Développement technique Principales pièces........38 Caractéristiques techniques......39 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Instructions pour les réparations....40 développement continu de toutes ses machines Mise au rebut..........41 et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Déclaration de conformité...
Page 3
Avant la première mise en service, peut pas être totalement exclue. Afin d'écarter lire attentivement et intégralement la tout risque pour la santé, STIHL recommande présente Notice d'emploi. La conser‐ aux personnes portant un stimulateur cardiaque ver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure.
Page 4
éjecté. Faire le plein exclusivement à un endroit bien STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ aéré. Si l'on a renversé du carburant, essuyer ments pour la protection individuelle. immédiatement la machine. Ne pas se renverser du carburant sur les vêtements –...
Page 5
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français Avant la mise en route du important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité. moteur – Ajuster le harnais et la poignée circulaire sui‐ S'assurer que la machine se trouve en parfait vant la taille de l'utilisateur, voir «...
Page 6
Maintien et guidage de la rect, faire réparer la machine par le revendeur machine spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Faire particulièrement attention sur un sol glis‐ sant – mouillé ou couvert de neige – de même qu'en travaillant à...
Page 7
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français lés. Ne jamais travailler avec la Examiner le terrain : des objets durs – machine dans des locaux fermés ou pierres, morceaux de métal ou autres mal aérés – pas non plus si le moteur –...
Page 8
Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'a Il faut impérativement affûter les outils de coupe pas été fabriqué par STIHL, son poids, son métalliques à intervalles réguliers, en respectant épaisseur et son diamètre ne doivent en aucun les prescriptions.
Page 9
Il est interdit d'utiliser ce capot protec‐ Contrôler régulièrement l'étanchéité du bouchon teur avec des couteaux de broyage. du réservoir à carburant. Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dans un état impeccable. 0458-434-0221-B...
Page 10
– dans la 2.14 Tête faucheuse avec couteaux direction opposée au sens de rotation de l'outil. en matière synthétique – STIHL PolyCut Pour faucher les bordures de prés dégagées (sans poteaux, clôtures, arbres ou obstacles similaires).
Page 11
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français 2.17 Couteau à taillis Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, pour l'éclaircissage des plantes sauvages et des broussailles et pour le dépressage des jeunes peuplements forestiers jusqu'à un diamètre de tige de 2 cm au maximum – ne pas couper du bois plus fort –...
► Dévisser et enlever la vis (1) munie de la ron‐ Utiliser exclusivement des outils CombiSystème delle (2), du groupe moteur. livrés par STIHL ou dont le montage a été expressément autorisé par STIHL. L'utilisation de cette débroussailleuse STIHL à...
Page 14
français 5 Assemblage Montage de l'arbre flexible entre l'outil de travail et les pieds et jambes de l'utilisateur. La protection fait partie du jeu de pièces joint à la livraison de la machine ou est livrable à titre d'accessoire optionnel. ►...
Page 15
5 Assemblage français Fixation de la poignée circu‐ ► Loger la bride (3) dans la poignée circu‐ laire (4) et la poser avec la poignée sur le laire tube (5). ► Appliquer la bride (6). ► Appliquer la protection (2) – en veillant au positionnement correct.
Ensuite, exécuter encore un demi-tour supplémentaire dans le même sens. Montage de l'outil Combi‐ Système Les débroussailleuses STIHL dont la désignation de la série comporte la lettre T sont munies d'un tube démontable qui permet le montage d'outils CombiSystème STIHL.
8 Montage du capot protecteur français Montage du capot protec‐ Montage du tablier et du cou‐ teau teur Montage du capot protecteur AVERTISSEMENT Risque de blessure par des objets projetés ou en cas de contact avec l'outil de coupe. Lorsqu'on utilise des têtes faucheuses, le tablier et le cou‐...
français 9 Montage de l'outil de coupe Montage du couteau ► Glisser le couteau dans la rainure de guidage du tablier. ► Visser et serrer la vis. Montage de l'outil de coupe Pose de la machine sur le sol Suivant la version de l'outil de coupe, il faut utili‐ ser en outre l'écrou (3) et le bol glisseur (2).
Page 19
9 Montage de l'outil de coupe français Blocage de l'arbre ► Desserrer l'écrou (3) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (filetage à gauche) avec la clé multiple (2) et l'enlever. ► Enlever le bol glisseur (4) de l'arbre (5) – ne pas enlever le disque de pression (6).
Page 20
français 9 Montage de l'outil de coupe Les tranchants des outils de coupe (5, 6) doivent AVIS être orientés dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever l'outil inséré pour bloquer l'arbre. Respecter le sens de rotation indiqué par la flè‐ Démontage de la tête fau‐...
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, Éviter un contact direct de la peau avec le carbu‐ ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. rant et l'inhalation des vapeurs de carburant. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou 10.1 STIHL MotoMix d'une huile moteur hautes performances de même qualité...
► Tourner le bouchon dans le sens inverse des Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse stocké, sans inconvénient, durant une période être enlevé de l'orifice du réservoir ;...
