Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FH-KM
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FH-KM 145

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FH-KM Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 17 F Notice d’emploi 18 - 36 n Handleiding 37 - 54 I Istruzioni d’uso 55 - 71...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, KombiSystem Zu dieser Gebrauchsanleitung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Sicherheitshinweise und entschieden haben. Arbeitstechnik Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige KombiMotoren umfangreichen KombiWerkzeug anbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen Gerät komplettieren...
  • Page 4: Kombisystem

    Gerätes oder einzelner Bauteile. der Gebrauchsanleitun- gen kann Technische Weiterentwicklung lebensgefährlich sein. Motorgerät nur an Personen STIHL arbeitet ständig an der weitergeben oder ausleihen, die mit Weiterentwicklung sämtlicher diesem Modell und seiner Handhabung Maschinen und Geräte; Änderungen vertraut sind – stets die...
  • Page 5 Nur solche Schneidmesser oder keinen Schal, keine Krawatte und Immer Messerschutz anbringen – auch Zubehöre anbauen, die von STIHL für keinen Schmuck tragen. Lange Haare beim Transport über kurze dieses Motorgerät zugelassen sind oder so zusammenbinden und so sichern, Entfernungen.
  • Page 6 deutsch Handgriffe müssen sauber und Geräte mit Rundumgriff Dieses Motorgerät ist – trocken, frei von Öl und Schmutz nicht isoliert. Abstand zu sein – wichtig zur sicheren Führung Strom führenden Leitun- des Motorgerätes gen halten – Lebensgefahr durch Traggurt und Handgriffe –...
  • Page 7 Bei stark staubigem oder Arbeiten in der Nähe des Bodens. Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und verschmutztem Gestrüpp Schnittgut aus dem Arbeitsbereich bei Gestrüpp oder Buschwerk mit Schneidmesser mit STIHL Harzlöser – entfernen. Drahtzäunen Draht nicht mit dem einsprühen – nach Bedarf. Dadurch Schneidmesser berühren werden die Reibung der Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe,...
  • Page 8: Anwendung

    Schneidmesser eignet sich das Gerät lassen. zum Schneiden von Gestrüpp, Dickicht, Schilf, Wildwuchs und harten Gräsern. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Dadurch ist der Gestrüppschneider für Reparaturen nur beim STIHL Einsätze in belebten Zonen, wie z. B. Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 9: Zulässige Kombimotoren

    Gerät komplettieren KombiMotoren Kappe abziehen Nur KombiMotoren verwenden, die von Wenn sich am KombiWerkzeug bzw. am STIHL geliefert oder ausdrücklich für Basis-Motorgerät eine Kappe am den Anbau freigegeben wurden. Schaftende befindet: Der Betrieb dieses KombiWerkzeugs ist nur mit folgenden KombiMotoren zulässig:...
  • Page 10: Messerbalken Einstellen

    deutsch Getriebe anbauen Messerbalken einstellen Verstelleinrichtung 145° 145° Wenn das Schaftende im Klemmspalt (12) nicht mehr sichtbar ist: Getriebe (11) bis zum Anschlag Klemmschrauben (10) lösen weiter schieben Getriebe (11) auf den Schaft (5) Klemmschrauben bis zur Anlage schieben, Getriebe (11) dabei eindrehen etwas hin- und herdrehen Der Winkel des Messerbalkens kann...
  • Page 11 deutsch Transportposition WARNUNG Das Getriebe wird im Betrieb heiß. Getriebegehäuse nicht berühren – Verbrennungsgefahr! WARNUNG Beim Einstellen niemals an das Messer greifen – Verletzungsgefahr! Motor abstellen Messerschutz aufschieben Zum platzsparenden Transport des Schiebehülse (1) zurückziehen und Gerätes kann der Messerbalken parallel mit dem Hebel (2) das Gelenk nach zum Schaft geschwenkt und in dieser oben in Richtung Schaft...
  • Page 12: Traggurt Anlegen

