Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FH
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FH

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FH Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 20 F Notice d’emploi 21 - 41 n Handleiding 42 - 61 I Istruzioni d’uso 62 - 81...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Anbauwerkzeuge Zu dieser Gebrauchsanleitung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Sicherheitshinweise und entschieden haben. Arbeitstechnik Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige Basis-Motorgeräte umfangreichen Anbauwerkzeug anbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen Messerbalken einstellen hergestellt.
  • Page 4: Anbauwerkzeuge

    Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden. HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Das STIHL Anbauwerkzeug kann an unterschiedliche STIHL Motorgeräte Technische Weiterentwicklung angebaut werden. Dazu zählen in einigen Märkten auch STIHL arbeitet ständig an der KombiAnbaumotoren.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Arbeitstechnik

    Nur solche Schneidmesser oder keinen Schal, keine Krawatte und Sicherheitshinweise und Zubehöre anbauen, die von STIHL für keinen Schmuck. Lange Haare Arbeitstechnik dieses Motorgerät zugelassen sind oder zusammenbinden und sichern technisch gleichartige Teile. Bei Fragen (Kopftuch, Mütze, Helm etc.).
  • Page 6 STOP stellen. Zustand (sauber, leichtgängig und Geräte mit Zweihandgriff Dieses Motorgerät ist nicht verformt), geschärft und mit nicht isoliert. Abstand zu STIHL Harzlöser (Schmiermittel) Strom führenden Leitun - gut eingesprüht gen halten – Gerät nie in Transportposition – Lebensgefahr durch...
  • Page 7 Leitungen durchtrennen – Wurzeln – Stolpergefahr! Stromschlaggefahr! Bei stark staubigem oder verschmutztem Gestrüpp Immer für festen und sicheren Stand Schneidmesser mit STIHL Harzlöser sorgen. einsprühen – nach Bedarf. Dadurch Bei Arbeiten in der Höhe: werden die Reibung der Schneidmesser, die Aggression der immer Hubarbeitsbühne benutzen...
  • Page 8: Anwendung

    Motor abstellen – wenden. ortsüblichen Ruhezeiten benutzen. abwarten, bis Schneidmesser still – STIHL empfiehlt STIHL Original Der Gestrüppschneider ist ein stehen Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in bodengeführtes Gerät. Durch das wie Zustand und festen Sitz prüfen, auf ihren Eigenschaften optimal auf das –...
  • Page 9: Zulässige Basis-Motorgeräte

    Motorgeräten zulässig: Geräte mit Zweihandgriff oder Rundumgriff STIHL KA 85 R – STIHL FS 91, FS 91 R, FS 111, – FS 111 R, FS 131, FS 131 R WARNUNG Die Kombination mit anderen Basis- Motorgeräten als den vorgenannten ist nicht zulässig –...
  • Page 10: Anbauwerkzeug Anbauen

    Für den Umbau des Basis-Motorgerätes Sollte beim Abziehen der Kappe der immer den Motor abstellen – Stopfen aus dem Schaft gezogen Verletzungsgefahr! werden: FH/HL Stopfen bis zum Anschlag in den HINWEIS Schaft schieben Anbau und Abbau des Getriebe oder Anbauwerkzeug abbauen Anbauwerkzeuges immer an einem sauberen Platz durchführen.
  • Page 11 deutsch Getriebe anbauen SP 10 am Basis-Motorgerät die Klemmschrauben (Pfeile) am Getriebegehäuse lösen – nicht herausdrehen Getriebe vom Schaft abziehen Wenn die Antriebswelle beim Abziehen des Getriebes aus dem Schaft gleitet: Antriebswelle in den Schaft schieben Klemmschrauben (10) lösen Getriebe (11) auf den Schaft (5) schieben, Getriebe (11) dabei etwas hin- und herdrehen Die Antriebswelle darf nur L = 22 mm...
  • Page 12 deutsch Bei Geräten mit Rundumgriff Für den nachträglichen Anbau der Tragöse diese als "Sonderzubehör" beschaffen und am Gerät befestigen. Wenn das Schaftende im Klemmspalt (12) nicht mehr sichtbar ist: Getriebe (11) bis zum Anschlag Schrauben am Rundumgriff (2) Tragöse (1) im Abstand von weiter schieben lösen A = 5 cm vor dem...
  • Page 13: Messerbalken Einstellen

    deutsch Transportposition Messerbalken einstellen WARNUNG Das Getriebe wird im Betrieb heiß. Getriebegehäuse nicht berühren – Verstelleinrichtung 145° Verbrennungsgefahr! WARNUNG Beim Einstellen niemals an das Messer greifen – Verletzungsgefahr! Zum platzsparenden Transport des Gerätes kann der Messerbalken parallel zum Schaft geschwenkt und in dieser Position festgesetzt werden.
  • Page 14: Traggurt Anlegen

    deutsch Doppelschultergurt Traggurt anlegen Art und Ausführung von Traggurt, Tragöse und Karabinerhaken sind vom Markt abhängig. Einschultergurt Motor abstellen Messerschutz aufschieben Schiebehülse (1) zurückziehen und mit dem Hebel (2) das Gelenk nach oben in Richtung Schaft schwenken, bis der Messerbalken parallel zum Schaft steht Schiebehülse (1) wieder loslassen und den Bolzen in die vorgesehene...
  • Page 15 deutsch Gerät am Traggurt einhängen Gerät am Traggurt aushängen Wenn ein Einschultergurt verwendet wird: Das Abstreifen des Traggurtes von der Schulter üben. Wenn ein Doppelschultergurt verwendet wird: Am Doppelschultergurt das schnelle Öffnen der Schlossplatte und das Abstreifen des Traggurtes von den Schultern üben.
  • Page 16: Motor Starten / Abstellen

    Gashebel noch die Bedienungshinweise für das Basis- Gashebelsperre berühren Messergetriebe Motorgerät beachten! HINWEIS Für das Messergetriebe STIHL Getriebefett für Heckenscheren Nicht den Fuß auf den Schaft stellen (Sonderzubehör) verwenden. oder darauf knien. WARNUNG Wird der Motor angeworfen, kann direkt nach dem Anspringen das Schneidwerkzeug angetrieben werden –...
  • Page 17: Gerät Aufbewahren

    Die folgenden Angaben beziehen sich Getriebefett für Motorsensen auf normale Einsatzbedingungen. Bei (Sonderzubehör) verwenden. Schneidmesser reinigen, Zustand erschwerten Bedingungen (starkem prüfen und mit STIHL Harzlöser Staubanfall etc.) und längeren täglichen einsprühen Arbeitszeiten sind die angegebenen Messerschutz anbringen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
  • Page 18: Schneidmesser Schärfen

    Das Nachschärfen sollte durch einen unsachgemäß ausgeführt, können Fachhändler mit einem Schärfgerät Benutzung, Wartung und Lagerung des Schäden entstehen, die der Benutzer erfolgen. STIHL empfiehlt den STIHL Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, selbst zu verantworten hat. Dazu zählen Fachhändler. wie in diesen Gebrauchsanleitungen u.
  • Page 19: Wichtige Bauteile

    deutsch Wichtige Bauteile Schneidmesser Messergetriebe Winkelgetriebe Schiebehülse Rastleiste Schwenkhebel Messerschutz...
  • Page 20: Technische Daten

    Weiterführende Angaben zur Erfüllung Für den Schalldruckpegel und den der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Schallleistungspegel beträgt der K - Wert 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K - Wert Schalldruckpegel L nach ISO 28868...
  • Page 21: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 22: Anschriften

    Waiblingen, 28.10.2016 STIHL Importeure Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA i. V. STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536...
  • Page 23 Chère cliente, cher client, Outils à rapporter Indications concernant la présente nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et Ce produit a été fabriqué avec les techniques de travail procédés les plus modernes et les...
  • Page 24: Outils À Rapporter

    AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains L'outil à rapporter STIHL peut être composants. monté sur différentes machines STIHL de base. Développement technique Sur certains marchés, il peut également être accouplé...
  • Page 25: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    Monter exclusivement des couteaux ou Ne pas porter des vêtements qui Prescriptions de sécurité et accessoires autorisés par STIHL pour risqueraient de se prendre dans le bois, techniques de travail cette machine ou des pièces similaires les broussailles ou les pièces en du point de vue technique.
  • Page 26 à un harnais qui porte le soigneusement enduits de produit Ne pas toucher aux pièces très chaudes poids de l'ensemble. STIHL dissolvant la résine (produit de la machine ou au réducteur – risque lubrifiant). de brûlure ! Machines à guidon Ne jamais mettre la machine en –...
  • Page 27 français Version à poignée circulaire Respecter également cette distance Toujours se tenir dans une position par ex. par rapport à des véhicules stable et sûre. garés, vitres etc. – pour éviter de causer Pour travailler en hauteur : des dégâts matériels ! Toujours utiliser une nacelle Veiller à...
  • Page 28 Pulvériser sur les couteaux le produit en marche, il faut impérativement STIHL dissolvant la résine – remettre Veiller à ce que du sable ou des s'assurer qu'elle se trouve en parfait état –...
  • Page 29: Utilisation

    français Pour la réparation, la maintenance et le Technique de travail Utilisation nettoyage, toujours arrêter le moteur – risque de blessure ! Ne pas utiliser la faucheuse pendant les temps de repos – respecter les créneaux horaires fixés par les prescriptions locales concernant les émissions sonores ! La faucheuse est une machine à...
  • Page 30: Machines De Base Autorisées

    équipée de l'un des Sur les machines à tube court, systèmes de poignées suivants : Pour la transformation de la machine de l'utilisation de l'outil à rapporter FH est base, toujours arrêter le moteur – risque interdite. de blessure ! AVIS Le montage et le démontage de l'outil à...
  • Page 31 Si, en même temps que le capuchon, le bouchon intérieur a été également extrait du tube : FH/HL Repousser le bouchon dans le tube, jusqu'en butée. Montage du réducteur ou de l'outil à rapporter Si la machine de base est munie d'un réducteur ou d'un outil à...
  • Page 32 français Montage du réducteur SP 10 Sur la machine de base, desserrer les vis de serrage (flèches) du carter de réducteur – mais ne pas les dévisser complètement. Extraire le réducteur du tube. Si à l'extraction du réducteur l'arbre d'entraînement sort du tube : Repousser l'arbre d'entraînement dans le tube.
  • Page 33: Réglage De La Barre De Coupe

    français Sur les versions à poignée circulaire Pour un post-équipement, se procurer Réglage de la barre de l'anneau de suspension fourni comme coupe « accessoire optionnel » et le fixer sur la machine. Mécanisme de réglage d'angle sur une plage de 145° 145°...
  • Page 34 français Position de transport AVERTISSEMENT À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter de réducteur – risque de brûlure ! AVERTISSEMENT Au cours du réglage, ne jamais toucher à la barre de coupe – risque de Arrêter le moteur.
  • Page 35: Utilisation Du Harnais

    français Harnais double Accrochage de la machine au harnais Utilisation du harnais Le type et la version du harnais, de l'anneau de suspension et du mousqueton diffèrent suivant les marchés. Harnais simple Mettre le harnais double (1). Le type et la version du harnais et du mousqueton diffèrent suivant les Régler la longueur de la sangle de marchés.
  • Page 36: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    français Décrochage de la machine du harnais comme indiqué au chapitre Mise en route / arrêt du « Décrochage de la machine du moteur harnais ». En cas d'utilisation d'un harnais simple : Mise en route du moteur s'entraîner pour savoir se dégager rapidement de la sangle passée sur l'épaule.
  • Page 37: Graissage Du Réducteur

