D Gebrauchsanleitung n Handleiding 1 - 4 57 - 60 G Instruction Manual R Инструкция по 5 - 8 эксплуатации 61 - 64 F Notice d’emploi 9 - 12 L Lietošanas instrukcija 65 - 68 E Manual de instrucciones 13 - 16 u Інструкція...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Führungswagen Anbau Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 4
Aufnahme montieren Trennschleifer so anlegen, dass die Bolzen (1) in die Bohrungen der Stütze (2) ragen Für einen kompletten Führungswagen FW 20 werden ein Grundgerät und ein Anbausatz zusammengeführt. Griffrohr (3) muss im Haltebügel (4) Schrauben (1) M8x25 von oben liegen Die gesamte Gebrauchsanleitung für...
Page 5
Handschutz wegdrehen Aufnahmebohrung (A) einhängen einrasten Gummiband vom Gaszughalter lösen und Gaszughalter vom Handgriff entfernen Trennschleifer abnehmen Probeschnitt Ergibt der Probeschnitt eine im Vergleich zur Segmentbreite der Trennschleifscheibe erheblich breitere Schnittfuge (ca. 1,5 fache FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 6
Segmentbreite), muss korrekte Montage der Trennschleifscheibe überprüft werden. Transport Zum platzsparenden Transport kann der Sterngriff gelöst und das Führungsrohr nach vorne geschwenkt werden (evtl. montierten Wasserbehälter entfernen). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 7
English Contents Cut-off machine cart Mounting This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. FW 20 - TS 700, TS 800...
Insert bolts (1) M8x25 from above bracket (4) The complete instruction manual for the through the oblong holes in the cart FW 20 therefore consists of two mount (2) instruction manuals – one for the basic machine FW 20 and one for the Position the mount so that the attachment kit FW-TS.
Page 9
Release the rubber strap from the throttle cable support and remove the throttle cable support from the handle Lift out the cut-off machine FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 10
(approximately 1.5 times the segment width), check that the abrasive wheel is correctly fitted. Transport The star handle can be unscrewed and the guide tube swung forwards for compact transport (remove the water tank, if fitted). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 11
Chariot de guidage Montage La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. FW 20 - TS 700, TS 800...
FW 20 complet se support (2) ; compose de 2 Notices d'emploi – de celle du chariot de base FW 20 et de positionner le support de telle sorte celle du kit de montage FW-TS. que l'encoche (3) située au niveau du trou oblong supérieur soit bien...
Page 13
; jusqu’à ce que le levier (7) arrive en dévisser les vis (2) et enlever le butée – gâchette d'accélérateur à demi-boîtier. pleins gaz ; serrer fermement l'écrou à six pans (6) ; FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 14
(env. 1,5 fois la largeur des segments), il faut vérifier si le disque est monté correctement. Transport Pour réduire l'encombrement au transport, on peut desserrer la poignée et basculer le guidon vers l'avant (le cas échéant, enlever le réservoir d'eau). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 15
Índice Tren de guía Montaje Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 16
Por ello, el manual de instrucciones desde arriba por los orificios retención (4) completo para el tren de guía FW 20 se oblongos en el alojamiento (2) compone de dos manuales – el aparato básico FW 20 y el juego de acople Alinear el alojamiento, de manera FW-TS.
Page 17
Desenroscar los tornillos (2) y quitar la tuerca inferior hasta que la la mitad de la caja palanca (7) se encuentre en el tope – acelerador, en posición de pleno Apretar la tuerca hexagonal (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 18
Transportar la máquina Para el transporte en poco espacio, se puede soltar el asidero en estrella y se puede girar el tubo guía hacia delante (eventualmente, quitar el depósito de agua que esté montado). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 19
Popis sadržaja Kolica za vođenje Dogradnja Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, pri- jevod i preradba s elektroničkim sistemima. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 20
(4) Stoga se cijela uputa za uporabu za uzdužne rupe u prihvatnik (2) kolica za vođenje FW 20 sastoji od 2 upute za uporabu – za osnovni uređaj prihvatnik izravnati tako, da urez (3) FW 20 i za dogradnu garnituru FW-TS.
