Page 1
F l u i d C o n t r o l S y s t e m s Type 2730/2731/2731K Kolbengesteuertes Membranregelventil Piston controlled diaphragm control vlave Soupape de réglage à membrane commandée par piston Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service...
LLGEMEINE INWEISE Darstellungsmittel In dieser Betriebsanleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet: markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen ACHTUNG! kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit oder die Funktionsfähigkeit des Gerätes gefährdet ist HINWEIS kennzeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tips und Empfehlungen Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten, die in den Da- tenblättern des Ventils mit pneumatischem Antrieb und des Top Control spezifiziert sind, damit das Gerät einwandfrei funktioniert und lange einsatzfähig bleibt:...
Einsatzbedingungen. ACHTUNG! Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit des Ventils Typ 2730, 2731, 2731K mit pneuma- tischem Antriebund des Top Control . Es wird jedoch keine Haftung übernommen für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes entstehen könnten.
Page 7
LLGEMEINE INWEISE Betriebsanleitung-Nr. 803 906 AV 4...
ECHNISCHE ATEN DES ENTILS TECHNISCHE DATEN Aufbau des Regelventils ....................TV 2 Medien ..........................TV 2 Typ 2730/2731/2731K TV 1...
2/2-Wege-Kolbensteuerventil mit Dichtmembrane und Membrangehäuse. Steuerfunktion A (in Ruhestellung durch Federkraft geschlossen) Steuerfunktion B (in Ruhestellung geöffnet) Antriebswerkstoff: PA (Polyamid) Gehäusewerkstoff: Typ 2730 PVDF Polyvinylidenfluorid PP Polypropylen PVC Polyvinylchlorid Typ 2731 Edelstahl geschmiedet 1.4435 (AISI 316 L) Typ 2731K Edelstahl kaltumgeformt 1.4404/1.4435 Dichtwerkstoffe: EPDM Lebensmittelqualität...
Einbau des Ventils ........................IV 2 * Pneumatische Installation ....................IV 2 * Elektrische Installation ......................IV 4 Multipolstecker ....................... I V 4 PG-Verschraubungen ..................... IV 6 Quickon-Anschlüsse ...................... IV 8 * alternative Kapitel je nach Konfiguration des Gerätes Typ 2730/2731/2731K IV 1...
NBETRIEBNAHME DES ENTILS Einbau des Ventils Einbaulage beliebig, bevorzugt Antrieb nach oben. Selbstentleerung bei einem Winkel von 15° bis 30° zwischen der Antriebsachse und der Horizontalen. Beachten Sie die Durchflußrichtung, bei Regelventilen gilt generell: Anströmung unter Sitz! Säubern Sie die Rohrleitungen von Verunreinigungen! Achten Sie vor Anschluß...
Typschild des jeweiligen Regelventils angegeben. Pilot Montieren Sie Abluftleitung oder Schalldämpfer an Anschluß ”3”. Steuermedium: Instrumentenluft, Klasse 3 nach DIN ISO 8573-1 Fluidische Anschlüsse des Top Control Continuous Versorgungsdruckanschluß (Beschriftung: 1) Abluftanschluß (Beschriftung: 3) Typ 2730/2731/2731K IV 3...
NBETRIEBNAHME DES ENTILS Elektrische Installation Dies ist ein Auszug aus den Betriebsanleitung Top Control Typ 8630. HINWEIS Weitere Angaben zur pneumatischen und elektrischen Installation finden Sie in der Bedienungsanleitung des Top Control. ACHTUNG! Zum Anschluß der Technischen Erde (TE) befindet sich am Anschlußmodul ein Gewindestift mit Mutter. Verbin- den Sie zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) diesen Gewindestift über ein mög- lichst kurzes Kabel ( max.
Page 14
Frequenz nicht belegt Takt + - extern versorgt Takt-Eingang + Takt - Takt-Eingang - nicht belegt Pt-100 nicht belegt Prozeß-Ist 1 Pt 100 Prozeß-Ist 3 Prozeß-Ist 2 * über Software einstellbar (Bedienungsanleitung Top Control ) Typ 2730/2731/2731K IV 5...
NBETRIEBNAHME DES ENTILS Anschlußklemmen für PG-Verschraubungen Zugänglich machen der Anschlußklemmen Drehen Sie die 4 selbstschneidenden Schrauben heraus, um den Deckel mit den PG-Verschraubungen zu lösen. Anschlußplatine des TopControl mit Schraubklemmen und Jumpern Jumper Schraubklemmen Klemmenbelegung bei PG-Verschraubungen Klemme Belegung äußere Beschaltung Sollwert + + (0/4..20 mA oder 0..5 / 10V)
Page 16
+ (4..20 mA) V versorgt Prozeß-Ist + nicht belegt Prozeß-Ist - Frequenz nicht belegt extern Takt + versorgt Takt-Eingang + Takt - nicht belegt Takt-Eingang - Pt-100 nicht belegt Prozeß-Ist 1 Pt-100 Prozeß-Ist 2 Prozeß-Ist 3 Typ 2730/2731/2731K IV 7...
