Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Technische Daten vielen Dank, dass Sie sich für ein Sicherheitshinweise und Sonderzubehör Arbeitstechnik Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reparaturhinweise entschieden haben. Anwendung EG Konformitätserklärung Dieses Produkt wurde mit modernen Zulässige Kombinationen von Anschriften...
Technische Weiterentwicklung Länderbezogene völlig ausgeschlossen werden. Zur Sicherheitsvorschriften, z. B. von Vermeidung von gesundheitlichen Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, STIHL arbeitet ständig an der Risiken empfiehlt STIHL den Behörden für Arbeitsschutz und andere Weiterentwicklung sämtlicher behandelnden Arzt und den Hersteller beachten. Maschinen und Geräte; Änderungen des Herzschrittmachers zu befragen.
Page 5
(Kopftuch, Mütze, Helm etc.). Nur solche Schneidwerkzeuge oder Schutzstiefel mit griffiger, Zubehöre anbauen, die von STIHL für rutschfester Sohle und dieses Motorgerät zugelassen sind oder Stahlkappe tragen. technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
Page 6
Kraftstoff) vom heißen Abgasstrom und sein – der Gashebel muss von von der heißen Schalldämpfer- Motor starten selbst in die Leerlaufstellung Oberfläche fern halten – Brandgefahr! zurückfedern Mindestens 3 Meter vom Ort des Tankens entfernt – nicht in geschlossenem Raum. FT 100...
Page 7
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Stromschlag! Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Abhängen, auf unebenem Gelände etc. Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes – Rutschgefahr! Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, nachlassender Konzentrationsfähigkeit, Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Arbeit sofort einstellen – diese Wurzeln – Stolpergefahr! FT 100...
Page 8
Alle anderen Arbeiten von einem Niemals ohne für Gerät und vibrationsbedingten Fachhändler ausführen lassen. Schneidwerkzeug geeigneten Anschlag Durchblutungsstörungen der Hände STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und arbeiten – durch weggeschleuderte führen ("Weißfingerkrankheit"). Reparaturen nur beim STIHL Gegenstände Verletzungsgefahr! Eine allgemein gültige Dauer für die Fachhändler durchführen zu lassen.
Page 9
Schäden am Gerät bestehen. Bei – Gehörschäden! Fragen dazu an einen Fachhändler Heißen Schalldämpfer nicht berühren – wenden. Verbrennungsgefahr! STIHL empfiehlt STIHL Original- Der Zustand der Antivibrationselemente Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in beeinflusst das Vibrationsverhalten – ihren Eigenschaften optimal auf das Antivibrationselemente regelmäßig Gerät und die Anforderungen des...
Abschnitt "Kreissägeblatt" im Motor starten – siehe "Motor starten Rechtzeitig und vorschriftsmäßig Kapitel "Sicherheitshinweise und / abstellen" schärfen – stumpfe Zähne können Arbeitstechnik". zu Rissbildung und damit zum Traggurt anlegen – siehe "Traggurt Bruch des Sägeblattes führen – anlegen" Unfallgefahr! FT 100...
Page 11
Sauberer Schnitt von dickeren Ästen An dickeren Ästen zuerst den Vorschnitt (3) mit Entlastungsschnitt und Trennschnitt im Abstand (A) von ungefähr 20 cm durchführen. Dann den sauberen Schnitt (4) mit Entlastungsschnitt und Trennschnitt an der gewünschten Stelle durchführen. FT 100...
Aus Sicherheitsgründen dürfen nur die innerhalb einer Tabellenzeile stehenden Einschultergurt muss verwendet Schneidwerkzeuge und Schutze werden bzw. Anschläge miteinander kombiniert werden. Andere Kombinationen sind unzulässig – Unfallgefahr! Metall-Schneidwerkzeug Kreissägeblatt 200 Meißelzahn Kreissägeblatt 200 Spitzzahn Schutz, Anschlag Anschlag für Kreissägeblätter 200 FT 100...
Rundumgriff mit Bügel anbauen Zulässige Rundumgriff anbauen Anbauwerkzeuge Folgendes STIHL Anbauwerkzeug darf Lage des Griffes festlegen an das Motorgerät angebaut werden: Vierkantmuttern (4) in den Bügel (3) stecken Bohrungen zur Deckung bringen Anbauwerk- Rundumgriff (1) dicht vor dem zeug...
Raste am Bedienungsgriff mit drei beigepackte Schrauben (2) einem Werkzeug an das Ende der M5 x 14 mm eindrehen und Nut drücken festziehen Gashebelsperre (1) und Gashebel (2) ganz eindrücken (Vollgas-Stellung) – dadurch wird der Gaszug richtig eingestellt FT 100...
Laufteller (9) auflegen Der Druckteller (7) bleibt am Getriebe! Welle blockieren Mutter gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und festziehen Schneidwerkzeug abbauen Steckdorn (1) bis zum Anschlag in die Bohrung (2) im Getriebe Welle blockieren ansetzen – nur leicht drücken FT 100...
Motoren verwenden – kein bietet immer das richtige Motoröl für wassergekühlte Motoren, Mischungsverhältnis. kein Motoröl für Motoren mit getrenntem STIHL MotoMix ist auf STlHL Motoren Ölkreislauf (z. B. konventionelle abgestimmt und garantiert hohe Viertakt-Motoren). Motorlebensdauer. Bei Motorgeräten mit Abgaskatalysator MotoMix ist nicht in allen Märkten...
Restkraftstoff und die zur Reinigung Schmutz in den Tank fällt Beim Auftanken keinen Kraftstoff benutzte Flüssigkeit vorschriften- und Gerät so positionieren, dass der verschütten und den Tank nicht randvoll umweltgerecht entsorgen! Tankverschluss nach oben weist füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem (Sonderzubehör). FT 100...
F – Betrieb – der Motor läuft oder (Pfeil), ist der Verschluss nicht richtig Zur Verwendung des Traggurtes: Siehe kann anspringen geschlossen und die beschriebenen "Anwendung" START – Starten – die Zündung ist Schritte müssen wiederholt werden. eingeschaltet – der Motor kann anspringen FT 100...
Page 19
Betriebsstellung F – der Motor geht an den Boden drücken – Daumen in den Leerlauf unter dem Lüftergehäuse Bei richtig eingestelltem Vergaser darf Drehknopf (8) der Startklappe sich das Schneidwerkzeug im einstellen auf: Motorleerlauf nicht drehen. Das Gerät ist einsatzbereit. FT 100...
Page 20
Der Tank wurde restlos leergefahren sein nach dem Betanken den Balg der Springt der Motor trotzdem nicht an: Kraftstoffpumpe mindestens 5 mal drücken – auch wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt ist Drehknopf der Startklappe abhängig von der Motorwärme einstellen FT 100...
Gerät mit gefülltem Kraftstofftank an einem trockenen Ort, nicht in der Nähe von Zündquellen, bis Filter in das Filtergehäuse zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei einsetzen und Filterdeckel längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufsetzen aufbewahren". Schraube eindrehen und festziehen FT 100...
Page 22
Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor Wenn die Motorleistung bei Einsatz im regelmäßig läuft und noch gut Motor ca. 3 min warmlaufen lassen Gebirge, auf Meeresebene oder nach beschleunigt – max. bis zum einem Arbeitswerkzeug-Wechsel nicht Anschlag zufriedenstellend ist, kann eine FT 100...
100 Betriebsstunden Bei allen Zündkerzen Getriebe schmieren Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" Zur Vermeidung von Funkenbildung und Brandgefahr Bei Zündkerze mit separater Schmierfettfüllung regelmäßig und...
Anwerfseil durch die Seilrolle ziehen und mit einem einfachen Knoten in der Seilrolle sichern Lagerbohrung der Seilrolle mit harzfreiem Öl benetzen Seilrolle auf die Achse stecken – etwas hin- und herdrehen bis die Öse der Rückholfeder einrastet FT 100...
Page 26
Seilrolle wickelt. Seilrolle ausbauen wie Abschnitt Der Griff muss fest in die Seilbuchse Seilrolle wieder montieren – weiter "Anwerfseil auswechseln" gezogen werden. Kippt er seitlich mit Abschnitt "Rückholfeder beschrieben weg: die Feder um eine weitere spannen" Umdrehung spannen FT 100...
Vergaser leerfahren, andernfalls Schrauben festdrehen können die Membranen im Vergaser verkleben! Schneidwerkzeug abnehmen, reinigen und prüfen Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen und Luftfilter! Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen FT 100...