    deutsch Doppelschultergurt Gerät am Traggurt aushängen Traggurt anlegen Art und Ausführung von Traggurt, Tragöse und Karabinerhaken sind vom Markt abhängig. Einschultergurt Lasche am Karabinerhaken (1) drücken und die Tragöse (2) aus dem Haken ziehen Schnellabwurf WARNUNG Im Moment einer sich anbahnenden Doppelschultergurt (1) anlegen Gefahr muss das Gerät schnell abgeworfen werden.
  • Page 13: Motor Starten / Abstellen

    Gerät mit der linken Hand fest auf Messergetriebe KombiMotor bzw. das Basis-Motorgerät den Boden drücken – dabei die beachten! Bedienungselemente am Für das Messergetriebe STIHL Bedienungsgriff nicht berühren – Getriebefett für Heckenscheren siehe Gebrauchsanleitung für den (Sonderzubehör) verwenden. KombiMotor bzw. das Basis- Motorgerät...
  • Page 14: Gerät Aufbewahren

    Die folgenden Angaben beziehen sich Getriebefett für Motorsensen auf normale Einsatzbedingungen. Bei (Sonderzubehör) verwenden. Schneidmesser reinigen, Zustand erschwerten Bedingungen (starkem prüfen und mit STIHL Harzlöser Staubanfall etc.) und längeren täglichen einsprühen Arbeitszeiten sind die angegebenen Messerschutz anbringen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
  • Page 15: Schneidmesser Schärfen

    Das Nachschärfen sollte durch einen unsachgemäß ausgeführt, können Fachhändler mit einem Schärfgerät Benutzung, Wartung und Lagerung des Schäden entstehen, die der Benutzer erfolgen. STIHL empfiehlt den STIHL Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, selbst zu verantworten hat. Dazu zählen Fachhändler. wie in diesen Gebrauchsanleitungen u.
  • Page 16: Wichtige Bauteile

    deutsch Wichtige Bauteile Messergetriebe Winkelgetriebe Schiebehülse Schaft Rastleiste Schwenkhebel Messerschutz Kappe FH-KM...
  • Page 17: Technische Daten

    2,2 m/s Weiterführende Angaben zur Erfüllung FR 131 T: 1,8 m/s 1,7 m/s der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Für den Schalldruckpegel und den Schallleistungspegel beträgt der K-Wert Schalldruckpegel L nach ISO 22868 nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K-Wert...
  • Page 18: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 19: Anschriften

    Waiblingen, 03.02.2020 STIHL Importeure Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA i. V. STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536...
  • Page 20 Table des matières Chère cliente, cher client, CombiSystème nous vous félicitons d'avoir choisi un Indications concernant la présente produit de qualité de la société STIHL. Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et Ce produit a été fabriqué avec les techniques de travail procédés les plus modernes et les...
  • Page 21: Combisystème

    Notices Développement technique d'emploi peut entraîner un danger de mort. La philosophie de STIHL consiste à Ne prêter ou louer la machine qu'à des poursuivre le développement continu de personnes familiarisées avec ce modèle toutes ses machines et de tous ses et sa manipulation –...
  • Page 22 Monter exclusivement des couteaux ou Ne pas porter des vêtements qui Transport de la machine accessoires autorisés par STIHL pour risqueraient de se prendre dans le bois, cette machine ou des pièces similaires les broussailles ou les pièces en Toujours arrêter le moteur.
  • Page 23 – ceci est également accrochée à un harnais qui porte le soigneusement enduits de produit valable pour les gauchers. Entourer poids de l'ensemble. STIHL dissolvant la résine (produit fermement les poignées avec les lubrifiant). pouces. Machines à poignée circulaire Ne jamais mettre la machine en –...
  • Page 24 français Respecter aussi cette distance par Toujours se tenir dans une position Examiner les broussailles et la zone de rapport à des véhicules, des vitres etc. – stable et sûre. travail – pour ne pas risquer risque de dégâts matériels ! d'endommager les couteaux : Pour travailler en hauteur : Veiller à...
  • Page 25 Pulvériser sur les couteaux le produit nettoyage, toujours arrêter le moteur – en marche, il faut impérativement STIHL dissolvant la résine – remettre risque de blessure ! s'assurer qu'elle se trouve en parfait état brièvement le moteur en marche pour de fonctionnement –...
  • Page 26: Utilisation

    émissions Utiliser exclusivement des moteurs sonores ! CombiSystème livrés par STIHL ou sur lesquels le montage de cet outil a été La faucheuse est une machine à utiliser expressément autorisé par STIHL.
  • Page 27: Montage De L'outil Combisystème

    français Montage du réducteur Montage de l'outil Assemblage CombiSystème Démontage du capuchon Si un capuchon se trouve à l'extrémité du tube de l'outil CombiSystème ou de la machine de base : Introduire le téton (1) du tube à fond dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ;...
  • Page 28: Réglage De La Barre De Coupe

    français Réglage de la barre de AVERTISSEMENT coupe À l'utilisation, le réducteur devient très chaud. Ne pas toucher au carter de Mécanisme de réglage d'angle sur une réducteur – risque de brûlure ! plage de 145° AVERTISSEMENT Au cours du réglage, ne jamais toucher à...
  • Page 29: Utilisation Du Harnais

    français Position de transport Utilisation du harnais Le type et la version du harnais, de l'anneau de suspension et du mousqueton diffèrent suivant les marchés. Harnais simple Arrêter le moteur. Glisser le protège-couteaux sur la barre de coupe. Pour réduire l'encombrement lors du transport, la barre de coupe peut être Tirer la douille coulissante (1) en rabattue et immobilisée dans une...
  • Page 30 français Harnais double Accrochage de la machine au harnais Lors de cet exercice, ne pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas risquer de l'endommager. Pour savoir se dégager rapidement de la machine, s'entraîner à décrocher la machine du mousqueton – en procédant comme indiqué...
  • Page 31: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    Pour le réducteur de commande des en ne touchant à aucun des couteaux, utiliser la graisse à réducteur éléments de commande de la STIHL pour taille-haies (accessoire poignée de commande – voir la optionnel). Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou de la machine de base.
  • Page 32: Rangement

    Pour l'engrenage d'angle, utiliser la Pour un arrêt de travail de 3 mois ou Les indications ci-après sont valables graisse à réducteur STIHL pour plus : pour des conditions d'utilisation débroussailleuses (accessoire normales. Pour des conditions plus optionnel).
  • Page 33: Affûtage

    STIHL spécialisé. moteur. recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. STIHL recommande de faire effectuer Le dispositif à moteur doit être utilisé, les opérations de maintenance et les entretenu et rangé comme décrit dans réparations exclusivement chez le ces Notices d'emploi.
  • Page 34 français doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. FH-KM...
  • Page 35: Principales Pièces

    français Principales pièces Réducteur de commande des couteaux Engrenage d'angle Douille coulissante Tube Secteur d'encliquetage Levier de réglage d'angle Protège-couteaux Capuchon FH-KM...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Hauteur des dents : 22 mm KM 111 R : 108 dB(A) du règlement REACH N° (CE) Angle d'affûtage : 45° par rapport 1907/2006, voir www.stihl.com/reach KM 131 : 110 dB(A) au plan du KM 131 R : 110 dB(A) couteau...
  • Page 37: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être Identification de la de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la série : 4243 disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 38 Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. Dr. Jürgen Hoffmann Chef du service Données, Prescriptions et Homologation Produits FH-KM...
  • Page 39 Geachte cliënt(e), CombiSysteem Met betrekking tot deze handleiding 38 Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van Veiligheidsaanwijzingen en de firma STIHL. werktechniek Gebruik Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Vrijgegeven combimotoren uitgebreide kwaliteitscontroles Combigereedschap monteren gefabriceerd.
  • Page 40: Combisysteem

