Fleischmann 741272 Instructions De Service page 45

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
D Wichtige Hinweise zur Verwendung der beigepackten Einzelteile
GB Important guidelines for using the enclosed single components
F Remarques importantes pour l'utilisation des parts ci-joint
Fig. 1
D VT 12.5 Triebwagen und Steuerwagen sind mit einer Nachbildung der Scharfenbergkupplung (Schaku) ausgestattet. Die vormontierte Kupplungsabdeckung kann
einfach abgezogen werden. Damit ist ein Betrieb mit wahlweise offener oder abgedeckter Schaku möglich (Fig. 1 und 2).
Für den Betrieb in Doppeltraktion kann die Kupplungsattrappe abgezogen werden. Zwei VT 12.5 Einheiten können dann durch die beiliegende Kuppelstange (mit
imitierter geschlossener Schaku) verbunden werden (Fig. 3).
GB VT 12.5 railcar and control cab car are equipped with a replica of the „Scharfenberg" coupler (Schaku) . The pre-assembled clutch cover can be easily removed.
This allows driving the train either with open or covered Schaku (Fig. 1 and 2).
For use in double header, the dummy coupler may be removed carefully. Two VT 12.5 units may be connected by the enclosed coupling rod (with closed Schaku
imitated) (Fig. 3).
F VT 12.5 automotrice et voiture de contrôle sont équipée d'avec une réplique de l'attelage „Scharfenberg" (Schaku) . Le couvercle d'embrayage pré-assemblés peut
être facilement enlevée. Ainsi il est possible l'opération du train avec Schaku soit couvert ou non (Fig. 1 et 2).
Pour une utilisation en double traction, la réplique de l'attelage sera déduit prudente. Deux VT 12.5 unités peuvent être reliées par la tige de l'attelage ci-joint (avec une
imitation fermée Schaku) (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières