Scheppach HL660o Traduction Des Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour HL660o:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Art.Nr.
5905213901
AusgabeNr.
5905213850
Rev.Nr.
18/12/2019
HL660o
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Malkų skaldytuvas
LT
8
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
18
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
27
Az eredeti használati útmutató fordítása
Cepilnik drv
SI
37
Prevod originalnega navodila za uporabo
Cjepač drva
HR
47
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
łuparka klinowa
PL
56
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
65
74
83
92
101
110
119

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HL660o

  • Page 1 Art.Nr. 5905213901 AusgabeNr. 5905213850 Rev.Nr. 18/12/2019 HL660o Holzspalter Malkų skaldytuvas Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Log splitter Malkas skaldītājs Translation of original instruction manual Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Fendeur hydraulique Fahasító Traduction des instructions d’origine Az eredeti használati útmutató fordítása...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 1 M6 × 12 × 2 M6 × 20 × 19 M6 × 20 × 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Table Des Matières

    Inbetriebnahme ................. 13 Elektrischer Anschluss .............. 14 Reinigung .................. 15 Transport ................... 15 Lagerung ................... 15 Wartung ..................15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 16 Störungsabhilfe ................. 16 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von Gefahren unterrichtet sein. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- nischen Regeln zu beachten. vorschriften genauestens einzuhalten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    (z. B. durch Verwachsungen, Stammab- setzt wird. schnitte von unregelmäßiger Form usw.) zu Ge- fährdungen wie Herausschleudern von Teilen, Blockieren des Spalters und Quetschungen kom- men. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. fahr! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Tisch und dem Schutz- des Geräts ist diese Schraube unbedingt fest anzu- blech. Fixieren Sie die Schutzeinrichtung mit sie- schrauben, um Ölaustritt zu verhindern. ben Kreuzschlitzschrauben, Spannklammern und Muttern. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Holz Spalten

    Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz Abbildung 13) hängt. 3. Lösen Sie einen Spaltvorgang aus, sodass die Druckplatte den Keil weit unter das herauszulö- sende Spaltgut schiebt. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Reinigung

    Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie Anschlüsse und Reparaturen die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    (minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Initial operation ................23 Electrical connection ..............24 Cleaning ..................25 Transport ................... 25 Storage ..................25 Maintenance ................25 Disposal and recycling .............. 25 Troubleshooting ................ 26 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Intended Use

    • Already split wood and wood chips can be danger- ous. You can stumble, slip or fall down. Keep the working area tidy. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Technical Data

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Attachment / Before Starting The Equipment

    Phillips head screws, clamping of the user – left hand controls the control lever (12) brackets and nuts. while right hand controls the push button switch (6). GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Electrical Connection

    Extension cables must have a minimum cross-sec- tension cable used must also comply with these reg- tion of 1.5 mm². ulations. Mains fuse protection is 16 A maximum. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Cleaning

    1. Move the log splitter into the start position and pull out the mains plug. 2. Undo the oil drain screw with dipstick (8) and put it to one side. (fig. 16) GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Troubleshooting

    Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve assembly Contact your dealer and/or seal (s) worn 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Raccordement électrique ............33 Nettoyage .................. 34 Transport ................... 34 Stockage ................... 34 Maintenance ................34 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Introduction

    L‘âge minimum requis doit montage et les consignes d‘utilisation du manuel être respecté. d’utilisation. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Générales

    Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé à titre professionnel, artisanal ou industriel, ainsi que pour toute utilisation équivalente. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Lors d’une commande, indiquez nos numéros d’ar- d’utilisation, votre machine conservera ainsi des ticles ainsi que le type et l’année de fabrication de performances optimales. l’appareil. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Montage / Avant La Mise En Service

    écrous. lation d’air dans le réservoir d’huile. Si elle n’est pas desserrée, le mouvement hydraulique engendre une surpression risquant d’endommager votre machine! 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Fendre Le Bois

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement. • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Nettoyage

    Utiliser la poi- l’appoint d’huile si nécessaire. gnée de transport, la relever et la tirer ou l’enfoncer. (fig. 14) 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘admi- nistration de votre commune ! FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Dépannage

    Fuite d’huile sur le vérin ou à transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints Appeler le commerçant défectueux 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    (distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Messa in servizio ............... 42 Ciamento elettrico ..............43 Pulizia ..................44 Trasporto ................... 44 Stoccaggio................. 44 Manutenzione ................44 Smaltimento e riciclaggio ............45 Risoluzione dei guasti ............... 46 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le devono averne pratica ed essere al corrente degli regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- eventuali pericoli incombenti. sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    (ad es. a causa di concrescenze, sezioni del tronco di forma irregolare etc.), possono presentarsi potenziali pericoli quali la protezione all’esterno di pezzi, il blocco della spaccatrice ed eventuali schiacciamenti. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    In questo modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina. • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Montaggio / Prima Della Messa In Funzione

    (sacchetto degli accessori f) (fig. 9 + 10) 1. Collegare tra loro i dispositivi di protezione (H) e (I), fissarli con due viti con intaglio a croce, mor- setti di serraggio e dadi. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Ciamento Elettrico

    Non spaccare mai più di un pezzo alla volta! C’è peri- • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isola- colo che uno dei pezzi acquisti una velocità incontrol- mento. labile. Forte pericolo di lesioni! IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Pulizia

    E’ vietato scaricare l’olio dismesso nel ter- reno o smaltirlo unitamente ai comuni rifiuti. cessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Risoluzione Dei Guasti

    Perdita di olio al cilindro o in del trasporto altri punti Stringere correttamente la vite di scarico Vite di scarico dell’olio allentata dell’olio Valvola olio e/o guarnizioni difettose Consultare il rivenditore 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    (5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Zahájení provozu ............... 52 Elektrická přípojka ..............53 Čištění ..................53 Přeprava ................... 53 Skladování ................. 53 Údržba ..................53 Likvidace a recyklace ..............54 Tabulka poruch ................55 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této příručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respektovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Bezpečnostní Směrnice

    • S přístrojem si nesmí hrát děti opatření existovat zbytková rizika, která nejsou vidět. • Při práci používejte pracovní rukavice a ochrannou obuv, ochranné brýle, přiléhavý pracovní oděv a ochranu sluchu (OOP). 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Technická Data

    šroubů ce nebudou uznány. s křížovou hlavou a matic (e). • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Zahájení Provozu

    (viz obrázek 13) 3. Spusťte štípačku, aby se klínové dřevo dostalo pod zaseknutý klacek. 4. Proces zopakujte s ostřejším klackem, dokud za- seknutý klacek nebudete moct volně vyjmout. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Elektrická Přípojka

    Hydraulické přípojky a příslušenství pravidelně kont- pro stroje s vysokým rozběhovým proudem (od 3000 rolujte těsnost - případně je dotáhněte. W) jištění C 16A nebo K 16A! CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Likvidace A Recyklace

    Rychle opotřebitelné díly*: vodící klíny, hydraulický olej, dělící klín * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Tabulka Poruch

    Olej protéká kolem pístu stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického systé- Kontaktujte prodejce. mu je opotřebované. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Uvedenie do prevádzky ............. 61 Elektrická prípojka ..............62 Čistenie..................62 Transport ................... 62 Skladovanie ................63 Údržba ..................63 Likvidácia a recyklácia .............. 63 Odstraňovanie porúch ............... 64 SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Úvod

    Sučasťou správneho učeloveho použitia pristroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostnych predpisov, ako aj navodu na montaž a pokynov k prevadzke nacha- dzajucich sa v navode na obsluhu. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Bezpečnostní Směrnice

    • Udržujte všetky bezpečnostné pokyny a upozorne- nia na nebezpečenstvo na stroji v čitateľnom stave. • Bezpečnostné zariadenia na stroji nesmú byť od- montované alebo vyradené z prevádzky. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Technické Údaje

    4. Teraz zaveďte otvorený koniec opornej vzpery Tlak 208 cm/sec (O) medzi podložku a držiak kolesa, znovu pevne utiahnite skrutku s valcovou hlavou (4). Rýchlosť motora 2800 1/min Technické zmeny vyhradené! 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Uvedenie Do Prevádzky

    (10) do blízkosti rozmetaného materiálu. Tlačidlo nechajte stlačené, nasaďte krúžok obme- dzenia zdvihu (7a) na puzdro a pevne utiahnite. Na- pokon môžete hydraulickú páku uvoľniť. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Elektrická Prípojka

    • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev- nenia alebo vedenia prípojného vedenia. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Skladovanie

    ťať použitý olej na zem alebo ho miešať s ďalším autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elek- odpadom. trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. Odporúčame oleje radu HLP 32. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Odstraňovanie Porúch

    Olej preteká okolo piestu Západku dotiahnite. vou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je opotrebované. Kontaktujte predajcu. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Käikuvõtmine ................70 Elektriühenduss ................. 70 Puhastamine ................71 Transportimine ................71 Ladustamine ................71 Hooldus ..................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............72 Rikete Kõrvaldamine ..............73 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Sissejuhatus

    Tuleb järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehni- Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis liste valdkondade üldisi reegleid. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Üldised Ohutusjuhised

    • Vältige masina juhuslikku käimapanemist: pistiku muti hooldustööde ajal ja tõrgete kõrvaldamise ajaks pistikupessa sisestamisel ei tohi käitusklahvi vaju- tuleb mootor välja lülitada. Lahutage toitepistik! tada. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    Need asuvad laua ja kaitsepleki külgedel. Fikseerige kaitseseadis seitsme ristpeakruvi, pingutusklambri ja mutriga. Monteerige kaitseseadis (G) käsitsemishoova kaitsme (11) külge ja fikseerige see ristpeakruvi ning mutriga. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Käikuvõtmine

    – vasaku vabalt valitud ühenduskohas. käega juhitakse käsitsemiskang (12), samal ajal • Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib seade kui parema käega juhitakse lülitit (6). põhjustada ajutisi pinge kõikumisi. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Puhastamine

    17, et lasta hüdroõlil välja voolata. Utili- seerige hoolikalt! Utiliseerige vana õli keskkonna- sõbralikult! 4. Kallutage masinat mootori poole, nagu näidatud joonisel 19, et täita see umbes 3,5 l värske õliga. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Rikete Kõrvaldamine

    õhutusventiil liigutamist kinni. ümbert või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt ja/või Võtke ühendust maaletoojaga. tihend (id) on kulunud. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Elektros prijungimas ..............80 Valymas ..................80 Transportavimas ................ 80 Laikymas ................... 81 Techninė priežiūra ..............81 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........81 Sutrikimų Šalinimas ..............82 LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Įžanga

    Taip pat reikia laikytis kitų bendrųjų taisyklių iš darbo Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- medicinos ir augumo technikos sričių. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Dirbdami mūvėkite darbines pirštines ir avėkite ap- • Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi, sauginius batus, dėvėkite prigludusius darbo dra- galima neakivaizdi liekamoji rizika. bužius ir naudokite klausos apsaugą. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Techniniai Duomenys

    1. Pritvirtinkite padėjimo stalą (K) toje pačioje pusė- je, kaip ir apsauginį skydą (L). Užfiksuokite stalą prie malkų skaldytuvo dviem cilindriniais varžtais ir spyruokliniais žiedais. (1) 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Eksploatacijos Pradžia

    • Mašiną, ar nėra galimų pažeidimų, paleisti hidraulinę svirtį. • Ar visi varžtai tvirtai priveržti, Slėginė plokštė dabar užsifiksuos pasirinktoje padė- • Hidraulinėje sistemoje nėra nuotėkių ir tyje • Alyvos lygį. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Elektros Prijungimas

    To priežastys gali būti: • Prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesia- mi pro langus arba durų plyšius; • Sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nu- tiesus prijungimo laidą; 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Laikymas

    Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- pripildykite dar šiek tiek alyvos. je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Sutrikimų Šalinimas

    Pro cilindrą arba iš kitų vietų varžtas teka tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis Kreipkitės į savo pardavėją (-iai) 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    (jāievēro vismaz 5 m attālums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Pieslēgšana elektrotīklam ............89 Tīrīšana ..................90 Transportēšana ................. 90 Glabāšana ................. 90 Apkope ..................90 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........91 Traucējumu novēršana .............. 91 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Ievads

    šo riskiem. instrukciju un drošības norādījumus. Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- jumu novēršanas noteikumi. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Vispārējie Drošības Norādījumi

    ārstu un ražotāju. • Pārbaudiet tīkla pieslēguma vadus. Neizmantojiet bojātus pieslēguma vadus. • Pirms ekspluatācijas sākšanai pārbaudiet divu roku vadības darbības pareizību. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Tehniskie Dati

    (3) 4. Tagad vadiet balststatņa (O) brīvo galu starp pa- Tehniskā specifikācija var tikt mainīta! plāksni un riteņa turētāju, atkārtoti pievelciet cilin- drisko skrūvi (4). LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Lietošanas Sākšana

    (16). kādu baļķi nav iespējams saskaldīt, tā cietība pār- sniedz šīs iekārtas iespējas, un šī baļķa skaldīšana ir jāpārtrauc, lai aizsargātu malkas skaldītāju. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Tīkla pieslēgumam ir maksimāli 16 A drošinātājs. des pilno pretestību „Zmax = 0.382 Ω”, vai b. kurās ir nepārtraukts maģistrāles strāvas pade- ves apjoms vismaz 100 A uz fāzi. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Tīrīšana

    Regulāri pārbaudiet hidraulisko pieslēgumu un skrūv- savienojumu hermētiskumu un, ja nepieciešams, tos * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! pievelciet. Kad jāmaina eļļa? Eļļas maiņu veic pēc 150 darba stundām. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Eļļas notecināšanas atveres Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni stingri aizgrieznis vaļīgs pievelciet Nolietojusies hidrauliskā regulētājvārsta montāža un/vai Sazinieties ar savu dīleri blīve(s) LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Üzembe helyezés ..............97 Elektromos csatlakoztatás ............98 Tisztítás ..................99 Szállítás ..................99 Tárolás ..................99 Karbantartás ................99 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 100 Hibaelhárítás ................100 HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Bevezetés

    Ezen kivul egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert legpontosabban be kell tartani az ervenyes baleset- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek vedelmi előirasokat. üzemelésekor. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Általános Biztonsági Utasítások

    • A lehetséges sérülések elleni védelem érdekében viseljen védőfelszerelést (védőszemüveg/-rostély, hallásvédő, munkavédelmi kesztyű). • Soha ne hasítson olyan rönköket, amelyek szege- ket, drótokat vagy egyéb tárgyakat tartalmaznak. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Technikai Adatok

    • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- üzemel. kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    Ehhez a következőképpen járjon el: azt egy keresztfejű csavar és egy anya segítsé- 1. Helyezze a hasítandó munkadarabot szintben és gével. egyenesen a felfekvő felületre (3). HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Elektromos Csatlakoztatás

    VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak dig, amíg a hasítandó darab fent kitolódik a gép- H07RN jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. ből. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- zetéken fel kell tüntetni. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Tisztítás

    Gyorsan kopó részek*: Osztó ék, hidraulikaolaj, osz- • Tartsa tisztán a felhelyezési felületet. tott görgős vezetők • Alkalmazzon kenőzsírt a csúszó sínekre. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti (najmanjša razdalja 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Električni priključek ..............107 Čiščenje ..................107 Prevoz ..................107 Uskladiščenje ................107 Vzdrževanje ................108 Odstranjevanje in ponovnauporaba .......... 108 Pomoč pri motnjah ..............109 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Uvod

    Spremembe na stroju v celoti izključujejo garancijo proizvajalca za poškodbe, do katerih pride kot pos- ledica. SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Splošni Varnostni Napotki

    • Preverite vode omrežnega priključka. Ne upo- rabljajte poškodovanih priključnih vodov. • Pred zagonom preverite pravilno delovanje dvoroč- nega upravljanja. 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Tehnični Podatki

    ščitno pločevino (L). Mizo na cepilnik drv pritrdi- rabljajte ustrezno zaščito sluha. te z dvema cilindričnima vijakoma in vzmetnimi obroči. (1) Pazite, da bosta miza in zaščitna pločevina pote- kali v enakomernem razmiku. SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Zagon

    Nikoli ne cepite več kosov hkrati! Obstaja nevarnost, olja, oljno črpalko in krmilnim ventilom. Pred vsakim da eden od delov dobi nepričakovani pospešek. Veli- zagonom redno preverjajte nivo olja. ka nevarnost poškodb! 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Električni Priključek

    Navodila za uporabo hranite ob elek- • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. tričnem orodju. Takih poškodovanih električnih priključnih vodnikov ne smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smrtno nevarni. SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Vzdrževanje

    Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvajajo samo električarji. V primeru povpraševanja morate navesti spodnje podatke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Pomoč Pri Motnjah

    Na valju ali na drugih mestih ni bil pritegnjen pritegnite izstopa olje Vijak za odtok olja zrahljan Vijak za odtok olja čvrsto pritegnite Ventil olja in/ali tesnilo okvarjeno Pokličite trgovca SI | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 U radnom području stroja smije biti samo rukovatelj. Neaktivne osobe te kućne i korisne životinje udaljite iz opasnog područja (najmanje 5 m). U ovom priručniku za rukovanje napomene koje se tiču sigurnosti istaknute se sljedećim m Pozor! znakom. 110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Stavljanje u pogon ..............115 Električni priključak ..............116 Čišćenje ..................116 Transportiranje ................116 Skladištenje ................116 Održavanje ................116 Zbrinjavanje i recikliranje ............117 Otklanjanje neispravnosti ............118 HR | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje općih pravila iz područja medicine rada i tehničke si- nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- gurnosti. snih napomena. 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Opće Sigurnosne Napomene

    16 godina, ali oni • Opasnost za zdravlje od električne energije pri smiju raditi sa stroju samo pod nadzorom. uporabi neispravnih električnih kabela. HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Tehničke Podatci

    1. Međusobno spojite zaštitne naprave (H) i (I), fik- • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju sirajte ih vijcima s križnom glavom, zateznim ste- priručnika za uporabu. zaljkama i maticama. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Stavljanje U Pogon

    4. Ponavljajte gornje korake s novim klinovima dok Prije svakog transporta uređaja taj vijak valja svakako se cijepani proizvod ne izdigne iz stroja. čvrsto zategnuti kako bi se spriječilo istjecanje ulja. HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Električni Priključak

    (većom od 3000 W) preporu- • Čistite potpornu površinu. čujemo automatski osigurač C 16A ili K 16A! • Podmazujte klizne tračnice mašću. 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Potrošni dijelovi*: Rastavni klin, Hidraulično ulje, vo- dilice stupca cjepača * nije obavezno u sadržaju isporuke! HR | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Otklanjanje Neispravnosti

    Zategnite vijak za odzračivanje prije transporta prije transporta drugih mjesta Vijak za ispuštanje ulja je labav Zategnite vijak za ispuštanje ulja Neispravan uljni ventil i / ili brtve Nazovite distributera 118 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga oznaczone następującym znakiem PL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Przyłącze elektryczne ............... 125 Czyszczenie ................126 Transport ................... 126 Przechowywanie ............... 126 Konserwacja ................126 Utylizacja i recykling ..............127 Pomoc dotycząca usterek ............128 120 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- obsługi. nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Po zakończeniu naprawy lub konserwacji wszyst- kie elementy ochronne i zabezpieczające muszą być jak najszybciej zamontowane z powrotem. • Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wyłą- czyć silnik. Odłączyć zasilanie. 122 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Późniejsze reklamacje nie będą uzna- • Mimo wszystkich podjętych środków ostrożności, wane. może się ponadto pojawić niewidoczne ryzyko. • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego. PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Montaż / Przed Uruchomieniem

    śruby. 4. Umieścić otwarty koniec podpory ukośnej (N) po- między śrubą a mocowaniem stojaka, następnie lekko dokręcić śrubę. 5. Powtórzyć proces po drugiej stronie. 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Przyłącze Elektryczne

    • Produkt odpowiada wymogom normy EN 61000-3- 11 i jest odbiornikiem objętym specjalnymi warun- kami przyłączenia. Oznacza to, iż niedopuszczalne jest podłączanie go do sieci w dowolnie wybranych miejscach. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Czyszczenie

    • Szyny ślizgowe posmarować smarem. Napięcie znamionowe musi wynosić 230 V/50 Hz. Przyłączenie sieciowe oraz przedłużacz muszą mieć potrójny splot = P+N+SL.–(1/N/PE). Kable przedłużające minimalna średnica wynosić powinna 1,5 mm²; 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Utylizacja I Recykling

    śmieci w Państwa • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej miejscu zamieszkania. maszyny • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Pomoc Dotycząca Usterek

    Niedokręcony korek spustowy oleju Dokładnie dokręcić korek spustowy oleju Uszkodzony zawór oleju lub Skontaktować się z przedstawicielem uszczelki handlowym 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 15.05.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5905213901

Table des Matières