    Technische doorontwikkeling en het gebruik ervan vertrouwd zijn – altijd de gebruiksaanwijzingen van de STIHL werkt continu aan de verdere combimotor en het combigereedschap ontwikkeling van alle machines en meegeven. apparaten; wijzigingen in de...
  • Page 41 WAARSCHUWING Voor het starten STIHL adviseert origineel Om de kans op oogletsel STIHL gereedschap en toebehoren te te reduceren een nauw monteren. Deze zijn qua eigenschappen aansluitende veiligheids- Controleren of het motorapparaat in optimaal op het product en de eisen van bril volgens de norm goede staat verkeert –...
  • Page 42 Nederlands Voor noodgevallen bij gebruik van Apparaten met handvatrubber Op een correct stationair toerental draagriemen: het snel loskoppelen en letten, zodat de messen na het loslaten neerzetten van het apparaat oefenen. van de gashendel niet meer bewegen. Tijdens het oefenen het apparaat niet op Regelmatig de instelling van het de grond gooien, om beschadigingen te stationair toerental controleren, resp.
  • Page 43 STIHL adviseert onderhouds- en de plantensappen en het afzetten van reparatiewerkzaamheden alleen door vuildeeltjes aanzienlijk verminderd. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. FH-KM...
  • Page 44: Gebruik

    Bij vragen contact opnemen De struiksnoeier niet tijdens de lokaal met een geautoriseerde dealer. voorgeschreven stiltetijden gebruiken. STIHL adviseert originele STIHL De struiksnoeier is een apparaat onderdelen te monteren. Deze zijn qua waarmee net boven de grond wordt eigenschappen optimaal op het gewerkt.
  • Page 45: Vrijgegeven Combimotoren

    Apparaat completeren monteren Combimotoren Beschermkap lostrekken Alleen combimotoren gebruiken die Als er op het combigereedschap, resp. door STIHL worden geleverd of op het basismotorapparaat een uitdrukkelijk voor de montage zijn beschermkap op het steeluiteinde zit: vrijgegeven. Het gebruik van dit combigereedschap...
  • Page 46: Mesbalk Instellen

    Nederlands Aandrijfmechanisme (aandrijfkop) Mesbalk instellen monteren Verstelmechanisme 145° 145° Als het steeluiteinde in de klemgroef (12) niet meer zichtbaar is: Het aandrijfmechanisme (11) tot aan de aanslag verder schuiven Klembouten (10) losdraaien De klembouten aandraaien tot ze Aandrijfmechanisme (11) op de dragen steel (5) schuiven, het De hoek van de mesbalk kan ten...
  • Page 47 Nederlands Transportstand WAARSCHUWING De aandrijfkop wordt tijdens het gebruik heet. Het aandrijfhuis niet aanraken – kans op verbranding! WAARSCHUWING Tijdens het instellen nooit de messen aanraken – kans op letsel! Motor afzetten Mesbeschermer aanbrengen Voor ruimtebesparend transport van het De schuifhuls (1) terugtrekken en apparaat kan de mesbalk evenwijdig met de hendel (2) het scharnier aan de steel worden geklapt en in deze...
  • Page 48: Draagstel Omdoen

    Nederlands Dubbele schouderriem Het apparaat vasthaken aan de Draagstel omdoen draagriem Type en uitvoering van het draagstel, draagoog en de karabijnhaak zijn afhankelijk van het exportland. Enkele schouderriem Karabijnhaak (1) in het draagoog (2) op de steel/maaiboom vasthaken – hierbij het draagoog vasthouden Het apparaat bij het draagstel loshaken Dubbele schouderriem (1) omdoen...
  • Page 49: Motor Starten/Afzetten

    Nederlands apparaat oefenen. Tijdens het oefenen Indien nodig het Motor starten/afzetten het apparaat niet op de grond gooien, aandrijfmechanisme op een om beschadigingen te voorkomen. verhoging (bijv. verhoging in het terrein, steen of iets dergelijks) Voor het afdoen het snel loshaken van Motor starten neerleggen het apparaat op de karabijnhaak...
  • Page 50: Aandrijfmechanisme Smeren

    Nederlands Haakse aandrijving Aandrijfmechanisme smeren Apparaat opslaan Voor het smeren van de haakse Bij buitengebruikstelling vanaf aandrijving STIHL tandwielvet voor ca. 3 maanden motorzeisen (speciaal toebehoren) gebruiken. Messen reinigen, staat controleren en met STIHL harsoplosmiddel inspuiten Mesaandrijfmechanisme Mesbeschermer aanbrengen Voor het smeren van het...
  • Page 51: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Gebruik, onderhoud en opslag van het dealer met behulp van een Bereikbare bouten en moeren apparaat moeten net zo zorgvuldig slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL plaatsvinden als staat beschreven in Controleren en indien nodig dealer. deze handleidingen.
  • Page 52 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Als deze werkzaamheden niet of...
  • Page 53: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Mesaandrijfmechanisme Haakse aandrijving Schuifhuls Steel Blokkeerstrip Zwenkarm Mesbeschermer FH-KM...
  • Page 54: Technische Gegevens

    Mestypen: tweezijdig voldoen aan het REACH voorschrift knippend (EG) nr. 1907/2006 zie KM 56 R: 105 dB(A) Snoeilengte: 250 mm www.stihl.com/reach KM 85 R: 110 dB(A) Tandsteek: 34 mm KM 94 R: 107 dB(A) Tandhoogte: 22 mm KM 111 R:...
  • Page 55: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: Combigereed- reparatiewerkzaamheden alleen door schap struiksnoeier de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Merk: STIHL STIHL dealers worden regelmatig Type: FH-KM geschoold en hebben de beschikking Serie-identificatie: 4243 over Technische informaties.
  • Page 56 Nederlands Waiblingen, 3-2-2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Dr. Jürgen Hoffmann Hoofd productgegevens, -voorschriften en goedkeuring FH-KM...
  • Page 57 Indice Egregio cliente, Sistema Kombi Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Questo prodotto è stato realizzato Impiego secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per Motori Kombi ammessi garantirne la qualità.
  • Page 58: Sistema Kombi

    Sviluppo tecnico continuo usare questo modello, dando loro sempre anche le Istruzioni d’uso del STIHL sottopone tutte le macchine e le KombiMotore e del KombiAttrezzo. apparecchiature a un continuo sviluppo; Usare l’apparecchiatura solo per...
  • Page 59 Per ridurre il pericolo di all’apparecchiatura. carburante. lesioni agli occhi, portare STIHL raccomanda di usare attrezzi e occhiali di protezione ben Prima di iniziare accessori originali STIHL, in quanto aderenti secondo la hanno caratteristiche ottimali per l'uso in norma EN 166.
  • Page 60 italiano Tenuta e guida dell’apparecchiatura Apparecchiature con guaina di presa Attenzione che il minimo sia regolare, perché le lame non si muovano più dopo avere rilasciato il grilletto. Controllare Tenere saldamente l’apparecchiatura a periodicamente l’impostazione del motore sempre con entrambe le mani minimo, ev.
  • Page 61 Con le cuffie applicate sono necessarie di plastica della carcassa) – in seguito Spruzzare le lame con antiresina STIHL maggiore attenzione e prudenza – per es. per le lame che girano al minimo – mettere ancora brevemente in perché la percezione di allarmi (grida, –...
  • Page 62: Impiego

    Il tagliasterpi è una macchina manovrata Usare solo motori Kombi forniti a raso del terreno. Grazie alla lama che da STIHL o espressamente omologati lavora come barra falciante, per l’applicazione. l'apparecchiatura si presta per il taglio di sterpaglia, boscaglia, canne, L’impiego di questo attrezzo Kombi è...
  • Page 63: Montaggio Dell'attrezzo Kombi

    italiano Montaggio del riduttore Montaggio dell’attrezzo Completamento Kombi dell’apparecchiatura Sfilare il cappuccio Se sull’attrezzo Kombi l’estremità dello stelo fosse munita di un cappuccio: spingere il perno (1) sullo stelo nella scanalatura (2)fino all’arresto nel manicotto frizione Estrarre il cappuccio dall’estremità dello stelo (e conservarlo) Allentare le viti di bloccaggio (10) Spingere il riduttore (11) sullo...
  • Page 64: Impostazione Della Barra Falciante

    italiano Impostazione della barra AVVERTENZA falciante Durante il funzionamento il riduttore si scalda. Non toccare la scatola del Dispositivo di regolazione 145° riduttore – pericolo di ustioni! AVVERTENZA Durante la regolazione non afferrare mai le lame – pericolo di lesioni! 145°...
  • Page 65: Addossamento Della Tracolla

    italiano Posizione di trasporto Addossamento della tracolla Il tipo e la versione della tracolla, dell’occhiello di trasporto e del moschettone dipendono dal mercato. Tracolla semplice Spegnere il motore Calzare il riparo lame Per trasportare l’apparecchiatura Spostare indietro la bussola risparmiando spazio, è possibile scorrevole (1) e spostare in alto con sistemare parallelamente allo stelo la la leva (2) l’articolazione in...
  • Page 66 italiano Spallaccio Agganciare l’apparecchiatura alla l’esercitazione non gettare a terra l’apparecchiatura, per evitare di tracolla danneggiarla. Esercitarsi a scaricare rapidamente l’apparecchiatura sganciando il moschettone – procedendo come in "Sgancio dell’apparecchiatura dalla tracolla". Se si utilizza una tracolla semplice: Esercitarsi a sfilare la tracolla semplice dalle spalle.
  • Page 67: Avviamento/Arresto Del Motore

    Per il riduttore delle lame usare comando – ved. le istruzioni d’uso grasso STIHL per tagliasiepi per il motore Kombi o per (accessorio a richiesta). l’apparecchiatura di base AVVISO...
  • Page 68: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Usare per il riduttore ad angolo il Con intervalli di esercizio di oltre 3 mesi Le seguenti operazioni si riferiscono a grasso STIHL per riduttori di circa normali condizioni d'impiego. In caso di decespugliatori (accessorio a richiesta). condizioni più gravose (notevole Pulire le lame, controllarne lo stato e produzione di polvere ecc.) e di tempi...
  • Page 69: Affilatura Delle Lame

    STIHL consiglia di fare eseguire le Affilatura delle lame Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono Se la resa di taglio diminuisce, le lame...
  • Page 70: Componenti Principali

    italiano Componenti principali Riduttore lame Riduttore ad angolo Bussola di scorrimento Stelo Settore graduato Leva girevole Riparo per lama Cappuccio FH-KM...
  • Page 71: Dati Tecnici

    2,3 m/s 2,9 m/s Per altri particolari sull’osservanza della direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il KM 131 R: 4,7 m/s 3,3 m/s datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib KMA 130 R: 2,5 m/s 2,2 m/s FR 131 T: 1,8 m/s 1,7 m/s...
  • Page 72: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente Marchio di STIHL offerti corsi di aggiornamento e messe a fabbrica: disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Tipo: FH-KM Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Identificazione di autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 73 Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann responsabile dati e disposizioni sul prodotto e omologazione FH-KM...
  • Page 74 italiano FH-KM...
  • Page 76 0458-476-9421-B DFnI www.stihl.com *04584769421B* 0458-476-9421-B...

Table des Matières