Page 7
Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen. Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! Gerät nicht liegend transportieren! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
In Betrieb nehmen ..............12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Reinigung .................. 13 Transport ................... 13 Lagerung ................... 13 Wartung ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- nischen Regeln zu beachten. zubehör des Herstellers betrieben werden. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Elektrowerkzeug bedient wird. werden. • Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehler- haften Anschlussleitungen verwenden. • Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Zweihand bedienung prüfen. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Die Bediengriffe der Arme zeigen nach außen! • Vormontierten Bolzen (Abb. 7 (C) entfernen Gewicht 109 kg • Fetten Sie die Blechlaschen oben und unten ein Technische Änderungen vorbehalten! DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Sicherung schaltet das Gerät Vor jedem Einsatz soll eine Funktionsprüfung ge- automatisch ab. Zum Wiedereinschalten drücken Sie macht werden. erneut den grünen Knopf an der Schalteinheit. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Kennzeichnung H07RN. Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 17
Do not transport the device in the horizontal position! m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
The minimum age requirement must be The manufacturer will not be liable for any changes complied with. made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
• Protection and safety devices on the machine may not be removed or made useless. • Check electrical connection leads. Do not use any faulty connection leads. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
• Guide control arm (A) into the rocker switch (B) Subject to technical changes! (Fig. 7 (2)) • Secure the control arms completely with the bolts (C) and fix them with a cotter pin. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
• Release one operating arm. • Switch the machine off and pull the power plug. • Close the venting cap. • Observe the general maintenance instructions. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Turn pole inverter in the machine socket. • Remove the ventilation cap, pour in 4 litres of fresh hydraulic oil using a clean funnel. • Screw the oil dipstick in again. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Defective components must be disposed of as spe- cial waste. Ask your dealer or your local council. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and change does not move down motor GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Ne pas transporter l’appareil en position couchée ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplacements qui m Attention! concernent votre sécurité. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Raccordement électrique ............32 Nettoyage .................. 32 Transport ................... 33 Stockage ................... 33 Maintenance ................33 Mise au rebut et recyclage ............33 Dépannage ................34 FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Toutes les autres règles édictées par la médecine du travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit travail et les consignes de sécurité générales doivent être respecté. être respectées. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
• Les éléments de sécurité de la machine ne doivent trique. pas être démontés ou rendus inopérants. • Vérifiez les câbles d’alimentation électrique. N’utili- sez pas de câbles d’alimentation défectueux. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
• Retirez le boulon prémonté (fig. 7 (C). Poids 109 kg • Graissez les brides de tôle du haut et du bas. Sous réserve de modifications techniques! 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Appuyez sur le bouton rouge pour l’arrêter. Remarque: Vérifier le fonctionnement de la com- mande marche/arrêt avant chaque utilisation, en ap- puyant une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
• Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’inté- rieur de l’appareil. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
être répétée toutes les 5 heures de fonction- nement. Appliquer une mince couche de graisse ou vaporiser légèrement d’huile. La tête doit pas fonc- tionner à sec. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Attenzione! Parti della macchina mobili! Non trasportare l’apparecchio in posizione orizzontale! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal se- m Attenzione! guente simbolo IT | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Messa in servizio ............... 40 Ciamento elettrico ..............41 Pulizia ..................41 Trasporto ................... 41 Stoccaggio................. 42 Manutenzione ................42 Smaltimento e riciclaggio ............42 Risoluzione dei guasti ............... 43 36 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Paese, devono essere rispettate le talmente i danni rispettivamente risultanti. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Salvo cambiamenti tecnici! • Inserire ora il banco nell’apposito supporto (fig. 6 (1)) e serrare di nuovo la vite con manopola a stella precedentemente allentata (fig. 6 (2)). IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
Il cilindro dev’essere inserito prima della verifica, la macchina deve essere a livello. Inserire completamente ruotando l’astina dell’olio per misurare il livello dell’olio. 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
B della colonna mortale a causa dei danni all‘isolamento. finché non si sia inclinata sulle ruote e possa pertanto essere fatta avanzare. (fig. 11) IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Se necessario, serrare. o presso il servizio di nettezza urbana. 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del Controllare e modificare il senso di rotazione del colonna non si muove verso motore a corrente trifase motore il basso IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Odvzdušňovací šroub uvolněte před zahájením práce o cca 2 otáčky. Před přepravou jej uzavřete Pozor! Pohyblivé nástroje! Stroj nepřepravujte naležato! m UPOZORNĚNÍ! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 44 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této nálním příslušenstvím výrobce. příručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respektovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. 46 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
• Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou dete dodržovat bezpečnostní pokyny, návod k ob- štípacím nástrojem. sluze, a když budete přístroj řádně používat podle určení. CZ | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Náhradní díly obdržíte Před uvedením do provozu přístroj bezpodmí- u specializovaného prodejce. nečně kompletně smontujte! Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby přístroje. 48 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
• Uvolněte jedno obslužné rameno nem nebo štěrbinou ve dveřích. • Vypněte motor • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení • Povolte šroub s hvězdicovou hlavou (10a) přívodního kabelu. CZ | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Dbejte na to, aby se dovnitř nářadí ne- opakovat po každých 5 hodinách provozu. Aplikujte mohla dostat žádná voda. mazací tuk nebo sprejový olej. Sloup se nesmí po- hybovat na sucho. 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale sloupek Nesprávný směr otáčení motoru Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně jej se nepohybuje dolů u třífázového proudu změňte CZ | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Odvzdušňovaciu skrutku uvoľnite pred začatím práce o cca 2 otáčky. Pred prepravou ju uzavri- Pozor! Pohyblivé nástroje! Stroj neprepravujte naležato! m POZOR! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto značkou 52 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Uvedenie do prevádzky ............. 57 Elektrická prípojka ..............58 Čistenie..................58 Transport ................... 58 Skladovanie ................58 Údržba ..................58 Likvidácia a recyklácia .............. 59 Odstraňovanie proúch ............... 60 SK | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
úrazom. vek. Musia sa dodržiavať aj iné všeobecné pracovno-le- kárske a bezpečnostno-technické pravidlá. Pri škodách vzniknutých v dôsledku zmien na stroji sa vylučuje záruka výrobcu. 54 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
• Pred spustením skontrolujte správnu funkciu dvoj- dreva. ručného ovládania. • Zranenia spôsobené odmršteným obrobkom v prí- pade neodborného držania alebo vedenia. SK | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
• Nasaďte kompletné ovládacie rameno do na to ur- čenej polohy (obr. 7 (1)). • Zaveďte ovládacie rameno (A) do kolískového spí- nača (B) (obr. 7 (2)) 56 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
• Nikdy neštiepajte polená naležato alebo na- rukoväť zvolenej polohe stáť. prieč. Uvoľnenie oboch Štiepací nôž sa vráti do • Pri štiepaní dreva používajte vhodné ochranné ru- rukovätí hornej polohy. kavice. SK | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
• Otvorte vypúšťaciu skrutku oleja 12a pod olejovou Pripojenie k sieti je istené maximálne 16 A nádržou, aby mohol olej vytiecť. • Vypúšťaciu skrutku oleja 12a opäť zavrite. 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Diely podliehajúce opotrebeniu*: štrbinové vodiace klinky, hydraulický olej, štrbinový klin * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne nepohybuje dole trojfázovom prúde ho zmeňte 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Enne töö alustamist keerake õhutuskruvi umbes 2 pööret lahti. Sulgege enne transportimist. Ettevaatust! Liikuvad tööriistad! Ärge transportige seadet pikali! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle mär- m Tähelepanu! giga EE | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Teie riigis puidutöötlusmasinate koh- ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
• Ümbervarustus-, seadistus- ja puhastustööde, pistikupessa sisestamisel ei tohi käitusklahvi vaju- samuti hooldustööde ajal ja tõrgete kõrvaldamise tada. ajaks tuleb mootor välja lülitada. Lahutage toitepis- tik! 64 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
TÄHELEPANU Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mängu- asjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! EE | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
• Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi • Laske teine juhtkonsool lahti akende või uksevahede. • Vabastage tähtkäepidepolt (10a). • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinni- tamise või vedamise tõttu. 66 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Hüdraulikasüsteem on suletud süsteem, millel on õli- Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett mahuti, õlipump ja juhtklapp. sattuda. Tehases komplekteeritud süsteemi ei tohi muuta ega manipuleerida. EE | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga sammas Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige ja paigutage mootori ei liigu alla pöördvoolu korral pöörlemissuund ümber 68 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Prieš darbų pradžią maždaug 2 pasukimais atlaisvinkite oro išleidimo varžtą. Prieš transpor- tuodami užsukite. Atsargiai! Judantys įrankiai! Netransportuokite įrenginio paguldę! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
• Sunkioms ir nepatogiai laikomoms dalims skaldyti • Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant naudokite tinkamas pagalbines priemones, kad ga- netinkamus elektros prijungimo laidus. lėtumėte atremti. 72 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
DĖMESIO! įsigysite iš savo prekybos atstovo. Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei galo sumontuokite! įrenginio tipą ir pagaminimo metus. LT | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
• Atleiskite antrąją valdymo svirtį. • Sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nu- • Atlaisvinkite T formos varžtą (10a). tiesus prijungimo laidą; 74 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Statramstis neturi veikti sausąja eiga. Hidraulinė sistema Hidraulinė sistema yra uždara sistema su alyvos ba- ku, alyvos siurbliu ir valdymo vožtuvu. Gamykloje sukomplektuotos sistemos negalima mo- difikuoti arba ja manipuliuoti. LT | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, tačiau Neteisinga variklio sukimosi kryptis Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kryptį kolona nejuda žemyn esant trifazei srovei 76 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Uzmanību! Kustīgas instrumenti! Netransportējiet ierīci guļus stāvoklī! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar šādu m Uzmanību! zīmi LV | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Ierīci drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģinālajām daļām Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- un oriģinālajiem piederumiem. miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
• Esiet piesardzīgs, veicot darbus: Pirkstu un roku šanu, kā arī lietošanas instrukciju. savainošanās risks, ko rada skaldīšanas instru- • Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot ne- ments. pienācīgus elektropieslēguma vadus. 80 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī tinātajiem sešstūra uzgriežņiem un nostipriniet tos, ierīces tipu un izgatavošanas gadu. izmantojot klātpievienotās zvaigžņveida roktura skrūves un paplāksnes (8. att.) LV | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
• Ekspluatācijas laikā atstājiet vārstu atvērtu. • Pirms skaldītāja pārvietošanas aizskrūvējiet vār- stu, lai neizplūstu eļļa. Ja hidraulikas iekārta netiek atgaisota, tajā esošais gaiss bojā blīves un tādējādi arī skaldītāju! 82 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Tīkla pieslēguma vai novietošanas vietas maiņas ga- piltuvi. dījumā jāpārbauda griešanās virziens. Attiecīgi jāno- • Aizskrūvējiet atgaisošanas vārstu. maina polaritāte. Ierīces kontaktdakšā grieziet polu maiņas ierīci. LV | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe- cializētā veikalā vai pašvaldībā! 84 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Motors iedarbojas, bet balts Nepareizs motora griešanās virziens Pārbaudiet motora griešanās virzienu un nekustās lejup trīsfāžu maiņstrāvas gadījumā attiecīgi pārstatiet LV | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
A munka megkezdése előtt körülbelül 2 fordulattal oldja ki a légtelenítő csavart. Szállítás előtt zárja le. Vigyázat! Mozgó szerszámok! m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! 86 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek A gépet kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeivel és üzemelésekor. eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni. 88 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
és kezeket. ügyelettel dolgozhatnak a gépen. • Szakszerűtlen tartás vagy vezetés esetén a kisod- • Viseljen munkavédelmi kesztyűt a munkavégzés- ródó munkadarab sérüléseket okozhat. hez. HU | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
• Zsírozza meg fent és lent a lemezpántokat. • Vezesse a komplett kezelőkart az arra kijelölt pozícióba (7. ábra (1)). • Vezesse az (A) kezelőkart a (B) kapcsolóhimbába (7. ábra (2)). 90 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
• Viseljen megfelelő kesztyűt a hasításhoz. Minden egyes használat előtt végezze el az olajszint vizsgálatát. Lásd a „Karbantartás” című fejezetet! HU | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
• Teljesen húzza be a hasítóoszlopot. A hosszabbító vezetékek keresztmetszete legalább • Állítson egy legalább 6 l térfogatú tartályt a hasí- 1,5 mm² legyen. tógép alá. 92 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Gyorsan kopó részek*: hasító ékvezetők, hidraulika- olaj, hasító ék * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az oszlop Váltakozó áram esetén helytelen Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát nem mozog lefelé a motor forgásiránya 94 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Previdno! Premikajoča se orodja! Naprave ne transportirajte v ležečem stanju! m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom. SI | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
Električni priključek ..............100 Čiščenje ..................101 Prevoz ..................101 Uskladiščenje ................101 Vzdrževanje ................101 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 102 Pomoč pri motnjah ..............102 96 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 97
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
• Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, • Za cepljenje težkih ali nepriročnih delov uporabljaj- izpustite tipko za zagon in izvlecite omrežni vtič. te ustrezne pripomočke za podporo. 98 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
(sl. 9) dobite pri vašem specializiranem trgovcu. Pri naročanju sporočite številko stroja, tip in leto iz- m POZOR! delave. Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napra- SI | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
• Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. • Drog za nastavljanje dviga (8) pomaknite navzgor, • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- dokler ga ne zaustavi vzmet nice. 100 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
(sl. 11). Redno preverjajte nivo olja. Prenizek nivo olja povzroči poškodbe oljne črpalke, Hidravlične priključke in privitja redno preverjajte gle- de tesnjenja – po potrebi pritegnite. SI | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Umazanija v tirnicah Očistite steber Motor se zažene, ampak steber Napačna smer vrtenja motorja pri Preverite smer vrtenja motorja in jo se ne pomakne navzdol trifaznem toku prestavite 102 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Oprez! Pokretni alati! Uređaj ne transportirajte u položenom položaju! m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom HR | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
Duljina drva 55 cm snih napomena. ø min. 10 cm, maks. 30 cm • Drvo nikada ne cijepajte položeno ili suprotno od smjera vlakana. HR | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
• Nakon obavljenih radova popravljanja i održavanja potrebno je odmah ponovno montirati sve zaštitne i sigurnosne naprave. • Prilikom napuštanja radnog mjesta isključite motor. Izvucite električni utikač! 106 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećica- m POZOR! ma, folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost Prije stavljanja u pogon svakako kompletno od gutanja i gušenja! montirajte uređaj! HR | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
• Pustite drugi upravljački krak • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođe- • Otpustite vijak sa zvjezdastom ručkom (10a) nja kabela. 108 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 109
Priključivanja i popravke (Sl. 11). Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo elektrotehnički stručnjak. HR | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
Nečistoća u tračnicama Očistite stup Motor se pokreće, ali se stup Pogrešan smjer vrtnje motora kod Provjerite i promijenite smjer vrtnje motora ne pomiče prema dolje trofazne struje 110 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
Przestroga! Ruchome części maszyny! Nie transportować urządzenia w pozycji poziomej! Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy obszarów bezpieczeństwa użytkownika, które są ozna- m Uwaga! czone tą wskazówką. PL | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
Państwa kraju, należy również Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpo- przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami me- • Nie wolno demontować lub powodować bezuży- dycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego teczności urządzeń zabezpieczających przy ma- zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. szynie. 114 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 115
• Nasmarować nakładki blaszane na górze i na dole Ilość oleju • Wprowadzić drążek sterujący kompl. na przewi- Masa 109 kg dzianą pozycję (rys. 7 (1)). Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian! PL | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 116
(zwolnienie przy braku napięcia). W przypadku awarii zasilania, przypadkowego wy- ciągnięciu wtyczki lub uszkodzonego bezpiecznika, urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby włączyć należy ponownie nacisnąć zielony przycisk przełącz- nika. 116 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 117
(rys. 11). Elektryczne przewody należy regularnie kontrolo- wać pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sie- ci elektrycznej. PL | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
Instalacja hydrauliczna Instalacja hydrauliczna jest zamkniętym systemem zawierającym zbiornik oleju, pompę oleju i zawór ste- rujący. Fabrycznie zmontowany system nie może być mody- fikowany ani zmieniany. 118 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Sprawdzić mocowanie dźwigni niepodłączona Brud w szynach Oczyścić kolumnę Silnik uruchamia się, ale Niewłaściwy kierunek obrotów Sprawdzić kierunek obrotów silnika i zmienić kolumna nie opuszcza się silnika 3-fazowego PL | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 121
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 21.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 124
υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...