Page 21
Zapornu zapinjaču utisnuti na polugu za zakračunavanje i odvrnuti polugu za zakračunavanje sa štitnika ruke rastaviti gumenu traku sa držača užeta za gas i držač užeta za gas odstraniti sa zahvatne ručke skinuti brusni parač. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 22
Transport Da bi se pri transportu uštedilo na prostoru, zvjezdasta ručka se može rastaviti i cijev za vođenje zakrenuti prema naprijed (eventualno odstraniti montirani spremnik za vodu). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 23
Innehållsförteckning Kapvagn Montering Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 24
Vrid låsspaken (5) över Följ därutöver skötselanvisningen för handskyddet (6) så att den hakar den aktuella kapmaskinen. fast Spärren (7) aktiveras och handtaget är fixerat FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 25
(A) hakar fast Lossa gummibandet från gasvajerhållaren och ta bort gasvajerhållaren från handtaget Ta loss kapmaskinen Provkapning Om det vid provkapningen uppstår en i förhållande till kapskivans segmentbredd betydligt bredare snittfog FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 26
(ca 1,5 gånger segmentbredden) så måste man kontrollera att kapskivan verkligen är korrekt monterad. Transport För att maskinen ska ta mindre plats vid transport kan vredet lossas och styret svängas fram (avlägsna dessutom eventuella vattenbehållare som monterats). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 27
Sisällysluettelo Ohjausvaunu Asennus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 28
Työnnä ruuvit (1) M8 x 25 ylhäältä Sen vuoksi FW 20 -ohjausvaunun koko käsin alustan (2) pitkiin reikiin käyttöohjeeseen kuuluu 2 käyttöohjetta – FW 20 -peruslaitteen käyttöohje ja FW Kohdista alusta niin, että yläreiän TS -asennussarjan-käyttöohje. ura (3) tulee keskelle ruuvia Lue kumpikin käyttöohje huolellisesti...
Page 29
Paina lukitusvivun lukitsin sisään ja Kiinnitä kaasuvaijerin nippa alustan paikalleen käännä lukitusvipu pois reikään (A) takasuojuksesta Irrota kuminauha kaasuvaijerin pidikkeestä ja irrota pidike kädensijasta Irrota laikkaleikkuri. Testileikkaus Jos testileikkauksessa saadaan laikkaleikkurin terän segmentin leveyteen nähden huomattavasti FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 30
(n. 1,5 kertaa segmentin leveys), on laikkaleikkurin terän asennus tarkastettava. Kuljettaminen Jotta laite veisi vähemmän tilaa kuljetettaessa, voidaan tähtikahva ja ohjauskahva taittaa alas (poista mahdollinen vesisäiliö). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 31
Indice Carrello per trasporto Montaggio Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. FW 20 - TS 700, TS 800...
Montaggio della sede Appoggiare la troncatrice in modo che i prigionieri (1) sporgano dentro i fori del supporto (2) Il carrello di guida FW 20 completo è composto dall’apparecchiatura di base e dal gruppo di applicazione. Il manico tubolare (3) deve trovarsi Infilare dall’alto, attraverso le asole,...
Page 33
Agganciare il nipplo nel foro di scatto il porta-tirante (1) sulla bloccaggio, allontanarla dallo scudo sede (A) maniglia (2) di riparo staccare il nastro di gomma dal porta-tirante e rimuovere questo dalla maniglia Rimuovere la troncatrice FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 34
(circa 1,5 volte), si deve controllare se questa è montata correttamente. Trasporto Per risparmiare spazio nel trasporto, si può sbloccare l’impugnatura a stella e orientare in avanti il tubo di guida ( togliere ev. il serbatoio dell’acqua montato). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 35
Indholdsfortegnelse Kørevogn Montering Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 36
Se desuden betjeningsvejledningen til den anvendte skæremaskine. Drej låsearmen (5) over håndbeskytteren (6) og lad den gå i indgreb Låsepalen (7) kobler fra og håndtaget er fastgjort FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 37
(2) fra siden og lad den Løsn gummibåndet fra gå i indgreb gaskabelholderen og fjern gaskabelholderen fra håndtaget Tag skæremaskinen af Prøvesnit Hvis prøvesnittet viser en betydelig bredere snitfuge sammenlignet med skæreskivens segmentbredde FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 38
(ca. 1,5 gange segmentbredden), skal det kontrolleres at skæreskiven er monteret korrekt. Transport For pladsbesparende transport kan stjernegrebet løsnes og styrerøret kan svinges fremad (fjern evt. monteret vandbeholder). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 39
Innholdsfortegnelse Føringsvogn Montering Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 40
Følg også bruksanvisningen for kappslipemaskinen. Vri låsehendelen (5) over håndvernet (6) og la den gå i inngrep Sperreknappen (7) spretter ut, og håndtaket er festet FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 41
Løsne gummibåndet fra gasswireholderen og ta gasswiren av håndtaket Ta av kappslipemaskinen Prøvesnitt Dersom prøvesnittet sammenlignet med kappslipemaskinens segmentbredde gir en vesentlig bredere snittfuge FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 42
(ca. 1,5 dobbel segmentbredde), må det kontrolleres om kappslipemaskinen er korrekt montert. Transport For å spare plass ved transport kan håndtaket løsnes og styrerøret svinges forover (ta av en evt. montert vannbeholder). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 43
česky Obsah Vodící vozík Montáž Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu a zpracování elektronickými systémy. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 44
(2). vozík se z tohoto důvodu skládá ze dvou návodů k použití – pro vlastní základní Upínku vyrovnat tak, aby vrub (3) vozík FW 20 a pro montážní sadu na vrchním podélném otvoru ležel FW-TS. vystředěně ke šroubu.
Page 45
Aretační západku na aretační páčce do upínacího otvoru (A). zamáčknout a aretační páčku vytočit z ochranného krytu ruky. Pryžový pásek povolit a úchytku plynového bovdenu z rukojeti odstranit. Rozbrušovací stroj sejmout. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 46
šířky segmentu), je bezpodmínečně nutné zkontrolovat, je-li rozbrušovací kotouč správně namontován. Při přepravě K prostorově úsporné přepravě lze hvězdicové ruční kolečko povolit a vodící madlo sklopit dopředu (případně namontovanou vodní nádrž demontovat). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 47
Tartalomjegyzék Vezetőkocsi Felszerelés Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 48
(2) lévő hosszú Az FW 20 vezetőkocsi teljes használati lyukakon. utasítása ezért 2 útmutatóból tevődik össze – az FW 20 alapkészülékéből és Igazítsa ki a felfogatást, oly módon, az FW-TS kiegészítő készletéből. hogy a felső hosszú nyíláson lévő rovátka (3) a csavarhoz képest Az első...
Page 49
(A). Nyomja be a reteszelő emeltyűn lévő zárókilincset, majd fordítsa el a reteszelő emeltyűt a kézvédőtől. Válassza le a gumiszalagot a gázbovdentartóról, majd vegye le a gázbovdentartót a fogantyúról. Vegye le a sarokcsiszolót. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 50
úgy ellenőrizni kell, hogy a vágókorong szabályosan van–e felszerelve. Szállítás Helytakarékos szállítás céljából a csillaggombot meg kell lazítani, a vezetőcsövet pedig előre kell dönteni (az esetlegesen felszerelt víztartályt le kell szerelni). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 51
Índice Carro Aplicação Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 52
FW 20 assento (2) compõem-se de 2 Instruções de serviço – o aparelho de base FW 20 e o jogo de Ajutar o assento de tal modo que o anexo FW-TS. entalhe (3) no buraco comprido superior seja centrado ao parafuso Ler sempre com atenção as duas...
Page 53
(7) retirar a metade da caixa se encontre no encosto – com o acelerador na posição de plena aceleração Apertar bem a porca de cabeça sextavada (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 54
Transporte O cabo estrelado pode ser solto para o transporte num espaço limitado, e o tubo de guia pode ser girado para frente (retirar eventualmente o recipiente de água montado). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 55
Obsah Vodiaci vozík Namontovanie Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre- kladania a spracovania elektronickými systémami. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 56
Namontovanie Montáž uchytenia Rozbrusovačku položte tak, aby čapy (1) zasahovali do otvorov opierky (2) Pre kompletný vodiaci vozík FW 20 sa dokopy zmontuje základné náradie a montážna sada. Rúrková rukoväť (3) musí ležať v Skrutky (1) M8x25 zastrčte smerom pridržiavacom strmeni (4) Celý...
Page 57
(2) a nechajte zaskočiť Zatlačte blokovaciu západku na blokovaciu páčku a páčku otočte smerom od ochrany ruky Uvoľnite gumový pásik z držiaka plynovej páčky a odstráňte držiak z rukoväti Rozbrusovačku vyberte FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 58
(cca 1,5-násobok šírky segmentu), musí sa skontrolovať správna montáž rozbrusovacieho kotúča. Preprava Pre priestorovo úspornú prepravu sa môže uvoľnit hviezdicové ručné koliesko a vodiaca rúrka sklopiť smerom dopredu (event. odstráňte namontovanú nádrž na vodu). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 59
Nederlands Inhoudsopgave Slijpwagen Inbouwen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 60
De zeskantmoer met de ring bewaren. aanbrengen en vastdraaien Daarnaast de handleiding van de Vergrendelingshendel (5) over de gebruikte doorslijpmachine opvolgen. handbeschermer (6) draaien en laten aangrijpen Blokkeerpal (7) komt naar buiten en de handgreep is gefixeerd FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 61
(2) steken vergrendelingshendel indrukken en opnameboring (A) haken en vastklikken de vergrendelingshendel van de handbeschermer wegdraaien De rubberband losmaken van de gaskabelhouder en de gaskabelhouder van de handgreep verwijderen De doorslijpmachine wegnemen FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 62
(ca. 1,5 maal de segmentbreedte) slijpgroef ontstaat moet de correcte montage van de doorslijpschijf worden gecontroleerd. Vervoer Voor het ruimtebesparend transporteren kan de sterknop worden losgedraaid en de duwboom naar voren worden gekanteld (eventueel gemonteerde watertank verwijderen). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 63
Содержание Направляющая тележка Монтаж Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 64
Всегда перед первым вводом в эксплуатацию внимательно Завинтить шестигранную гайку с ознакомиться с обеими инструкциями шайбой и затянуть по эксплуатации и сохранить их для последующего пользования. Дополнительно соблюдать инструкцию по эксплуатации используемого абразивно-отрезного устройства. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 65
половинку корпуса полного газа Трос управления дроссельной заслонкой с помощью нижней гайки натянуть до тех пор пока рычаг (7) не будет у упора – рычаг газа в положении полного газа Затянуть шестигранную гайку (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 66
Снять абразивно-отрезное устройство Пробный рез Если пробный рез даёт по сравнению с шириной сегмента отрезного круга гораздо более широкий пропил (приблизительно 1,5 раза кратный ширине сегмента), значит необходимо проверить правильный монтаж отрезного круга. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 67
Saturs Vadošie ratiņi Uzstādīšana Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 68
20, jāsavieno pamatierīce un pievienojamais mezgls. Caurules rokturim (3) jāatrodas Skrūves (1) M8x25 caur turētājskavā (4). Līdz ar to vadošo ratiņu FW 20 gareniskajiem iegriezumiem no lietošanas instrukciju veido 2 lietošanas augšas iespraudiet stiprinājumā (2). instrukcijas – pamatierīcei FW 20 un pievienojamam mezglam FW-TS.