    (par ex. proéminence du sol, brique ou autre) ; Pour l'engrenage d'angle, utiliser la se tenir dans une position stable ; graisse à réducteur STIHL pour débroussailleuses (accessoire avec la main gauche, plaquer optionnel). fermement la machine sur le sol –...
  • Page 38: Rangement

    (ambiance très poussiéreuse état et pulvériser sur les couteaux le etc.) et des journées de travail plus produit STIHL dissolvant la résine ; Le réaffûtage des couteaux devrait être longues, il faut réduire, en effectué par un revendeur spécialisé, à...
  • Page 39: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    à rapporter. spécialisé. La machine doit être utilisée, entretenue STIHL recommande de faire effectuer et rangée comme décrit dans ces les opérations de maintenance et les Notices d'emploi. réparations exclusivement chez le L'utilisateur assume toute la revendeur spécialisé...
  • Page 40: Principales Pièces

    français Principales pièces Couteaux Réducteur de commande des couteaux Engrenage d'angle Douille coulissante Secteur d'encliquetage Levier de réglage d'angle Protège-couteaux...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Hauteur des dents : 22 mm FS 111 : 106 dB(A) du règlement REACH N° (CE) Angle d'affûtage : 45° par rapport 1907/2006, voir www.stihl.com/reach FS 111 R : 106 dB(A) au plan du FS 131 : 110 dB(A) couteau...
  • Page 42: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 4243 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques est conforme aux dispositions batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 43 Waiblingen, le 28/10/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Chef de la Division Produits et Services...
  • Page 44 Geachte cliënt(e), Aanbouwgereedschappen Het doet ons veel genoegen dat u hebt Met betrekking tot deze handleiding 43 gekozen voor een kwaliteitsproduct van Veiligheidsaanwijzingen en de firma STIHL. werktechniek Dit product werd met moderne Gebruik productiemethoden en onder Vrijgegeven basismotorapparaten uitgebreide kwaliteitscontroles Aanbouwgereedschap monteren gefabriceerd.
  • Page 45: Aanbouwgereedschappen

    STIHL motorapparaten worden gemonteerd. Technische doorontwikkeling Hiertoe behoren in enkele exportlanden ook combi-aannbouwmotoren. In deze STIHL werkt continu aan de verdere exportlanden behoren combi- ontwikkeling van alle machines en aanbouwmotoren en apparaten; wijzigingen in de aanbouwgereedschappen samen tot het leveringsomvang qua vorm, techniek en combi-aanbouwsysteem.
  • Page 46: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    Alleen die messen of toebehoren Lang haar in een paardenstaart dragen monteren die door STIHL voor dit Motorapparaat uitgebalanceerd aan de en vastzetten (hoofddoek, muts, helm motorapparaat zijn vrijgegeven of steel dragen – messen naar achteren enz.).
  • Page 47 Bij dreigend gevaar, resp. in geval van STIHL harsoplosmiddel nood direct de motor afzetten – Apparaten met dubbele handgreep (smeermiddel) combischuif/stopschakelaar/stoptoets in stand 0, resp. STOP plaatsen.
  • Page 48 Altijd voor een stabiele en veilige struikgewas, indien nodig, de messen doorsnijden – kans op stroomschokken! houding zorgen. inspuiten met STIHL harsoplosmiddel. Hierdoor wordt de wrijving van de Bij werkzaamheden die niet vanaf de messen, de agressieve inwerking van grond kunnen worden uitgevoerd: de plantensappen en het afzetten van vuildeeltjes aanzienlijk verminderd.
  • Page 49: Gebruik

    Het apparaat vasthaken aan het basismotorapparaat en het draagstel aanbouwgereedschap staan beschreven. Alle andere werkzaamheden laten uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De...
  • Page 50: Vrijgegeven Basismotorapparaten