Prüfung und Wartung durch den Fachhändler Kraftstoff-Saugkopf im Tank Saugkopf im Kraftstofftank jährlich wechseln lassen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. FT 100...
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und – Schneidwerkzeugschutze Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden – Kupplung Fachhändler durchführen zu lassen. – Filter (für Luft, Kraftstoff) STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet –...
Gewicht Technische Daten Sonderzubehör unbetankt, ohne Schneid- Triebwerk Schneidwerkzeuge werkzeug und Anschlag: 5,6 kg Gesamtlänge STIHL Einzylinder-Viertaktmotor mit Kreissägeblatt 200 Spitzzahn Gemischschmierung Kreissägeblatt 200 Meißelzahn mit Schneidwerkzeug: 1850 mm Hubraum: 31,4 cm Die Schneidwerkzeuge nur abhängig von den Hinweisen im...
STIHL Getriebefett für Motorsensen Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung STIHL Einfüllsystem für Kraftstoffe Harzfreies Spezialschmieröl Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG Aktuelle Informationen zu diesem und Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 durchführen, die in dieser 71336 Waiblingen weiterem Sonderzubehör sind beim...
Page 35
Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon +49 (0) 1803 6722438 ÖSTERREICH STIHL Ges. m.b.H. Mühlgasse 93 Sämtliche Produkte von STIHL 2380 Perchtoldsdorf entsprechen höchsten...
Page 37
Utilisation du harnais Mise en route / arrêt du moteur Instructions de service Nettoyage du filtre à air Réglage du carburateur Hans Peter Stihl Grille pare-étincelles dans le silencieux Contrôle de la bougie Graissage du réducteur Remplacement du câble de...
Respecter les prescriptions de sécurité travaux fatigants – pour des questions nationales spécifiques publiées par ex. de santé – devrait consulter son La philosophie de STIHL consiste à par les caisses professionnelles médecin et lui demander si elle peut poursuivre le développement continu de d'assurances mutuelles, caisses de travailler avec un dispositif à...
Page 39
Monter exclusivement des outils de Les personnes aux cheveux longs coupe ou accessoires autorisés par doivent les nouer et les assurer (foulard, STIHL pour ce dispositif à moteur ou des casquette, casque etc.). pièces similaires du point de vue Toujours arrêter le moteur.
Page 40
Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on aurait pu s'échapper – risque carburant. a fait le plein – et ne pas lancer le moteur d'incendie ! dans un local fermé. FT 100...
Page 41
15 m par rapport à toute dispositif à moteur par le revendeur silencieux très chaud – risque ligne électrique sous ten- spécialisé. d'incendie ! sion – danger de mort par électrocution ! FT 100...
Page 42
; système d'alimentation en carburant. Si le dispositif à moteur a été soumis à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. s'il a été FT 100...
Page 43
– vérifier l'affûtage ; – tendance personnelle à souffrir STIHL recommande d'utiliser des pièces d'une mauvaise irrigation sanguine de rechange d'origine STIHL. Leurs – des outils de coupe défectueux ou (symptômes : doigts souvent froids, caractéristiques sont optimisées tout émoussés doivent être remplacés...
Page 44
Scie circulaire Pour couper les plantes ligneuses et le bois jusqu'à 4 cm de diamètre. On obtient le meilleur rendement de coupe en travaillant à pleins gaz, avec une pression d'avance régulière. FT 100...
Toujours attaquer une ne pas risquer de les blesser ; coupe avec cette zone – voir la section mettre le moteur en route – voir « Mise en route / arrêt du moteur » ; FT 100...
Page 46
2). Coupe nette des branches assez épaisses Pour les branches assez épaisses, exécuter tout d'abord une coupe provisoire (3), avec entaille initiale par le bas et coupe par le haut, à une distance (A) d'environ 20 cm. Après FT 100...
D'autres Harnais simple – obligatoire combinaisons sont interdites – risque d'accident ! Outil de coupe métallique Scie circulaire 200 à dents douces Scie circulaire 200 à dents pointues Capot protecteur, butée Butée pour scies circulaires 200 FT 100...
Sur ce dispositif, le montage de l'outil à Positionnement de la poignée rapporter STIHL suivant est autorisé : Introduire les écrous à quatre pans (4) dans la protection (3) ; Outil à faire coïncider les trous ;...