Page 69
Noņemiet gumijas lenti no gāzes vada turētāja un noņemiet gāzes vada turētāju no roktura. Noņemiet griezējierīci. Izmēģinājuma zāģējums Ja, veicot izmēģinājumu, izzāģējums veidojas ievērojami platāks (apm. 1,5 segmenta platumi), salīdzinot FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 70
Transportēšana Lai transportēšanas laikā taupītu vietu, sēņveida rokturi iespējams atbrīvot, un vadības cauruli var pagriezt uz priekšu (noņemt, iesp., uzmontēto ūdens tvertni). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 71
українська Зміст Транспортуючий візок Монтаж Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 72
експлуатацію пристрою необхідно відношенню до гвинта уважно прочитати обидві інструкції з експлуатації та зберігати їх для Шестигранну гайку закрутити подальшого використання. разом із шайбою та затягнути Додатково дотримуватись інструкції з експлуатації абразивно-відрізного пристрою, який використовується. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 73
половинки корпусу Трос управління дросельною заслінкою натягнути за допомогою нижньої гайки до тих пір поки важіль (7) не буде знаходитись на упорі – важіль газу у положенні повного газу Затягнути шестигранну гайку (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 74
(приблизно 1,5 рази кратний ширині сегменту), то потрібно перевірити вірний монтаж відрізного кругу. Транспортування Для транспортування із економією місця можна послабити грибкову ручку та направляючу трубку підняти вперед (за необхідності, зняти монтований резервуар для води). FW 20 - TS 700, TS 800...
ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Φορείο οδήγησης Τοποθέτηση Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 76
φορείου καθοδήγησης FW 20 βάσης (2). συγκράτησης (4). αποτελούνται από δύο εγχειρίδια: Ένα για το βασικό μηχάνημα FW 20 και ένα Ρυθμίστε τη θέση της βάσης έτσι, για το σετ προσαρμογής FW-TS. ώστε η εγκοπή (3) στην πάνω μακρόστενη οπή να συμπίπτει με το...
Page 77
κάτω παξιμάδι μέχρι ο μοχλός (7) να Ξεβιδώστε τις βίδες (2) και ακουμπήσει στον ανατολέα, με τη αφαιρέστε τα καπάκια του σκανδάλη γκαζιού στη θέση για περιβλήματος. φουλ γκάζι. Σφίξτε το εξάγωνο παξιμάδι (6). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 78
ελέγξτε αν ο δίσκος κοπής έχει τοποθετηθεί σωστά. Μεταφορά Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη μεταφορά μπορείτε να λύσετε το κουμπί και να διπλώσετε τον σωλήνα καθοδήγησης προς τα εμπρός (επίσης αφαιρέστε το δοχείο νερού, αν υπάρχει). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 83
Wózek manewrowy Zamontowanie Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze- trwarzania danych. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 84
Dźwignię blokującą (5) obrócić nad użycia. osłonę dłoni (6) i zablokować. Ponadto należy stosować się do Rygiel zapadkowy (7) odskakuje i instrukcji użytkowania zastosowanej rękojeść blokuje się. przecinarki. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 85
(2) i zatrzasnąć. Wcisnąć rygiel zapadkowy w otworze mocującym (A). dźwigni blokującej i dźwignię blokującą wykręcić z osłony dłoni. Odłączyć taśmę gumową od mocowania cięgna gazu i mocowanie cięgna gazu wyjąć z rękojeści Zdjąć przecinarkę FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 86
(około 1,5- krotność szerokości segmentu), należy sprawdzić, czy tarcza przecinarki została prawidłowo zamontowana. Transport W celu ułatwienia transportu można okręcić rękojeść gwiazdową i obrócić rurę prowadzącą do przodu (ewentualnie zdjąć zamontowany zbiornik wody). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 87
Sisukord Vanker Paigaldamine Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused on registreeritud, eriti paljundamise, tõlkimise ja elektrooni- liste süsteemidega töötlemise õigused. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 88
Järgige täiendavalt kasutatava Keerake lukustushoob (5) üle ketaslõikuri kasutusjuhendit. käekaitsme (6) ja fikseerige Sulgurlink (7) liigub välja ja käepide on fikseeritud FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 89
Suruge lukustushoova sulgurlink sisse ja keerake käekaitsme Kinnitage gaasitrossi nippel Pistke gaasitrossihoidik (1) külje lukustushoob eemale kinnitusavasse (A) pealt käepidemele (2) ja fikseerige Vabastage kummipael gaasitrossihoidiku küljest ja eemaldage gaasitrossihoidik käepidemelt Võtke ketaslõikur ära FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 90
Kui proovilõige annab tulemuseks ketaslõikuri ketta segmendilaiusega võrreldes oluliselt laiema lõikesoone (u 1,5 kordne segmendilaius), siis tuleb kontrollida ketaslõikuri õiget montaaži. Transportimine Ruumisäästlikuks transportimiseks saab vabastada tähtkäepideme ja juhttoru ette pöörata (vajadusel eemaldage monteeritud veemahuti). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 91
Turinys Vežimėlis Montavimas Ši naudojimo instrukcijos autorinės teisės yra saugomos. Visos teisės saugomos, ypač dauginimo,vertimo ir apdorojimo su elektroninėmis sistemomis teisės. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 92
Šešiakampę veržlę su poveržle užsukti ir priveržti Atkreipti dėmesį į naudojamo pjaustytuvo naudojimo instrukciją Fiksavimo svertą (5) užsukti virš apsauginės rankenos (6) ir užfiksuoti Spragtukas (7) iššoka ir užfiksuoja rankeną FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 93
(A) rankenos (2) pusės ir užfiksuoti rankenėlę ir fiksavimo rankenėlę nusukti nuo apsauginės rankenos Guminę juostą atlaisvinti nuo gazo troselio laikiklio ir gazo troselio laikiklį nuimti nuo rankenos Pjovimo diską nuimti FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 94
žymiai platesnis (apie 1,5 platesnis), reikia patikrinti, ar teisingai sumontuotas pjovimo diskas. Transportavimas Kad užimtų mažiau vietos transportuojant, galima atlaisvinti fiksavimo rankenėlę ir kreipiančiąją palenkti į priekį (prieš tai nuimti vandens bakelį). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 95
Водеща количка Монтаж Това ръководство за работа и употреба е със защитени авторски права. Всички права остават запазени, особено правото за правене на копия /размножаване, за превеждане и за преработка посредством електронни системи. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 96
внимателно двата наръчника Завинтете шестоъгълната гайка с "Ръководство за употреба" и да се шайба и я затегнете съхраняват на сигурно място за по- нататъшна употреба Допълнително съблюдавайте наръчника "Ръководство за употреба" на използвания резачнo-шлифовъчен уред FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 97
Затегнете теленото въже /жило за ръчна газ с помощта на долната гайка, така че лостът (7) да опре до ограничителя, лостът за газта – на позиция за пълна газ Затегнете шестоъгълната гайка (6) FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 98
получи значително по-широка фуга на отреза в сравнение с широчината на сегмента на шлифовъчно- резачния диск (около 1,5 пъти по- голяма от широчината на сегмента), то трябва да проверите дали шлифовъчно-резачният диск е монтиран правилно. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 99
Vsebina Vodilni voziček Priključitev Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Vse pravice do ponatisa in razmonoževanja, prevoda in obdelave z elektronskim sistemom si pridržuje avtor teh navodil. FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 100
Montaža sprejema namestite brusilni rezalnik tako, da bodo zatiči (1) gledali v izvrtino (2) opore Za kompleten vodilni voziček FW 20 je potrebna osnovna naprava in komplet priključka. cevni ročaj (3) se mora nahajati v vtaknite vijake (1) M8x25 od zgoraj...
Page 101
Poskusni rez V primeru, da je poskusni rez bistveno širši v primerjavi s širino segmenta rezalne plošče (približno 1,5 kratna FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 102
širina segmenta) potem preverite pravilno montažo brusilno rezalne plošče. Transport Za prostorsko varčen transport lahko odstranite zvezdasti ročaj in vodilno cev nagnete naprej (odstranite morebitne posode za vodo). FW 20 - TS 700, TS 800...
Page 104
0458-537-9921-A D G F E h S f I d N c H P s n R L u g J p e www.stihl.com *04585379921A* 0458-537-9921-A...