    Apparaten met dubbele handgreep of beugelhandgreep STIHL KA 85 R – STIHL FS 91, FS 91 R, FS 111, – FS 111 R, FS 131, FS 131 R WAARSCHUWING De combinatie met andere basismotorapparaten dan de hiervoor genoemde is niet toegestaan –...
  • Page 51: Aanbouwgereedschap Monteren

    Als op het basismotorapparaat een standaard plaatsen aandrijfmechanisme/aandrijfkop, resp. een aanbouwgereedschap is Beschermkap lostrekken gemonteerd, moet dit worden uitgebouwd. Als er op het basismotorapparaat een FH/HL beschermkap op het steeluiteinde zit: FH/HL De beschermkap op het uiteinde van de steel lostrekken (en bewaren)
  • Page 52 Nederlands Aandrijfmechanisme (aandrijfkop) monteren SP 10 Op het basismotorapparaat de klembouten (pijlen) in het aandrijfkophuis losdraaien – niet uit de schroefdraad schroeven Aandrijfmechanisme/aandrijfkop van de steel trekken Als de aandrijfas bij het lostrekken van het aandrijfmechanisme/de aandrijfkop uit de steel glijdt: Aandrijfas in de steel schuiven Klembouten (10) losdraaien Aandrijfmechanisme (11) op de...
  • Page 53 Nederlands Bij apparaten met beugelhandgreep Voor het naderhand monteren van het draagoog dit als 'speciaal toebehoren' bestellen en op het apparaat bevestigen. Als het steeluiteinde in de klemgroef (12) niet meer zichtbaar is: Het aandrijfmechanisme (11) tot De bouten op de aan de aanslag verder schuiven beugelhandgreep (2) losdraaien Draagoog (1) op een afstand van...
  • Page 54: Mesbalk Instellen

    Nederlands Transportstand Mesbalk instellen WAARSCHUWING De aandrijfkop wordt tijdens het gebruik heet. Het aandrijfhuis niet aanraken – Verstelmechanisme 145° kans op verbranding! WAARSCHUWING Tijdens het instellen nooit de messen aanraken – kans op letsel! Voor ruimtebesparend transport van het apparaat kan de mesbalk evenwijdig aan de steel worden geklapt en in deze stand worden vastgezet.
  • Page 55: Draagstel Omdoen

    Nederlands Dubbele schouderriem Draagstel omdoen Type en uitvoering van het draagstel, draagoog en de karabijnhaak zijn afhankelijk van het exportland. Enkele schouderriem Motor afzetten Mesbeschermer aanbrengen De schuifhuls (1) terugtrekken en met de hendel (2) het scharnier naar boven in de richting van de steel kantelen tot de mesbalk parallel ten opzichte van de steel staat...
  • Page 56 Nederlands Het apparaat vasthaken aan het Het apparaat bij het draagstel loshaken Als een enkele schouderriem wordt gebruikt: het van de schouder trekken draagstel van het draagstel oefenen. Als een dubbele schouderriem wordt gebruikt: bij de dubbele schouderriem het snel openen van de slotplaat en het van de schouders trekken van het draagstel oefenen.
  • Page 57: Motor Starten/Afzetten

    Mesaandrijfmechanisme basismotorapparaat! LET OP Voor het smeren van het mesaandrijfmechanisme De voet of de knie niet op de steel STIHL tandwielvet voor heggenscharen plaatsen. (speciaal toebehoren) gebruiken. WAARSCHUWING Als de motor wordt gestart, kan het snijgarnituur direct na het aanslaan worden aangedreven –...
  • Page 58: Apparaat Opslaan

