER KÖLN KÖLN D / GER...
Page 216
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window D / GER VILLINGEN-SCHW. VILL.-SCHWE. D / GER WEIDEN WEIDEN D / GER WERTHEIM WERTHEIM D / GER WILHELMSHAVEN WILHELMSHA D / GER WUPPERTAL WUPPERTAL D / GER WÜRZBURG WÜRZBURG D / GER ZWICKAU...
Page 217
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window AURILLAC AURILLAC FRANCE AUXERRE AUXERRE FRANCE AVIGNON AVIGNON FRANCE BAR_LE_DUC BAR_LE_DUC FRANCE BASTIA* BASTIA* FRANCE BEAUVAIS BEAUVAIS FRANCE BELFORT BELFORT FRANCE BESANCON BESANCON FRANCE BEZIERS BEZIERS FRANCE BLOIS BLOIS FRANCE BOBIGNY BOBIGNY...
Page 218
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window LA_ROCHE_S LA_ROCHE_S FRANCE LAON LAON FRANCE LAVAL LAVAL FRANCE LE HAVRE LE HAVRE FRANCE LE MANS LE MANS FRANCE LILLE LILLE FRANCE LIMOGES LIMOGES FRANCE LONS_LE_S LONS_LE_S FRANCE LORIENT LORIENT FRANCE LYON...
Page 219
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window ST_BRIEUC ST_BRIEUC FRANCE ST_FLOUR ST_FLOUR FRANCE ST_TROPEZ ST_TROPEZ FRANCE ST-ETIENNE ST-ETIENNE FRANCE STRASBOURG STRASBOURG FRANCE TARBES TARBES FRANCE TOULON TOULON FRANCE TOULOUSE TOULOUSE FRANCE TOURS TOURS FRANCE TROYES TROYES FRANCE VALENCE VALENCE...
Page 220
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window LECCE* LECCE* I / ITALY MERANO MERANO I / ITALY MESSINA* MESSINA* I / ITALY MILANO MILANO I / ITALY NAPOLI* NAPOLI* I / ITALY PALERMO* PALERMO* I / ITALY PARMA PARMA I / ITALY...
Page 221
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window DEN HELDER DEN HELDER NL/NETHERL EINDHOVEN EINDHOVEN NL/NETHERL GRONINGEN GRONINGEN NL/NETHERL HAARLEM HAARLEM NL/NETHERL LEEUWARDEN LEEUWARDEN NL/NETHERL LELYSTAD LELYSTAD NL/NETHERL MAASTRICHT MAASTRICHT NL/NETHERL MIDDELBURG MIDDELBURG NL/NETHERL ROTTERDAM ROTTERDAM NL/NETHERL S.HERTOGENBOSCH S.HERTOGENB NL/NETHERL...
Page 222
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window MALMÖ MALMÖ S/SWEDEN ÖREBRO ÖREBRO S/SWEDEN ÖSTERSUND* ÖSTERSUND* S/SWEDEN STOCKHOLM STOCKHOLM S/SWEDEN SUNDSVALL* SUNDSVALL* S/SWEDEN UMEA* UMEA* S/SWEDEN UPPSALA UPPSALA S/SWEDEN VÄSTERAS VÄSTERAS S/SWEDEN VISBY VISBY S/SWEDEN BRANSKA* BRANSKA* SK/SLOVAKI BRATISLAVA BRATISLAVA...
Page 223
CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window NORWICH NORWICH NOTTINGHAM NOTTINGHAM OXFORD OXFORD PLYMOUTH PLYMOUTH PORTSMOUTH PORTSMOUTH READING READING SHEFFIELD SHEFFIELD SOUTHAMPTON SOUTHAMPTO ST_DAVIDS ST_DAVIDS SWANSEA SWANSEA VATICANO VATICANO V/VATICANO...
Page 225
CRITICAL WEATHER MESSAGE IN 10 LETTERS SHORT FORM IN DIFFERENT LANGUAGES ENGLISH SHORT FORM IN ENGLISH INFORMATION WINDOW HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. HEAVY WEATHER DAY HEAVY.WEATH. HEAVY WEATHER NIGHT HEAVY.WEATH. STORM STORM STORM DAYTIME DAY.STORM STORM NIGHTTIME NIGHT.STORM STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST STRONG GUST NIGHTTIME NIGHT.GUST...
Page 226
GERMAN SHORT FORM IN GERMAN INFORMATION WINDOW SCHWERES WETTER UNWETTER SCHWERES WETTER TAG UNWETTER T SCHWERES WETTER NACHT UNWETTER N STURM STURM STURM AM TAGE STURM.TAG STURM NACHTS STURM.NACHT AM TAG BÖIGER WIND WINDBÖE.T NACHTS BÖIGER WIND WINDBÖE.N EISREGEN VORMITTAGS EISREGEN EISREGEN NACHMITTAGS EISREGEN...
Page 227
DUTCH DUTCH SHORT FORM IN (NIEDERLANDISCH) INFORMATION WINDOW ZWAAR WEER ZWAAR WEER ZWAAR WEER OVERDAG ZW WEER_D ZWAAR WEER'S NACHTS ZW WEER_N STORM STORM STORM OVERDAG STORM_D STORM'S NACHTS STORM_N WINDSTOTEN OVERDAG WINDST_D WINDSTOTEN'S NACHTS WINDST_N IJZEL IN DE OCHTEND IJZEL_O IJZEL IN DE MIDDAG IJZEL_M...
Page 228
SPANISH SHORT FORM IN SPANISH INFORMATION WINDOW AVISO METEOROLOGICO AVIS_METEO AVISO METEOROLOGICO DIA AVIS.MET_D AVISO METEOROLOG. NOCHE AVIS.MET_N TEMPORAL TEMPORAL TEMPORAL DIA TEMPORAL_D TEMPORAL POR LA NOCHE TEMPORAL_N RACHAS FUERTES DIA RACHAS_F_D RACHAS FUERTES NOCHE RACHAS_F_N LLUVIA HELADA MANANA LLUV.HEL_M LLUVIA HELADA TARDE LLUV.HEL_T LLUVIA HELADA NOCHE...
Page 229
ITALIAN SHORT FORM IN ITALIAN INFORMATION WINDOW CONDIZIONI DIFFICILI COND ESTR CONDIZIONI DIFFICILI GIORNO COND EST G CONDIZIONI DIFFIC.NOTTE COND EST N TEMPESTA TEMPESTA TEMPESTA DIURNA TPS DIURNA TEMPESTA NOTT. TPS NOTT. FORTI RAFFICHE DIURNE RAFF.DIURN FORTI RAFFICHE NOTT. RAFF.NOTT PIOGGIA GELIDA MATT.
Page 230
FRENCH SHORT FORM IN SWEDISH SHORT FORM IN FRENCH INFORMATION WINDOW INFORMATION WINDOW TEMPS LOURD TEMPS.LOURD KRIT. VÄDER TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD KRI. VÄD. D TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD KRI. VÄD. N TEMPETE TEMPETE STORM TEMPETE JOUR TEMPETE STORM D TEMPETE NUIT TEMPETE STORM N...
Page 231
SETUP MANUAL IN 10 LETTERS SHORT FORM IN DIFFERENT LANGUAGES ENGLISH SHORT FORM IN ENGLISH INFORMATION WINDOW SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SELECT CITY CITY SELECT COUNTRY COUNTRY TIME ZONE ZONE HOURS RECEPTION TEST SCAN CONTRAST. CONTRAST. MEMORY FULL MEM.FULL EXIT SETMODE EXIT GERMAN SHORT FORM IN GERMAN...
Page 232
SPANISH SHORT FORM IN SPANISH INFORMATION WINDOW BUSCAR UNA SENAL BUSCAR.SEN SELECCIONAR LA CIUDAD SELEC.CIUD SELECCIONAR EL PAIS SELEC.PAIS ZONA HORARIA ZONA HORAS PRUEBA DE RECEPCION PRUEB.REC CONTRAST. CONTRAST. MEMORIA POR COMPLETO MEMO_COMP AJUSTE REALIZADO AJUST.REAL ITALIAN SHORT FORM IN ITALIAN INFORMATION WINDOW RICERCA SEGNALE...
Page 236
Bresser GmbH GmbH & Co. KG DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. · Queda...