10
B-5
Φ3mm x3
A-3
12
Ⅰ Ⅱ
Open the water shutoff valve (A-7).
Öffnen Sie das Wasserabsperrventil (A-7)
Ouvrez la valve d'alimentation en eau (A-7).
Aprire la valvola di chiusura acqua (A-7).
Открыть кран подачи воды (A-7).
打开进水角阀(A-7)。
14
Ⅰ Ⅱ
❶
Hold down
Gedrückt halten
❷
Maintenez appuyé
Mantenere premuto
Нажать
持续按住
B-3
Information for the installer / Informationen für den Installateur / Aux entrepreneurs en installation
Informazioni per l'installatore / Информация для специалиста по установке / 致安装公司
● Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer.
● Füllen Sie die erforderlichen Informationen in die Garantiekarte ein und übergeben Sie diese dem Kunden.
● Remplissez les champs nécessaires sur la carte de garantie et assurez-vous de la remettre au client.
● Compilare le informazioni necessarie sulla scheda di garanzia e accertarsi di consegnarla al cliente.
● Заполнить необходимую информацию в гарантийную карточку, и передать ее пользователю.
● 请在保证书中填写必要事项后,务必将说明书交付给用户。
● Please explain the features and operation of the NEOREST to the customer.
● Bitte erläutern Sie die Merkmale und die Bedienung des NEOREST Ihrem Kunden.
● Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du NEOREST au client.
● Si raccomanda di spiegare al cliente le caratteristiche e funzionamento del NEOREST.
● Объяснить пользователю особенности устройства и работы крышки-сиденья NEOREST.
● 请向用户说明智能全自动电子坐便器的功能、使用方法等内容。
When mounting on a plaster board or
tiled wall.
A-2
Bei Montage an einer Gipskartonplatte
oder einer Fliesenwand.
Lors du montage sur un panneau en
plâtre ou sur un mur carrelé.
Quando si monta su pareti in
cartongesso o piastrellate.
При креплении на оштукатуренную
или облицованную плиткой стену.
石膏板或瓷砖墙面时。
Trial run / Probelauf / Mise en service
Funzionamento di prova / Пробный запуск / 试运转
A-7
15
Ⅰ Ⅱ
A-1
C-5
Φ6mm x3
A-4
A-3
13
Ⅰ
❶
Hold down
Gedrückt halten
Maintenez appuyé
Mantenere premuto
Нажать
持续按住
B-3
B-1
C-5
❷
A-1
● If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly
constructed building), turn off the breaker on the distribution board or disconnect the power plug.
● Wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird (zum Beispiel wenn es in einem noch
unbewohnten, neu errichteten Gebäude installiert wurde), schalten Sie den Schalter am Verteiler
aus, oder ziehen Sie den Netzstecker ab.
● Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous
installez une nouvelle construction, désactivez le disjoncteur du panneau de répartition ou
débranchez la fiche d'alimentation.
● Se il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo (come ad esempio quando esso è
installato in un edificio disabitato, di recente corstruzione), spegnere l'interruttore sul quadro
elettrico o scollegare la spina di alimentazione.
● Если изделие не будет использоваться длительное время (при установке в незаселенных
новостройках и пр.), выключить подачу питания на распределительном щите или
отсоединить шнур питания.
● 如果因为是新建的大楼,需要过段时间再交付给用户时,请切断配电盘电流或拔掉电源插头。
11
A-2
Anchored by magnet.
Mit Magnetkraft befestigt.
Ancré par aimant.
A-2
Ancorato da magnete.
Закрепляется при помощи магнита.
用磁铁固定。
Ⅱ
❶
Hold down
Gedrückt halten
Maintenez appuyé
Mantenere premuto
Нажать
持续按住
B-3
C-5
A-1
16
Ⅱ
C-7
A-1
C-8