    Apparaat opslaan Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Voor het smeren van de haakse Bij buitengebruikstelling vanaf Onderstaande gegevens zijn gebaseerd aandrijving STIHL tandwielvet voor ca. 3 maanden op normale bedrijfsomstandigheden. motorzeisen (speciaal toebehoren) Onder zware omstandigheden (veel gebruiken. Messen reinigen, staat controleren stofoverlast enz.) en bij langere...
  • Page 59: Snijmessen Slijpen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De apparaat. STIHL dealers nemen regelmatig deel Het aanscherpen/slijpen moet worden aan scholingen en ontvangen uitgevoerd door een geautoriseerde Gebruik, onderhoud en opslag van het Technische informaties.
  • Page 60: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Messen Mesaandrijfmechanisme Haakse aandrijving Schuifhuls Blokkeerstrip Zwenkarm Mesbeschermer...
  • Page 61: Technische Gegevens

    ISO 22868 Mestype: tweezijdig voldoen aan het REACH voorschrift knippend (EG) nr. 1907/2006 zie KA 85 R: 110 dB(A) Snoeilengte: 250 mm www.stihl.com/reach FS 91: 106 dB(A) Tandsteek: 34 mm FS 91 R 106 dB(A) Tandhoogte: 22 mm FS 111:...
  • Page 62: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: aanbouwgereed - reparatiewerkzaamheden alleen door schap de STIHL dealer te laten uitvoeren. De struiksnoeier STIHL dealers worden regelmatig Fabrieksmerk: STIHL geschoold en hebben de beschikking Type: over Technische informaties.
  • Page 63 Nederlands Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services...
  • Page 64 Indice Egregio cliente, Attrezzi di applicazione La ringrazio vivamente per avere scelto Per queste Istruzioni d’uso un prodotto di qualità della ditta STIHL. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Impiego...
  • Page 65: Attrezzi Di Applicazione

    Sviluppo tecnico continuo Ne fanno parte, in alcuni mercati, anche i motori Kombi di applicazione. In questi STIHL sottopone tutte le macchine e le mercati, i motori Kombi di applicazione e apparecchiature a un continuo sviluppo; gli attrezzi di applicazione insieme fanno dobbiamo quindi riservarci modifiche di parte del sistema di applicazione Kombi.
  • Page 66: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    - all’apparecchiatura. AVVERTENZA ché si svolge a un’altissima velocità con STIHL raccomanda di usare attrezzi e Per ridurre il pericolo di lame molto affilate, e per - accessori originali STIHL. Le loro lesioni agli occhi, portare ché l’apparecchiatura...
  • Page 67 Stop / pulsante Stop su 0 perfette (pulite, scorrevoli e non o su STOP. deformate), affilate e ben spruzzate con antiresina STIHL (lubrificante) Questa apparecchiatura non è isolata. Tenersi a Non avviare mai l’apparecchiatura –...
  • Page 68 Il riduttore si riscalda impolverata o sporca, spruzzare con fra le lame, per es. lavorando vicino durante il funziona - antiresina STIHL le lame – secondo al suolo mento. Non toccare la l’esigenza. Questo contribuisce a ridurre scatola del riduttore –...
  • Page 69: Impiego

    Spruzzare le lame con antiresina STIHL Tecnica operativa Impiego – mettere ancora brevemente in funzione il motore per distribuire uniformemente il liquido spruzzato. Non usare il tagliasterpi durante le ore di riposo indicate dalle consuetudini locali. Manutenzione e riparazioni Il tagliasterpi è...
  • Page 70: Apparecchiature Di Base Ammesse

    Apparecchiature con impugnatura a manubrio circolare STIHL KA 85 R – STIHL FS 91, FS 91 R, FS 111, – FS 111 R, FS 131, FS 131 R AVVERTENZA Estrarre il cappuccio dall’estremità La combinazione con altre...
  • Page 71 Se sfilando il cappuccio il tappo venisse estratto dallo stelo: Spingere il tappo fino in fondo nello FH/HL stelo Smontaggio del riduttore o dell’attrezzo di applicazione Se sull’apparecchiatura di base si trovasse un riduttore o un attrezzo di applicazione, occorre toglierlo.
  • Page 72 italiano Montaggio del riduttore SP 10 Allentare sull’apparecchiatura di base le viti di bloccaggio (frecce) della scatola riduttore– non svitarle Sfilare il riduttore dallo stelo Se sfilando il riduttore l’albero conduttore scivolasse dallo stelo: inserire l’albero nello stelo Quando l’estremità dello stelo non è più visibile nella fessura di fissaggio (12): spingere ancora il riduttore (11) fino Allentare le viti di bloccaggio (10)
  • Page 73: Impostazione Della Barra Falciante