; enfoncer le blocage de gâchette d'accélérateur (1) et la gâchette d'accélérateur (2) à fond (position pleins gaz) – le câble de commande des gaz est alors correctement réglé. FT 100...
! visser et serrer l'écrou en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Engager le mandrin de calage (1) jusqu'en butée dans l'orifice (2) du réducteur – en exerçant seulement une légère pression ; FT 100...
STIHL pour moteur deux-temps 1:50. détériorer le moteur, les bagues Taux du mélange d'étanchéité, les conduites et le réservoir à carburant. Avec de l'huile moteur deux-temps STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile + 50 volumes d'essence FT 100...
à une largeur de carburant et ne pas remplir le réservoir parfaitement avec la surface du main en dessous de la hanche jusqu'au bord. STIHL recommande bouchon et que le talon de l'ailette ne se droite. d'utiliser le système de remplissage loge pas dans l'évidement (flèche) du...
Positions du curseur combiné STOP-0 – arrêt du moteur – le contact est coupé F – marche normale – le moteur tourne ou peut démarrer START – démarrage – le contact est mis – le moteur peut démarrer FT 100...
Page 55
– 10 à 20 lancements à l'intérieur du tube seraient peuvent être nécessaires. détériorées. Le dispositif est prêt à l'utilisation. Si malgré tout le moteur ne démarre pas FT 100...
Après le travail « Réglage du câble de commande des gaz ». Pour une courte période d'immobilisation : laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement rempli et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le FT 100...
(pas montée pour tous endommagées. les pays) – la nettoyer ou la remplacer si nécessaire ; Montage du filtre Mettre le filtre dans le boîtier de filtre et monter le couvercle de filtre ; visser et serrer la vis. FT 100...
Page 58
(L) dans le sens inverse satisfaisant, il peut s'avérer nécessaire des aiguilles d'une montre, jusqu'à FT 100...
– si elle est endommagée ou fortement calaminée, la remplacer ; monter la grille pare-étincelles ; visser et serrer la vis ; monter le capot. dévisser la vis (1) ; dévisser les vis (2) et enlever le capot (3) ; FT 100...
Démonter la bougie, voir « Mise en fortement usées – utiliser route / arrêt du moteur » ; exclusivement les bougies nettoyer la bougie si elle est antiparasitées autorisées par STIHL encrassée ; – voir « Caractéristiques techniques ». Pour éviter un jaillissement d'étincelles et un risque d'incendie...
(2) de graisse à réducteur faire sauter l'agrafe à ressort (3) ; STIHL pour débroussailleuses – enlever la poulie à câble avec la voir Accessoires optionnels ; rondelle (4) et le cliquet (5) ;...
Page 62
à câble et l'assurer dans la « Tension du ressort de rappel ». poulie à câble avec un nœud simple ; humecter l'alésage de palier de la poulie à câble avec de l'huile exempte de résine ; FT 100...
Page 63
être fermement tirée dans la douille de guidage de câble. Si elle bascule sur le côté : tendre plus fortement le ressort en exécutant un tour supplémentaire ; lorsque le câble est totalement sorti, la poulie doit encore pouvoir exécuter un demi-tour FT 100...
à carburant une fois par à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement ; STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les mettre le moteur en marche et le réparations exclusivement chez le laisser tourner jusqu'à...
Jeu aux soupapes seule fois au bout de 139 heures de fonctionnement Contrôle Grille pare-étincelles dans le silencieux Nettoyage ou remplacement Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur spécialisé FT 100...
Page 66
Contrôle visuel Outils de coupe Remplacement Contrôle du serrage Outils de coupe métalliques Affûtage Graissage du réducteur Contrôle Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL montée seulement pour certains pays FT 100...
Notice d'emploi permet une usure normale et elles doivent être STIHL recommande de faire effectuer d'éviter une usure excessive et remplacées en temps voulu, en fonction les opérations de maintenance et les l'endommagement du dispositif à...
13 Bouton tournant du volet de starter 14 Contact de câble d'allumage sur bougie 15 Couvercle de filtre à air 16 Réservoir à carburant 17 Patte d'appui du dispositif 18 Outil de coupe métallique 19 Butée (protecteur pour l'outil de coupe) Numéro de machine FT 100...
