Télécharger Imprimer la page

Efco AT 800 Manuel D'utilisation page 35

Publicité

53
Deutsch
INSTANDHAL
LUFTFILTER – Bei deutlichem Rückgang der Motorleistung muss
kontrolliert werden, Betriebsstunden den Deckel (A, Abb. 49). ob der
Luftfilter (B). Reinigen Sie mit fettlösendem Konzentrat Emak
Nr. 001101009A, waschen Sie mit Wasser und blasen Sie in einer gewissen
Entfernung von innen nach außen mit Druckluft aus. Wenn er verstopft
oder beschädigt ist, muss der Luftfilter ersetzt werden. Vor Einbau des
neuen Filters muss der gröbste Schumutz an der Innenseite des Deckels
und am Bereich um den Filter entfernt werden.
KRAFTSTOFFILTER - Der Kraftstoffilter muß regelmäßig überprüft werden
(unter dem Vergaseranschluß). Zur Reinigung (alle 50 Studen) (Abb. 50-51)
die Schraube (A) lösen, den Anschluß (B) entfernen, den Filter (C) abnehmen
und dabei darauf achten, daß er nicht beschädigt wird. Den Filter mit einer
sauberen, nicht entflammbaren Reinigungsflüssigkeit (z. B. warme
Seifenlauge) auswaschen und dann trocknen. Ein verschmutzter Filter
bewirkt startschwierigkeiten und leistungs verlust.
FLÜSSIG FILTER - Den Filter (D, Abb. 55) mit einer sauberen, nicht
entflammbaren Reinigungsflüssigkeit (z. B. warme Seifenlauge) auswaschen
und dann trocknen.
ULV-Sieb – Die sechs kalibrierten Löcher mit Druckluft reinigen (Abb.56).
MOTOR – Reinigen Sie regelmäßig die Kühlrippen des Zylinders mit einem
Pinsel bzw. Druckluft (Abb. 54). Schmutzablagerungen am Zylinder führen
zum Heißlaufen des Motors und verursachen Betriebsstörungen.
ZÜNDKERZE – Reinigen Sie regelmäßig die Zündkerze und überprüfen Sie
den Elektrodenabstand (Abb. 52). Verwenden Sie Zündkerzen NGK BPMR7A
bzw. anderen Fabrikats mit gleichwertigem Wärmegrad.
SCHUTZGITTER – Das Schutzgitter des Laufrads (Abb. 53) regelmäßig
säubern und eventuelle Rückstände und Schmutz beseitigen.
ACHTUNG! – Das gitter unter keinen Umständen entfernen
(Abb. 53) solange der Motor läuft. Das Laufrad könnte schwere
Verletzungen an den Händen verursachen.
STARTERGRUPPE
ACHTUNG: Die Schraubenfeder ist gespannt. Sie könnte über weite
Entfernungen herausspringen und schwere Verletzungen
verursachen. Versuchen Sie niemals, Sie auszubauen oder zu
verändern.
DICHTUNGEN
Der Gebrauch von Chemikalien, besonders schädlich für Nitril-Gummi-
Mischungen, kann zur vorzeitigen Beschädigung der Membranen führen;
unter diesen Bedingungen müssen die Kontrollen verschärft werden. Bei
Behandlungen mit Kupferhydroxyd muss die Reinigung der Anlage
besonders sorgfältig nach jeder Behandlung ausgeführt werden.
54
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE - Si la potencia del motor disminuye marcadamente, abra
la tapa (A, Fig. 49) y controlar si el filtro de aire (B). Limpie con
desengrasante Emak cód. 001101009A, lave con agua y sople a distancia
con aire comprimido desde el interior hacia el exterior. Sostituirlo si está
obstruido o dañado. Antes de montar el nuevo filtro, limpiar la cara interna
de la tapa y de la zona alrededor del filtro.
FILTRO DEL COMBUSTIBLE - Controle periodicamente el estado del filtro
del combustible (situado bajo el raccord del carburador). Para efectuar la
limpieza (cada 50 horas) (Fig. 50-51), desatornillar el tornillo (A), quitar la
junta (B) y extraer el filtro (C) prestando mucha atención para no provocar
dafios. Lavar el filtro con un fluido detergente limpio, no inflamable (por ej.
agua jabonosa caliente) y secarlo. Un filtro sucio crea dificultades en el
arranque y disminuye las prestaciones del motor.
FILTRO DE LIQUIDOS - Lavar el filtro (D, Fig. 55) con un fluido detergente
limpio, no inflamable (por ej. agua jabonosa caliente) y secarlo.