12 Cadre porteur français 12 Cadre porteur 12.1 Réglage des sangles C Verrouiller le verrouillage rapide en emboîtant les deux parties l'une dans l'autre. D Ouvrir le verrouillage rapide en repoussant A Tirer sur les extrémités des sangles pour les les crochets l'un vers l'autre.
français 13 Mise en route / arrêt du moteur ► Boucler la ceinture (1) et l'ajuster de telle sorte 13.1.1 Fonctionnement du bouton d'arrêt et que la sangle s'applique parfaitement sur la de l'allumage hanche ; Lorsqu'on enfonce le bouton d'arrêt, le contact ►...
Page 25
13 Mise en route / arrêt du moteur français ► Poser l'outil CombiSystème de telle sorte que la zone du tube située à proximité du réduc‐ teur se trouve en appui par ex. sur un cheva‐ let, sur la fourche d'une branche etc. pour que l'outil de travail ou de coupe et le capot protec‐...
français 14 Transport de l'appareil 13.4 Indications complémentaires ► Avec la main droite, saisir la poignée du lan‐ ceur. concernant la mise en route du ► Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à moteur la première résistance perceptible, puis tirer vigoureusement d'un coup sec.
Page 27
14 Transport de l'appareil français 14.2 Couteaux à herbe 230 mm 14.3 Couteau à taillis 250 mm 0458-434-0221-B...
français 15 Instructions de service 14.4 Couteaux à herbe jusqu'à 260 mm ► Faire pivoter l'étrier de fixation vers l'intérieur. ► Accrocher l'étrier de fixation sur le protecteur de transport. 15 Instructions de service 15.1 Au cours de la première période d'utilisation Jusqu'à...
électrodes sont fortement usées – utiliser 16.2 Montage du filtre exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques ► Mettre le filtre (3) neuf dans le boîtier de filtre techniques ». et monter le couvercle de filtre.
► Dévisser le bouchon fileté (1). ► Si aucune graisse n'est visible sur la face intérieure du bouchon fileté (1) : visser le tube (2) de graisse à réducteur STIHL (acces‐ soire optionnel). ► Injecter au maximum 5 g (1/5 oz) de graisse du tube (2) dans le réducteur.
► Visser et serrer la vis (1) munie de la ron‐ ► Enduire l'âme de l'arbre avec de la graisse delle (2). multifonctionnelle STIHL (accessoire option‐ 22 Rangement nel), ne pas appliquer trop de graisse. Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus, AVIS ►...
– en cas d'usure prononcée ou d'ébréchure, les réaffûter avec une affûteuse ou les faire réaffûter par le revendeur spécia‐ lisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL ; ► affûter assez souvent, mais en enlevant peu de matière : pour un simple réaffûtage, il suffit...
25.1 Travaux de maintenance gnent le couteau monté sur le capot protecteur. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ Un mouvement de rotation, d'un cran d'enclique‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ tage à l'autre, débite env. 4 cm (1,5 po) de fil.
français 26 Instructions pour la maintenance et l'entretien 25.2 Éléments antivibratoires Des ressorts amortissant les vibrations sont intercalés entre l'ensemble moteur et le cadre porteur. Les faire vérifier s'ils présentent des tra‐ ces d'usure visibles ou si une élévation perma‐ nente du taux de vibrations devient perceptible.
Page 35
26 Instructions pour la maintenance et l'entretien français Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus dif‐ ficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en consé‐ quence les intervalles indiqués. Crépine d'aspiration dans Contrôle par le reven‐...
Graissage du réducteur Contrôle Appoint Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Seulement si la puissance du moteur baisse sensiblement 27 Conseils à suivre pour 27.1 Opérations de maintenance réduire l'usure et éviter les Toutes les opérations énumérées au chapitre...
28 Principales pièces français – avaries et dommages subséquents survenus 7 Vis sur le dispositif par suite de l'utilisation de piè‐ 8 Élément antivibratoire ces de rechange de mauvaise qualité. 9 Réservoir à carburant 27.2 Pièces d'usure 10 Couvercle de filtre à air Même lorsqu'on utilise la machine pour les tra‐...
Dans la détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations, les conditions de fonc‐ 29.1 Moteur tionnement au ralenti et au régime maximal nominal sont prises en compte à parts égales. Moteur STIHL monocylindrique à quatre temps lubrifié par le mélange 0458-434-0221-B...
être effectuées que par le revendeur 1,3 m/s ...8,5 m/s spécialisé. Poignée droite STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ 1,3 m/s ...5,3 m/s tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les Pour le niveau de pression sonore et le niveau revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
CombiSystème reconnaissables à leur référence de pièce de BF‑KM, BG‑KM, FCB‑KM, FCS‑KM, FH‑KM, rechange STIHL, au nom { et, le cas FS‑KM, FSB‑KM, HL‑KM et HT‑KM spécifiés). échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne La machine de base décrite ne doit être mise en...
FS‑KM, FSB‑KM, HL‑KM et HT‑KM spécifiés). La machine de base décrite ne doit être mise en marche qu'avec les outils CombiSystème autori‐ sés par STIHL pour cette machine de base. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été...
Page 42
français 33 Déclaration de conformité UKCA 0458-434-0221-B...
Page 43
33 Déclaration de conformité UKCA français 0458-434-0221-B...