à carburant Moteur gauche droite intégrée avec outil de coupe Capacité du réservoir à Moteur STIHL monocylindrique à quatre métallique : 5,6 m/s 4,9 m/s carburant : 0,53 l temps avec lubrification par le mélange Cylindrée :...
Outils d'affûtage pour outils de coupe Pour les réparations, monter métalliques exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif à Limes d'affûtage plates, pour 1 moteur ou des pièces similaires du point Porte-lime avec lime ronde, pour 2 de vue technique.
Waiblingen, le 01/04/2008 Déclaration de conformité Certificat de qualité ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirme que la machine neuve spécifiée ci-après Elsner Genre de machine : Croissant mécanique...
Page 73
Belangrijke componenten Het doet ons veel genoegen dat u Veiligheidsaanwijzingen en Technische gegevens werktechniek hebt gekozen voor een Speciaal toebehoren kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Gebruik Reparatierichtlijnen Dit product werd met moderne Vrijgegeven combinaties van EG-conformiteitsverklaring zaaggarnituur, productiemethoden en onder...
Ter acht nemen. voorkoming van gezondheidsrisico's Wie voor het eerst met het adviseert STIHL de behandelend arts en motorapparaat werkt: door de verkoper STIHL werkt continu aan de verdere de fabrikant van de pacemaker te of door een andere deskundige laten ontwikkeling van alle machines en raadplegen.
Page 75
Metalen zaaggarnituren beschermen tegen Alleen die zaaggarnituren of toebehoren Veiligheidsschoenen met aanraken – transportbeschermkap monteren die door STIHL voor dit een stroeve, slipvrije zool gebruiken. motorapparaat zijn vrijgegeven of en stalen neus dragen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij...
Page 76
15 m dul- Rechterhand op de – Geen wijzigingen aan de den – ook niet tijdens het bedieningshandgreep, linkerhand op de bedieningselementen en de starten – kans op letsel beugelhandgreep – geldt ook voor veiligheidsvoorzieningen door weggeslingerde linkshandigen. aanbrengen voorwerpen! FT 100...
Page 77
(bijv. door geweld van Voorzichtig werken, anderen niet in (auto's, ruiten) aanhouden – kans op buitenaf, door stoten of vallen) werd gevaar brengen. materiële schade! uitgeschakeld, dit voor het opnieuw in gebruik nemen beslist op een FT 100...
Page 78
– kans op letsel door doorbloedingsstoornissen aan de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De weggeslingerde voorwerpen! handen ("witte vingers"). STIHL dealers worden regelmatig In onoverzichtelijk, dicht begroeid terrein geschoold en hebben de beschikking Een algemeen geldende gebruiksduur over Technische informaties.
Page 79
– brandgevaar door de brandstof! Terugslaggevaar! De tankdop regelmatig op lekkage controleren. Alleen in goede staat verkerende, door STIHL vrijgegeven bougies – zie "Technische gegevens" – monteren Bougiekabel controleren (goede isolatie, vaste aansluiting). Controleer of de uitlaatdemper in een Pijlen op de bovenzijde van het goede staat verkeert.
Het cirkelzaagblad altijd in Motor starten – zie "Motor deze sector tegen de te zagen stam/tak starten/afzetten" plaatsen – zie de passage Draagstel omdoen – zie "Draagstel "Cirkelzaagblad" in het hoofdstuk omdoen" "Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek". FT 100...
Page 81
(witte sector 2). Recht afzagen van dikkere takken Bij dikkere takken eerst de voorzaagsnede (3), met ontlastingszaagsnede en zaagsnede op een afstand (A) van ongeveer 20 cm aanbrengen. Vervolgens de definitieve zaagsnede (4) met ontlastingszaagsnede op de gewenste plaats aanbrengen. FT 100...
Enkele schouderriem moet worden aanslagen met elkaar worden gebruikt gecombineerd. Andere combinaties zijn niet toegestaan – kans op ongelukken! metalen zaaggarnituur Cirkelzaagblad 200 beitelbetanding Cirkelzaagblad 200 driehoeksbetanding Beschermkap, aanslag Aanslag voor cirkelzaagblad 200 FT 100...
