Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FCB-KM
2 - 17
Gebrauchsanleitung
17 - 33
Notice d'emploi
33 - 49
Handleiding
49 - 64
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl FCB-KM

  • Page 1 FCB-KM 2 - 17 Gebrauchsanleitung 17 - 33 Notice d’emploi 33 - 49 Handleiding 49 - 64 Istruzioni d’uso...
  • Page 2 Schürze ersetzen........12 Messer ersetzen........12 Technische Weiterentwicklung Verschleißschutz prüfen und ersetzen..13 Wartungs- und Pflegehinweise....13 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Verschleiß minimieren und Schäden ver‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen meiden............14 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
  • Page 3 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch STIHL empfiehlt STIHL Original- Werkzeuge und STIHL bietet ein umfangreiches Programm an Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren persönlicher Schutzausstattung an. Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Motorgerät transportieren Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
  • Page 4 deutsch 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik – Traggurt und Handgriff(e) entsprechend der Körpergröße einstellen. 15m (50ft) Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr! Für den Notfall bei Verwendung von Traggurten: Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim Üben das Gerät nicht auf den Boden werfen, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 5 Den Bereich des Schneidwerkzeuges und des STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ Schutzes auch während der Arbeit regelmäßig turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen reinigen. zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ – Motor abstellen ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Page 6 Beste Schnittleistung: Mit Vollgas und gleichmä‐ Vorbereitungen treffen ßigem Vorschub. Sehr trockene Arbeitsfläche leicht mit Wasser STIHL empfiehlt STIHL Original Messer zu ver‐ besprengen: dies weicht den Boden etwas auf, wenden – siehe "Sonderzubehör". es entsteht weniger Staub! – angefeuchtete Nur solche Schutze oder Anbauteile anbauen, Grünpflanzen lassen sich leichter schneiden.
  • Page 7 4 Anwendung deutsch Schnitttiefe einstellen ► Flügelmutter im Uhrzeigersinn festdrehen ► in normaler Arbeitshaltung die Schnitttiefe ► Motor abstellen nochmals überprüfen – bei Bedarf nachstellen ► Flügelmutter (1) entgegen dem Uhrzeigersinn lösen ► Rad (2) verschieben: nach oben – Schnitt‐ tiefe (A) wird größer;...
  • Page 8 KombiMotoren zulässig: ► Gerät nur vorwärts schieben, nicht heranzie‐ STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, ► gleichmäßig schneiden – so werden mehrere KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R...
  • Page 9 6 Gerät komplettieren deutsch WARNUNG Zur Verwendung des Bügels (Schrittbegrenzer) die Gebrauchsanleitung des Gerätes beachten. Gerät komplettieren ► Schutzkappen von den Enden am Schaft abziehen und für die spätere Verwendung auf‐ bewahren – siehe "Gerät aufbewahren" Schaft mit dem Getriebe ver‐ binden ►...
  • Page 10 deutsch 8 Messer anbauen Richtig eingeschoben muss die rote Linie (3 = Pfeilspitze) mit der Kupplungsmuffe bündig sein. ► Knebelschraube (4) fest anziehen KombiWerkzeug abbauen ► Schaft in umgekehrter Reihenfolge abnehmen Messer anbauen ► Kantenschneider so ablegen, dass die Mes‐ seraufnahme (1) nach oben zeigt ►...
  • Page 11 Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen 11 Rad ersetzen Ein verschlissenes Rad durch einen Fachhändler ersetzen lassen. STIHL empfiehlt Wartungsar‐ beiten und Reparaturen nur beim STIHL Fach‐ händler durchführen zu lassen. 11.1 Laufrad ► Gerät sicher auf den Boden legen Das Messer darf weder den Boden noch irgend‐...
  • Page 12 ► Scheibe (2) auf die Schraube (1) stecken ► Schraube (1) eindrehen und festziehen 13 Messer ersetzen Ein verbogenes oder eingerissenes Messer nicht richten oder schweißen – Bruchgefahr! – es muss ausgetauscht werden – siehe "Messer anbauen". STIHL empfiehlt nur folgende Original STIHL Messer zu verwenden: 0458-471-9421-B...
  • Page 13 Bodenfreiheit (B) die Schnitttiefe (C) einzustel‐ 13.1 Unwucht prüfen Zur Vermeidung von Unwucht: ► Messer mit dem STIHL Auswuchtgerät (Son‐ derzubehör) vom Fachhändler auf Unwucht prüfen lassen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler – bei Unwucht Messer ersetzen siehe "Messer anbauen"...
  • Page 14 Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Page 15 KM 56 R mit Run‐ 5,5 m/s 6,6 m/s Max. Drehzahl der Abtriebswelle am Schneid‐ dumgriff: werkzeug bei STIHL Motorsensen mit teilbarem KM 85 R mit Run‐ 3,2 m/s 6,0 m/s Schaft (T‑Modelle): dumgriff: KM 111 R mit Run‐...
  • Page 16 Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind EN ISO 12100 (in Verbindung mit den genann‐ oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ ten KM‑ und FR-Geräten) tige Ersatzteile verwenden.
  • Page 17 Déclaration de conformité UKCA....33 BOSNIEN-HERZEGOWINA CombiSystème UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de 88000 Mostar combiner différents moteurs CombiSystème et Telefon: +387 36 352560 outils CombiSystème pour composer un disposi‐ Fax: +387 36 350536 tif à...
  • Page 18 Développement technique (pierres, morceaux de verre ou de fil de fer etc.) projetés par le couteau. Ces objets peuvent rico‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le cher et toucher l'utilisateur. développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous N'apporter aucune modification à...
  • Page 19 – S'assurer que les dispositifs de protection ne sont ni endommagés, ni usés. Il est interdit STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ d'utiliser la machine avec un capot protecteur ments pour la protection individuelle. endommagé – remplacer les pièces endom‐...
  • Page 20 français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Sur les versions à poignée circulaire ou à poi‐ couteau est entraîné au ralenti, malgré un gnée circulaire avec protection (pour garder une réglage correct, faire réparer la machine par le distance de sécurité...
  • Page 21 Au cours du travail, également, nettoyer réguliè‐ lisé. rement la zone de l'outil de coupe et du capot protecteur. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ – Arrêter le moteur. tions de maintenance et les réparations exclusi‐ – Mettre des gants.
  • Page 22 STIHL recommande d'utiliser le couteau d'origine AVERTISSEMENT STIHL – voir « Accessoires optionnels ». Enlever tous les obstacles ou objets qui se trou‐ Monter exclusivement des capots protecteurs ou autres pièces amovibles autorisés par STIHL vent sur l'aire de travail.
  • Page 23 4 Utilisation français Réglage de la profondeur de coupe ► Serrer fermement l'écrou à ailettes dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Contrôler encore une fois la profondeur de ► Arrêter le moteur. coupe en position de travail normale – la recti‐ ►...
  • Page 24 à reculons. ► Couper de façon régulière – pour ne pas STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, devoir repasser plusieurs fois au même KM 131, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, endroit.
  • Page 25 C'est pourquoi l'utilisation de cet outil CombiSys‐ tème est également autorisée sur les machines suivantes : STIHL FR 131 T AVERTISSEMENT Pour l'utilisation de la protection (pour garder la distance de sécurité entre l'outil de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur), suivre les ins‐...
  • Page 26 français 8 Montage du couteau ► glisser la clé multiple (5) sur l'écrou (6) ; Après l'emmanchement correct, la ligne rouge ► desserrer et dévisser l'écrou en tournant dans (3 = pointe de la flèche) doit affleurer avec le le sens des aiguilles d'une montre (filetage à manchon d'accouplement.
  • Page 27 11 Remplacement de la roue Faites remplacer une roue usée par un reven‐ deur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez un distributeur ► Poser la machine sur le sol, dans une position agréé...
  • Page 28 Ne pas redresser ou souder un couteau déformé ou fissuré – il risquerait de casser ! – il faut impé‐ rativement le remplacer – voir « Montage du cou‐ teau ». STIHL recommande d'utiliser exclusivement les couteaux d'origine STIHL suivants : 0458-471-9421-B...
  • Page 29 Pour éviter un balourd : ► demander au revendeur spécialisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spé‐ cialisé STIHL – de contrôler le couteau avec l'équilibreuse STIHL (accessoire optionnel) pour constater s'il présente un balourd – en cas de balourd, le couteau doit être remplacé, voir «...
  • Page 30 16 Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries ► Faire contrôler le balourd si nécessaire ; rem‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les placer en cas de balourd – voir « Remplace‐ revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Page 31 17 Principales pièces français 17 Principales pièces Régime max. de l'arbre de sortie au niveau de l'outil de coupe, sur les débroussailleuses STIHL à tube démontable (modèles T) : FR 131 T : 8100 tr/min 18.2 Poids avec capot protecteur et couteau...
  • Page 32 Les pièces de rechange d'origine STlHL sont Poignée gau‐ Poignée reconnaissables à leur référence de pièce de droite rechange STIHL, au nom { et, le cas KMA 130 R à poi‐ 3,5 m/s 2,0 m/s échéant, au symbole d'identification des pièces gnée circulaire :...
  • Page 33 21 Déclaration de conformité UE Nederlands ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ Allemagne ballage, à une station de collecte et de recy‐ déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ duit suivant : les.
  • Page 34 – kans op ongelukken! Met betrekking tot deze Alleen die messen of toebehoren monteren die handleiding door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐ ven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij Symbolen vragen hierover contact opnemen met een geau‐...
  • Page 35 (bijv. leer). met een beschadigde beschermkap gebruiken – beschadigde onderdelen vervangen – Geen wijzigingen aan de bedieningselemen‐ STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ ten en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen – soonlijke beschermuitrusting. alleen met een gemonteerde beschermkap...
  • Page 36 Nederlands 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Apparaat vasthouden en bedie‐ Binnen een brede straal van de plek waar wordt gewerkt, bestaat door de weggeslingerde voor‐ werpen kans op ongevallen, daarom mogen er Altijd voor een stabiele en veilige houding zor‐ zich binnen een straal van 15 m geen andere gen.
  • Page 37 – Op goede staat en vastzitten controleren, op scheurvorming letten STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ – Een beschadigd mes direct vervangen, ook bij zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten zeer kleine haarscheurtjes uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 38 Beste snijprestaties: met vol gas en een gelijk‐ afsnijden van groenranden. Met dit apparaat matige aanzetdruk. kunnen praktisch alle gras-, onkruidsoorten of STIHL adviseert een origineel STIHL mes te planten worden afgesneden. monteren – zie "Speciaal toebehoren". Alleen die Voorbereidingen treffen beschermkappen of aanbouwdelen monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐...
  • Page 39 4 Gebruik Nederlands Zaagdiepte instellen ► Vleugelmoer rechtsom vastdraaien ► Bij een normale werkhouding de snijdiepte ► Motor uitschakelen nogmaals controleren – indien nodig afstellen ► Vleugelmoer (1) linksom losdraaien ► Loopwiel (2) verschuiven: naar boven – snij‐ diepte (A) neemt toe; naar beneden – snij‐ diepte (A) neemt af Correct afstellen WAARSCHUWING...
  • Page 40 ► Het apparaat alleen naar voren drukken, niet STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, naar voren trekken KM 131, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, ►...
  • Page 41 6 Apparaat completeren Nederlands WAARSCHUWING Voor gebruik van de beugel (loopbegrenzer) de handleiding van het apparaat in acht nemen. Apparaat completeren ► De beschermkappen op het uiteinde van de steel lostrekken en voor later gebruik bewaren – zie "Apparaat bewaren" De steel met het aandrijfme‐...
  • Page 42 Nederlands 8 Mes monteren ► Drukring wegnemen Correct hierin geschoven moet de rode lijn (3 = punt van de pijl) gelijkliggen met de koppe‐ lingsmof. ► Knevelbout (4) vast aandraaien Combigereedschap demonte‐ ► De steel/maaiboom in omgekeerde volgorde wegnemen Mes monteren ►...
  • Page 43 ► Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) 11 Wiel vervangen Een versleten loopwiel door een geautoriseerde dealer laten vervangen. STIHL adviseert onder‐ houds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. 11.1 Loopwiel ►...
  • Page 44 13 Mes vervangen Een verbogen of ingescheurd mes niet richten of lassen – kans op breuk! – Dit moet worden ver‐ vangen – zie "Mes monteren". STIHL adviseert alleen de volgende origi‐ nele STIHL messen te monteren: Lengte Dikte Codering...
  • Page 45 Slijtstrip vervangen 13.1 Onbalans controleren Ter voorkoming van onbalans: ► Het mes met behulp van het STIHL balanceer‐ apparaat (speciaal toebehoren) door de geau‐ toriseerde dealer op onbalans laten controle‐ ren – STIHL adviseert de STIHL dealer – bij onbalans, mes vervangen, zie "Mes monteren"...
  • Page 46 1 Mes STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ 2 Beschermkap zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig 3 Steel geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ 4 Wiel nische informaties.
  • Page 47 KMA 120.0 R: 6900 1/min 18.3.4 Geluidvermogensniveau L volgens Max. toerental van de aandrijfas voor het snijgar‐ ISO 11789 nituur bij STIHL motorzeisen met deelbare steel (T‑modellen): KM 94 R met beugelhandgreep: 104 dB(A) FR 131 T: 8100 1/min 18.3.5 Trillingswaarde a...
  • Page 48 Verdergaande reparaties mogen D-71336 Waiblingen alleen door geautoriseerde dealers worden uit‐ Duitsland gevoerd. verklaart op eigen verantwoording dat STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Constructie: combigereedschap uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig kantensnijder Merk: STIHL geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 49 Sistema Kombi voldoen aan de betreffende bepalingen van de Britse richtlijn Supply of Machinery (Safety) Nel sistema STIHL Kombi vengono assemblati in Regulations 2008 en in overeenstemming met de un’unica apparecchiatura motori Kombi e attrezzi ten tijde van de productiedatum geldende ver‐...
  • Page 50 Sviluppo tecnico continuo vanti dall'uso di attrezzi accessori non consentiti. Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ idropulitrici. Il getto d'acqua violento può danneg‐ chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi giare i componenti dell'apparecchiatura.
  • Page 51 3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano – Le impugnature devono essere pulite e STIHL offre un’ampia dotazione protettiva perso‐ asciutte, senza olio né sporcizia – per una nalizzata. guida sicura dell’apparecchiatura a motore Trasporto dell'apparecchiatura – Regolare la tracolla e le impugnature secondo la propria corporatura.
  • Page 52 italiano 3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Durante il lavoro Non lavorare in nessun caso in aree dove si trovano cavi o condutture In caso di pericolo incombente o di emergenza, posati fuori o direttamente sotto terra – pericolo di folgorazione! Se questi spegnere subito il motore –...
  • Page 53 – Calzare i guanti gersi a un rivenditore. – Rimuovere erba, erbacce, terra appiccicata STIHL consiglia di usare attrezzi e accessori ori‐ (formazione di grumi!) ecc. ginali STIHL. Che, per le loro caratteristiche, Per sostituire l’attrezzo di taglio, spegnere il sono perfettamente adatti al prodotto e soddi‐...
  • Page 54 italiano 4 Impiego Impiego Regolare la profondità di taglio ► Spegnere il motore ► Allentare in senso antiorario il dado ad alette (1) ► Spostare la ruota (2) verso l'alto: la profondità di taglio (A) aumenta; verso il basso: la profon‐ dità...
  • Page 55 4 Impiego italiano Taglio dei bordi ► serrare il dado ad alette in senso orario ► controllare nuovamente la profondità di taglio con portamento di lavoro normale; se neces‐ sario correggerla ► Avviare il motore ► Iniziare il taglio almeno in semi-accelerazione e tagliare sempre a tutto gas ►...
  • Page 56 L’impiego di questo KombiAttrezzo è consentito solo con i seguenti KombiMotori: STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KM 235.0 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R ►...
  • Page 57 7 Montaggio dell’attrezzo Kombi italiano Se inserito correttamente, la linea rossa (3 = punta della freccia) deve essere a livello del manicotto. ► Stringere forte la vite ad alette (4) Smontaggio dell’attrezzo Kombi ► Togliere lo stelo in ordine inverso Montaggio della lama ►...
  • Page 58 italiano 9 Avviamento/arresto del motore ► Sistemare l'apparecchiatura in modo sicuro sul ► Sistemare la lama (7) sul piattello di pres‐ terreno sione (8) L’attrezzo non deve toccare né il terreno né qual‐ siasi oggetto – pericolo d’infortunio! AVVERTENZA ► Assumere una posizione salda – possibilità: in piedi, inclinata o in ginocchio Il collare (freccia) deve sporgere nel foro della ►...
  • Page 59 Preservarla dall'uso non autorizzato (ad es. da parte di bambini) 11 Sostituzione della ruota Fare sostituire la ruota consumata dal rivendi‐ tore. STIHL consiglia di fare eseguire la manu‐ tenzione e le riparazioni esclusivamente presso il rivenditore STIHL. 11.1 Ruota portante ►...
  • Page 60 Per evitare la squilibratura: ► Fare controllare la lama dal rivenditore con l’e‐ quilibratrice STIHL (accessorio a richiesta) – STIHL consiglia il rivenditore STIHL – in caso di squilibratura, sostituire la lama, ved. "Mon‐ taggio della lama" 14 Controllo e sostituzione del riparo antiusura 14.1...
  • Page 61 ► fare sostituire se necessario – ved. "Sostitu‐ zione della ruota" STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il Grembiule rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono ► Controllo visivo prima dell’inizio lavoro periodicamente offerti corsi di aggiornamento e ►...
  • Page 62 6900 1/min manubrio: KM 131 R con impugnatura circo‐ 106 dB(A) Regime max. dell'albero condotto sull'attrezzo di lare: taglio per decespugliatori a motore STIHL muniti KM 235.0 R con impugnatura cir‐ 108 dB(A) di stelo divisibile (modelli T): colare: 0458-471-9421-B...
  • Page 63 KM 85 R con impu‐ 3,2 m/s 6,0 m/s gnatura circolare: STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di KM 111 R con impu‐ 3,8 m/s 3,0 m/s manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ gnatura circolare: ditori STIHL.
  • Page 64 & Global Governmental Relations 22 Dichiarazione di conformità UKCA ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, D-71336 Waiblingen nel rispetto delle norme locali in materia Germania presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
  • Page 65 22 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-471-9421-B...
  • Page 66 italiano 22 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-471-9421-B...
  • Page 67 22 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-471-9421-B...
  • Page 68 *04584719421B* 0458-471-9421-B...