    italiano Sulle apparecchiature con impugnatura Per il successivo montaggio, acquisire Impostazione della barra l’occhiello come "Accessorio a richiesta" circolare falciante e fissarlo sull’apparecchiatura. Dispositivo di regolazione 145° 145° Montare l’occhiello (1) davanti Allentare le viti sull’impugnatura all’impugnatura di comando (2) alla circolare (2) distanza di A = 5 cm Centrare l’impugnatura (2) e...
  • Page 74 italiano Posizione di trasporto AVVERTENZA Durante il funzionamento il riduttore si scalda. Non toccare la scatola del riduttore – pericolo di ustioni! AVVERTENZA Durante la regolazione non afferrare mai le lame – pericolo di lesioni! Spegnere il motore Calzare il riparo lame Per trasportare l’apparecchiatura Spostare indietro la bussola risparmiando spazio, è...
  • Page 75: Addossamento Della Tracolla

    italiano Spallaccio Agganciare l’apparecchiatura alla Addossamento della tracolla tracolla Il tipo e la versione della tracolla, dell’occhiello di trasporto e del moschettone dipendono dal mercato. Tracolla semplice Addossare lo spallaccio (1) Il tipo e la versione della tracolla e del Regolare la lunghezza finché...
  • Page 76: Avviamento/Arresto Del Motore

    italiano Sgancio dell’apparecchiatura dalla Esercitarsi a scaricare rapidamente Avviamento/arresto del l’apparecchiatura sganciando il tracolla motore moschettone – procedendo come in "Sgancio dell’apparecchiatura dalla tracolla". Avviare il motore Se si usa una tracolla: esercitarsi a sfilare la tracolla dalla spalla. Per l’avviamento seguire di regola le Istruzioni d’uso per l’apparecchiatura di Se si usa uno spallaccio: esercitarsi ad base!
  • Page 77: Lubrificazione Del Riduttore

    Lubrificazione del riduttore con la sinistra premere forte l’apparecchiatura sul terreno – Usare per il riduttore ad angolo il senza toccare né il grilletto né il grasso STIHL per riduttori di bloccaggio grilletto decespugliatori (accessorio a richiesta). AVVISO Riduttore lame...
  • Page 78: Conservazione Dell'apparecchiatura

    L’operazione deve essere eseguita da spruzzarle con antiresina STIHL d'impiego quotidiano più lunghi, occorre un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL applicare il riparo lama abbreviare conformemente gli intervalli raccomanda il rivenditore STIHL. indicati.
  • Page 79: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono periodicamente offerti Seguendo le direttive di queste Istruzioni corsi di aggiornamento e messe a d’uso e di quelle dell’apparecchiatura di...
  • Page 80: Componenti Principali

    italiano Componenti principali Lama Riduttore lame Riduttore ad angolo Bussola di scorrimento Settore graduato Leva girevole Riparo per lama...
  • Page 81: Dati Tecnici

    CE 2002/44 Vibrazione per il FS 131 R: 6,1 m/s 4,8 m/s datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore Livello di pressione acustica L K - secondo la direttiva 2006/42/CE = secondo ISO 28868 2,0 dB(A);...
  • Page 82: Avvertenze Per La Riparazione

    Marchio di fabbrica: STIHL disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Modello: Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Identificazione di autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 83 Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza...
  • Page 84 0458-226-9421-B DFnI www.stihl.com *04582269421B* 0458-226-9421-B...

Table des Matières