FleiScHmANN Digital Komponenten sind komplexe elek-
tronische Systeme. Die Kompatibilität und Funktionssi-
cherheit kann daher nur bei Verwendung von Original
FleiScHmANN Bauteilen und Komponenten gewährlei-
stet werden. Bei Verwendung von nicht Original FleiScH-
mANN Bauteilen oder von uns nicht freigegebenen Kom-
ponenten erlischt die Garantieverpflichtung. ebenso
können wir dann die einhaltung der emV-Richtlinien nicht
mehr garantieren.
important notes on the Guarantee:
FleiScHmANN Digital components are complex electro-
nic systems. Their compatability and functionality can only
be guaranteed when used with original FleiScHmANN
parts and components. The conditions of the guarantee
will be considered void if non-original FleiScHmANN
parts or other unauthorised parts have been used.
Remarque importante sur la garantie :
les composants FleiScHmANN Digital sont des systè-
mes électroniques complexes. leur compatibilité et leur
sécurité de fonctionnement ne peuvent donc être assu-
rées qu'avec l'utilisation des modules et composants
FleiScHmANN d'origine. l'utilisation de modules non
FleiScHmANN et de composants non homologués par
FleiScHmANN entraîne l'extinction de toute prétention à
garantie et de la garantie de conformité aux directives
cem.
Achtung: Der Triebzug ist mit einer Relaissteuerung für die Stromaufnahme versehen. Diese sorgt dafür, daß
die Stromaufnahme immer durch das führende Triebzugende erfolgt. Damit wird das nicht vorbildgerechte
Einfahren in stromlose Gleisabschnitte vermieden. Der motorisierte Triebkopf kann damit allerdings nicht al-
leine betrieben werden.
Der Triebzug ist mit einem DCC Sound Decoder im motorisierten Triebkopf und einem Funktionsdecoder im
Steuerwagen ausgestattet. Da beide dieselbe Adresse haben, führt dies allerdings beim Programmieren und
Auslesen der CV-Werte zu einer Fehlermeldung am Steuergerät.
Abhilfe: Jedes Fahrzeug für sich allein programmieren. Dazu muß der motorisierte Triebkopf jedoch vor dem
Programmieren bzw. Auslesen in Fahrtrichtung "Vorwärts" gewesen sein.
Caution: The unit set is provided with a relay control for the power consumption. This ensures that the po-
wer consumption is always made by the leading train set. This avoids the non prototypical retraction in elec-
troless track sections. The motorized power head can thus be operated not alone.
The railcar unit is equipped with a DCC sound decoder in the motorized power head and a function decoder
in the control car. Since both have the same address, this will cause an error message on the controller
when programming and reading the CV values.
Remedy: Program each vehicle by itself. Please assure that the motorized power head was in the direction
"forward" prior to programming or reading.
Attention: L'unité multiple est muni d'une commande de relais pour la consommation d'énergie. Cela garan-
tit que la consommation d'énergie est toujours faite par la rame de premier plan. Cela permettra d'éviter la
rétraction pas prototypique dans des sections de voie electroless. Le motrice moteur peut donc être utilisé,
mais pas le seul.
L'unité multiple est équipé d'un décodeur de son DCC dans la tête motorisée et d'un décodeur de fonction
dans la voiture de contrôle. Comme les deux ont la même adresse, ce sera cependant lors de la programma-
tion et la lecture des valeurs de CV dans un message d'erreur sur le contrôleur.
Solution: Programmer chaque véhicule par lui-même. La tête motorisée doit être préalable à la programma-
tion ou la lecture dans le sens "en avant".
Attenzie: Het trein eenheid is voorzien van een relais te bedienen voor het energieverbruik. Dit zorgt ervoor
dat het stroomverbruik altijd wordt gemaakt door de toonaangevende treinstellen. Dit voorkomt het niet pro-
totypische intrekken in stroomloos baanvakken. De motoraandrijving hoofd die kan worden gebruikt, maar
niet alleen.
Het trein eenheid is uitgerust met een DCC geluid decoder in motoraandrijving hoofd en een functie decoder
in de controle wagon. Aangezien beide hebben hetzelfde adres, dit zal echter bij de programmering en het
lezen van de CV waarden in een foutmelding op de controller.
Oplossing: Elk voertuig programma zelf. De motoraandrijving hoofd, moet echter worden voorafgaand aan de
programmering of lezen in de richting "vooruit" was.
Atención: El conjunto de unidad está provista de un relé de control para el consumo de energía. Esto ase-
gura que el consumo de energía se hace siempre por el conjunto del tren principal. Esto evita la retracción
no prototípico en tramos de vía electrolítica.
Esta no es la retracción prototipo se evita en tramos de vía sin electricidad. El jefe de potencia de motor por
lo tanto pueden funcionar pero no solo.
El conjunto de unidad está equipado con un decodificador de sonido de DCC en la cabeza de accionamiento
por motor y un decodificador de funciones en el coche de control. Ya que ambos tienen la misma dirección,
esto sin embargo, cuando la programación y la lectura de los valores de CV en un mensaje de error en el
controlador.
Solución: Cada programa de vehículos por sí mismo. Esta cabeza de accionamiento por motor, sino que debe
ser anterior a la programación o la lectura en la dirección "en adelante" era.
Attenzione: L'unità di treno è dotata di un comando a relè per il consumo di energia. Questo assicura che il
consumo energetico è sempre presentata dal convoglio principale. Questa ritrattare non prototipo è evitato in
sezioni di pista senza elettricità. Il vagone motorizzato può quindi essere utilizzato, ma non solo.
L'unità di treno è dotato di un decoder audio DCC in vagone motorizzato e di un decoder funzione nella va-
gone di controllo. Poiché entrambi hanno lo stesso indirizzo, questo però quando la programmazione e la let-
tura dei valori di CV in un messaggio di errore sul controller.
Rimedio: Ogni programma veicolo di per sé. Il vagone motorizzato, tuttavia, deve essere prima di program-
mazione o la lettura in "avanti" direzione è stato.
Liste der bei dieser Lok abweichenden CV-Grundwerte (gegenüber der Betriebsanleitung „Sound")
List of CV basic values special to this loco (with respect to the 'Sound' operating instructions)
Valeurs de base CV divergent a cette locomotive (voir instructions de service 'Sound')
Lijst van de bij deze lok afwijkende CV basiswaarden (tegenover de gebruiksaanwijzing 'Sound')
Lista de los valores basicos retocados (enfrente al manual del "Sound")
Elenco dei valori di base CV differenti per questa locomotiva (rispetto nelle istruzioni 'Sound')
CV
Grundwert/Basic value/Valeur de base/Basiswaarde/ Alternativ/or/autrement/of/
Valore base/Valores basicos
1
3
2
10
3
10
4
12
5
240
6
100
14
65
29
6
60
0
266
96
287
50
12.1 SDK
altri/alternativas
21/741272-0101