Nederlands Beugelhandgreep met beugel Vrijgegeven Beugelhandgreep monteren aanbouwgereedschappen monteren Het volgende STIHL Stand van de handgreep bepalen aanbouwgereedschap mag op het motorapparaat worden gemonteerd: De vierkante moeren (4) in de beugel (3) schuiven Boringen met elkaar in lijn brengen Beugelhandgreep (1) dicht tegen...
De drie meegeleverde bouten (2) met behulp van een gereedschap M5 x 14 mm monteren en helemaal naar rechts in de groef vastdraaien drukken Gashendelblokkering (1) en de gashendel (2) geheel indrukken (volgasstand) – hierdoor wordt de gaskabel correct afgesteld FT 100...
(5) rechtsom (linkse voor het vervangen van een schroefdraad) losdraaien en zaaggarnituur moeten deze wegnemen bevestigingsonderdelen worden verwijderd, zie de volgende alinea's. De drukring (6) van de as trekken De drukschotel (7) blijft achter op de aandrijfkop! FT 100...
De drukschotel blijft achter op de benzinedampen voorkomen. aandrijfkop! – zie "Bevestigingsonderdelen verwijderen" STIHL MotoMix STIHL adviseert het gebruik van STIHL MotoMix. Dit kant-en-klare brandstofmengsel bevat geen benzol, is loodvrij, kenmerkt zich door een hoog octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhouding.
Page 87
Het brandstofmengsel veroudert – Mengverhouding alleen de hoeveelheid die nodig is voor enkele weken mengen. Het Bij STIHL tweetaktmotorolie 1:50; 1:50 = brandstofmengsel niet langer dan 3 1 deel olie + 50 delen benzine maanden bewaren. Door de inwerking van licht, zon, lage of hoge temperaturen kan het brandstofmengsel sneller onbruikbaar worden.
(pijl) ligt, is de dop niet juist gesloten en Het apparaat zo plaatsen, dat de STIHL adviseert het STIHL vulsysteem moeten de genoemde stappen worden tankdop naar boven is gericht (speciaal toebehoren).
F – werkstand – de motor draait of Voor gebruik van het draagstel: zie kan aanslaan "Gebruik" START – starten – de ontsteking is ingeschakeld – de motor kan aanslaan Chokeknop (8) afstellen op: FT 100...
Page 90
– de Het apparaat is klaar voor gebruik. duim onder het ventilatorhuis De voet of de knie niet op de maaiboom plaatsen – de maaiboom kan blijvend worden verbogen – schade aan de maaiboom is het gevolg. FT 100...
– ook als de balg met moment dat het apparaat weer wordt benzine is gevuld Bout aanbrengen en vastdraaien gebruikt. Bij langdurige stilstand – zie De chokeknop afhankelijk van de "Apparaat opslaan". temperatuur van de motor instellen Opnieuw starten FT 100...
Aanslagschroef stationair van de afstelling van de toerental (LA) langzaam rechtsom hoofdstelschroef (H) nodig zijn. draaien, tot de motor gelijkmatig draait – het werktuig mag niet mee bewegen FT 100...
– max. tot aan de aanslag Onregelmatig stationair toerental Stationaire afstelling te rijk: Stelschroef stationair toerental (L) rechtsom draaien tot de motor gelijkmatig draait en nog goed opneemt – max. tot aan de aanslag Bouten (2) losdraaien en de kap (3) wegnemen FT 100...
Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie Bij alle bougies Bougie controleren vervangen – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde Bij onvoldoende motorvermogen, slecht bougies gebruiken – zie starten of onregelmatig stationair "Technische gegevens“ toerental eerst de bougie controleren.
25 bedrijfsuren controleren Afsluitplug (1) losdraaien – als aan de binnenzijde geen vet zichtbaar is, de tube (2) met STIHL tandwielvet voor motorzeisen – zie Borgveer (3) losdrukken speciaal toebehoren – in de boring De koordrol met de ring (4) en de...
Page 96
"Starterveer De koordrol op de as schuiven – iets spannen" heen en weer draaien tot het oog van de starterveer aangrijpt Als de veer uit het veerhuis is gesprongen: weer aanbrengen – linksom – van buiten naar binnen FT 100...
Als de handgreep opzij kantelt: de veer nog een slag verder spannen Als het koord volledig is uitgetrokken moet de koordrol nog een halve slag verder kunnen worden gedraaid. Als dit niet mogelijk is, is de veer te strak FT 100...
