Only the operator is allowed in
the work area of the machine.
Keep other people and ani-
mals (minimum distance 5 m)
at a distance.
Do not remove jammed trunks
with your hands.
Caution! Switch off the engine
before repair, maintenance
and cleaning. Unplug the
mains plug.
Danger of bruising and in-
jury from sharp edges; never
touch danger areas when the
cleaver is moving.
High-voltage, danger to life!
The machine must only be
operated by one person!
Loosen the vent bolt two revo-
2x
Oil
lutions, before starting work.
Oil
2x
Close before transport.
1.
2.
Caution! Moving machine
parts!
Do not transport the device in
the horizontal position!
Il est interdit d'enlever ou de
modifier les dispositifs de
protection et de sécurité.
Seul l'opérateur est autorisé
à se tenir dans la zone de
travail de la machine. Les
personnes non habilitées ainsi
que les animaux domestiques
et animaux productifs doivent
être tenus à l'écart de la zone
de danger (distance minimale
de 5 m).
Ne pas enlever des troncs
coincés avec les mains.
Attention ! Avant les travaux
de réparation, de mainte-
nance et de nettoyage, arrêter
le moteur et débrancher la
fiche d'alimentation.
Risque de coupures et d'écra-
sement ; ne jamais toucher
des zones dangereuses
quand le fendoir est en mou-
vement.
Haute tension, danger de
mort !
La machine ne doit être com-
mandée que par une seule
personne !
Avant le commencement du
2x
Oil
travail, desserrer la vis de
Oil
2x
purge d'environ 2 tours. Fer-
1.
2.
mer avant le transport.
Attention ! Outils en mouve-
ment !
Ne pas transporter l'appareil
en position couchée !
13