FILTRO ULV - Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados
(Fig. 56).
MOTOR - Limpie regularmente las aletas del cilindro con un cepillo o con
aire comprimido (Fig. 54). La acumulación de suciedad en el cilindro puede
provocar recalentamientos perjudiciales para el funcionamiento del motor.
BUJÍA - A intervalos oportunos, limpie la bujía y controle la distancia de los
electrodos (Fig. 52). Utilice una bujía NGK BPMR7A o de otra marca con
grado térmico equivalente.
REJILLA DE PROTECCIÓN - Limpie frecuentemente la rejilla de protección
del ventilador (Fig. 53).
¡ATENCIÓN! - No saque nunca la rejilla (Fig. 53) con el motor en
marcha. El ventilador podría causar graves lesiones en las manos.
GRUPO DE ARRANQUE
ATENCIÓN: El muelle helicoidal está bajo tensión; podría salir
volando y causar graves lesiones. No intentar desmontarlo o
modificarlo.
JUNTAS
El uso de productos químicos, particularmente dañinos para las mezclas de
caucho nitrilo, puede provocar la rotura precoz de las membranas. En estas
condiciones, intensifique los controles. Cuando realice tratamientos con
hidróxido de cobre, lave esmeradamente el equipo después de cada
aplicación.
OPTIONAL
55
Español
56
Nederlands
ONDERHOUD
LUCHTFILTER – Als het motorvermogen gevoelig afneement, open het
deksel (A, Fig. 49) moet worden gecontroleerd of het luchtfilter (B). Reinigen
met ontvetter van Emak codenr. 001101009A, wassen met water, en met
perslucht van een afstand van binnen naar buiten blazen. Vervang hem als
hij verstopt of beschadigdis. Alvorens het nieuwe filter te monteren, moet
het grofste vuil worden verwijderd uit de binnenzijde van het deksel en uit
het gebied rondom het filter.
BENZINEFILTER - Controleer het benzinefilter regelmatig op vervuiling (dit
bevindt zich onder het aansluitetuk van de carburator). Om dit echoon te
maken (iedere 50 uren) (Fig. 50-51) de schroef (A) losschroeven, het
verbindingsstuk (B) weg nemen en het filter (C) naar buiten halen en erop
letten het niet te beschadigen. De filter met een schoon, niet ontvlambaar
reinigingsmiddel reinigen (b.v. warm afwasmiddel) en droog maken. Een
vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen.
VLOEISTOF FILTER - De filter (D, Fig. 55) met een schoon, niet ontvlambaar
reinigingsmiddel reinigen (b.v. warm afwasmiddel) en droog maken.
ULV-FILTER – Maak de zes gekalibreerde openingen schoon met perslucht
(Fig.56).
MOTOR – Maak de ribben van de cilinder regelmatig schoon met een kwast
of perslucht (Fig. 54). De ophoping van vuil op de cilinder kan
oververhittingen tot gevolg hebben die schadelijk zijn voor de werking van
de motor.
BOUGIE – Het wordt geadviseerd de bougie regelmatig schoon te maken
en de afstand van de elektroden te controleren (Fig. 52). Gebruik bougies
NGK BPMR7A of van een ander merk met een gelijkwaarde thermische
graad.
BESCHERMROOSTER – Maak het beschermrooster van de waaier (Fig. 53)
geregeld schoon om eventuele aanzettingen en vuil te verwijderen.
LET OP! – Verwijder nooit de rooster (Fig.53) terwijl de motor draait.
De waaier kan ernstige verwondingen aan de handen toebrengen.
STARTGROEP
WAARSCHUWING: De schroefveer staat onder spanning en kan
wegvliegen, waardoor ernstig letsel wordt veroorzaakt. Probeer de
veer nooit de demonteren of te wijzigen.
PAKKINGEN
Door het gebruik van chemische producten die bijzonder schadelijk zijn
voor mengsels van nitrilrubber, kunnen de membranen snel kapot gaan; in
deze omstandigheden moeten zij vaker worden gecontroleerd. Bij
behandelingen met koperhydroxide moet er veel aandacht worden
besteed aan de reiniging van de installatie. Deze moet na elke behandeling
worden uitgewassen.
OPTIONAL
35

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

At 8000365200297d