Aanwijzingen met betrekking tot het slijpen staan op de verpakking van het Benzineaanzuigmond in de tank zaaggarnituur. De benzineaanzuigmond in de tank jaarlijks laten vervangen STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. FT 100...
100 bedrijfsuren visuele controle Aanzuigopeningen voor koellucht reinigen controleren, zo nodig afstellen, eenma- Klepspeling lig na 139 bedrijfsuren controleren Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-element vervangen door geautoriseerde dealer FT 100...
Page 100
Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. visuele controle Snijgarnituren vervangen op vastzitten controleren Metalen snijgarnituren slijpen Smering aandrijfmechanisme controleren bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd FT 100...
– Beschermkap snijgarnituur slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – Koppeling STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig –...
Nederlands Gewicht Technische gegevens Speciaal toebehoren Zonder benzine, zonder Motor Zaaggarnituren zaaggarnituur en aanslag: 5,6 kg Totale lengte STIHL eencilinder-viertaktmotor met Cirkelzaagblad 200 mengsmering driehoeksbetanding Cirkelzaagblad 200 beitelbetanding Met zaaggarnituur: 1850 mm Cilinderinhoud: 31,4 cm De zaaggarnituren alleen Boring: 40 mm...
Constructie: apparaat voor bosonderhoud STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: FT 100 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4183 geschoold en hebben de beschikking voldoet aan de voorschriften van de over technische informaties.
Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
Page 107
Rifornimento del carburante Addossamento della tracolla Avviamento/arresto del motore Istruzioni operative Pulizia del filtro Impostazione del carburatore Hans Peter Stihl Griglia parascintille nel silenziatore 124 Controllo della candela Lubrificazione del riduttore Sostituzione di fune di avviamento / molla di recupero Conservazione dell’apparecchiatura...
STIHL sottopone tutte le macchine e le prontezza di riflessi, o di droghe. Per chi lavora per la prima volta con apparecchiature a un continuo sviluppo;...
Page 109
La benzina s’infiamma STIHL raccomanda di usare attrezzi o contro i rumori – per es. le capsule con estrema facilità – accessori originali STIHL, che per le loro auricolari. mantenere la distanza da caratteristiche sono perfettamente adatti fiamme libere – non Calzare guanti robusti.
Page 110
– per oggetti e sicura. dell’apparecchiatura proiettati intorno – peri- Mano destra sull’impugnatura di colo di lesioni! comando, la sinistra su quella circolare – anche per i mancini. Afferrare bene con i pollici l’impugnatura di comando e quella circolare. FT 100...
Page 111
Lavorare con attenzione, non mettere in funzione – ved. anche „Prima di danni a cose! pericolo altre persone. dell’avviamento". Controllare particolarmente la tenuta del sistema di alimentazione del carburante e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza. Non continuare assolutamente a usare FT 100...
Page 112
Non lavorare in semi-accelerazione; con STIHL raccomanda di fare eseguire le il grilletto in questa posizione non si può operazioni di manutenzione e di Vibrazioni regolare il regime del motore.
Page 113
Usare solo candele integre approvate da Simboli sui dispositivi di taglio Usare la sega circolare solo con arresto STIHL – ved. „Dati tecnici“. adatto al diametro dell’attrezzo di taglio. Controllare il cavo di accensione Pericolo di rimbalzo! (isolamento perfetto, collegamento ben saldo).
Tagliando i rami, eseguire il taglio di "Avviamento / arresto del motore" sezionamento dall’alto verso il basso – addossare la tracolla – ved. si evita che la lama si blocchi nel taglio. "Addossamento della tracolla" Usare l’apparecchiatura solo con la tracolla addossata. FT 100...
Page 115
(3) con il taglio di scarico e il taglio di sezionamento alla distanza (A) di circa 20 cm. Eseguire poi nel punto voluto il taglio netto (4) con il taglio di scarico e quello di sezionamento. FT 100...
Si deve usare la tracolla semplice casella della tabella. Non sono ammesse altre combinazioni – pericolo di’infortunio! Attrezzo metallico Sega circolare 200 con denti a scalpello Sega circolare 200 con denti trapezoidali Riparo, arresto Arresto per seghe circolari 200 FT 100...
(3), che serve da limitatore di passo nei lavori in prossimità del terreno. appoggiare la fascetta (5) nell’impugnatura (1) e montarle entrambe sullo stelo (6) applicare la fascetta (7) applicare la staffa (3) – attenzione alla posizione FT 100...
Introdurre la spina (1) fino all’arresto nel foro (2) del riduttore – Smontaggio dell’attrezzo di taglio spingere solo leggermente girare l’albero (3) fino all’innesto a Bloccare l’albero scatto FT 100...
STIHL per motori a due tempi mercati. 1:50. Rapporto di miscelazione Miscelazione del carburante con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di Materiali di esercizio inadatti o benzina non conformi alle prescrizioni...
STIHL consiglia il sistema di prescritto e rispettando l’ambiente. caduta di sporcizia nel serbatoio riempimento STIHL (accessorio a sistemare l’apparecchiatura con il...
è disconnessa bene; si devono ripetere le operazioni Per l’uso della tracolla ved. "Impiego". F – esercizio – il motore è in prescritte. funzione o può partire START – avvio – l’accensione è inserita –il motore può partire FT 100...
Page 123
F – il motore passa al minimo impostare la manopola (8) della farfalla di avviamento su: Con il carburatore impostato correttamente l’attrezzo non deve essere trascinato al minimo. FT 100...
Se il motore non parte ancora: regolare la manopola della farfalla impiego. Nelle pause più lunghe – ved. di avviamento secondo la "Conservazione dell’apparecchiatura",. temperatura del motore riavviare. FT 100...
Inserire il filtro nel corpo filtro e Se la potenza del motore nell’impiego in applicarvi sopra il coperchio montagna o a livello del mare non è avvitare e stringere le viti. soddisfacente, può essere necessaria una leggera correzione della vite di registro principale (H). FT 100...
3 min Il motore si ferma al minimo Girare lentamente in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) fin quando il motore non gira regolarmente – l’attrezzo di lavoro non deve essere trascinato FT 100...
– se gli elettrodi sono molto corrosi o ancora prima – usare solo candele schermate In caso di potenza insufficiente del approvate da STIHL – ved. „Dati motore, avviamento difficoltoso o tecnici“ anomalie nell’avviamento, controllare prima di tutto la candela.
(1) – se al suo interno non è visibile del grasso, avvitare il tubetto (2) con grasso STIHL per decespugliatrici – ved. accessori a richiesta premere forte il raccordo (2) sulla iniettare fino a 5 g di grasso nella candela (3).
Page 129
„Sostituzione della fune". foro di supporto del tamburo calzare il tamburo sull’asse – girandolo un po’ a destra un po’ a sinistra fino a inserire a scatto l’occhiello della molla di recupero FT 100...
Page 130
Se ciò non è possibile, la molla è troppo se la molla è scattata fuori dalla caricata – pericolo di rottura! scatola: reinserirla – in senso Svolgere di un giro la fune sul antiorario – dall’esterno verso tamburo l’interno. FT 100...
STIHL consiglia di fare eseguire le vuotare il carburatore, altrimenti le operazioni di manutenzione e di membrane nel carburatore possono riparazione solo presso il rivenditore incollarsi! STIHL.
Gioco delle valvole dopo 139 ore di esercizio controllo Griglia parascintille nel silenziatore pulizia o sostituzione Viti e dadi accessibili (eccetto viti di serraggio registro) controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore FT 100...
Page 133
Attrezzi di taglio sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Attrezzi di taglio metallici affilatura Lubrificazione del riduttore controllo rabbocco Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL disponibile solo in alcuni paesi FT 100...
STIHL consiglia di fare eseguire le – dispositivo di avviamento Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e cura solo ed evitare i danni – candela dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL – elementi del sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
Capacità del serbatoio carburante: 0,53 l Peso Propulsore Attrezzi di taglio senz arifornimenti, senza Motore STIHL monocilindro a 4 tempi Sega circolare 200, denti circolari attrezzo di taglio e arresto: 5,6 kg con lubrificazione a miscela Sega circolare 200, denti trapezoidali Cilindrata:...
Dichiarazione di decespugliatrici riparazione conformità CE Sistema di riempimento STIHL per Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG carburanti possono eseguire solo le operazioni di Badstr. 115 Olio lubrificante antiresina speciale manutenzione e di cura descritte nelle...
Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...