NBETRIEBNAHME DES ENTILS QUICKON-Anschlüsse QUICKON-Anschluß PG9, 3polig QUICKON-Anschluß QUICKON-Anschluß PG11, 4polig PG11, 4polig QUICKON-Anschluß PG9, 3-polig Belegung äußere Beschaltung Betriebsspannung +24 V 24 V DC ± 10 % max. Restwelligkeit 10 % Betriebsspannung GND nicht belegt QUICKON-Anschluß PG11, 4-polig Belegung äußere Beschaltung + (0/4..20 mA oder 0..5 / 10V) Analoge Stellungsrückmeldung GND...
Page 18
+ (4..20 mA) V versorgt Prozeß-Ist + Prozeß-Ist - nicht belegt Frequnz nicht belegt extern versorgt Takt-Eingang + Takt + nicht belegt Takt - Takt-Eingang - Pt-100 nicht belegt Prozeß-Ist 1 Prozeß-Ist 2 Pt-100 Prozeß-Ist 3 Typ 2730/2731/2731K IV 9...
Page 19
NBETRIEBNAHME DES ENTILS Betriebsanleitung-Nr. 803 906 IV 10...
Page 20
NSTANDHALTUNG UND ARTUNG DES ENTILS INSTAND- HALTUNG UND WARTUNG Störungen ..........................WV 2 Austausch der Membran ....................WV 2 Ersatzmembranen ......................WV 3 * alternative Kapitel je nach Konfiguration des Gerätes Typ 2730/2731/2731K WV 1...
NSTANDHALTUNG UND ARTUNG DES ENTILS Störungen Mögliche Störungen seitens der Ansteuerung sind in der Bedienungsanleitung des Top Control aufgeführt. Bei einem Defekt des Antriebes oder des Top Control muß die Instandsetzung bei Bürkert erfolgen. Austausch der Membran Auf der fluidischen Seite besteht die Möglichkeit bei Verschleiß oder bei Beschädigung die Dichtmembrane zu tauschen. Hierzu muß...
ENERAL NFORMATION GENERAL INFORMATION Symbols ..........................GI 2 Safety information ........................ GI 2 Scope of delivery ......................... GI 3 Warranty conditions ......................GI 3 GI 1 Type 2730/2731/2731K...
ENERAL NFORMATION Symbols The following symbols are used in these operating instructions: indicates a working step which must be performed ATTENTION! Indicates information, which if not observed can result in harmful effects on the health or the serviceability of the unit. NOTE Indicates important additional information, tips and recommendations.
(closed by spring force in rest position) Control function B (open in rest position) Drive unit material: PA (polyamide) Housing material: Type 2730 PVDF polyvinylidene fluoride PP polypropylene PVC polyvinyl chloride Typ 2731 Stainless steel, forged 1.4435 (AISI 316 L) Typ 2731K Stainless steel, cold formed 1.4404/1.4435...
Page 32
Installation of the valve ......................CO 2 * Pneumatic installation ....................... CO 2 * Electrical installation ......................CO 4 Multipole connection....................CO 4 Cable gland connection ....................CO 6 Quickon connectors ..................... CO 8 * alternative Kapitel je nach Konfiguration des Gerätes Type 2730/2731/2731K CO 1...
OMMISSIONING Installation of the valve May be installed in any position, but preferably with the drive unit above. Self-emptying for an angle of 15° to 30° between the drive axis and the horizontal. Observe the flow direction (general rule for control valves: flow input under seat!) Clean the piping of contamination! Before connecting the valve housing, take care that piping is aligned! In the case of weld-on housings, be sure to remove the drive unit before welding.
Mount the exhaust air pipe or noise reducer on port 3 Control medium: instrument air, class 3 according to DIN ISO 8573-1 Fluidic connections of the Top Control Continuous Supply pressure connector (inscription: 1) Outlet air connector (inscription: 3) Type 2730/2731/2731K CO 3...
OMMISSIONING Electrical installation This is an excerpt from the Top Control Type 8630 operating instructions. NOTE Further details on pneumatic and electrical installation are to be found in the Top Control operating instructions. ATTENTION! For connection of the technical earth (ground) (TE), a threaded stud with nut is provided on the connection module.
Page 36
- external power Pulse input + Pulse supply Pulse input - not connected Pt-100 not connected Process actual 1 Pt 100 Process actual 3 Process actual 2 * May be set via software (Top Control operating instructions) Type 2730/2731/2731K CO 5...
OMMISSIONING Cable gland connection Easy connection of the terminal box Remove the 4 self-cutting screws to open the cover of the terminal box. TopControl terminals and straps Straps Terminals Connection of terminals with cable glands Terminal Assignment External connection Setpoint + + (0/4..20 mA or 0..5 / 10V) Setpoint GND...
Page 38
Process - Frequency not connected external Pulse + power Pulse input + supply Pulse - not connected Pulse input - Pt-100 not connected Process actual 1 Pt-100 Process actual 2 Process actual 3 Type 2730/2731/2731K CO 7...
OMMISSIONING QUICKON connectors QUICKON connector PG9, 3-pole QUICKON connector QUICKON connector PG11, 4-pole PG11, 4-pole QUICKON-Connector PG9, 3-pole Assignment External connection Operating voltage +24 V 24 V DC ± 10 % Residual ripple 10 % Operating voltage GND not connected QUICKON-Connector PG11, 4-pole Assignment External connection...
Page 40
Process actual - not connected Frequency not connected external power Pulse input + Pulse + supply not connected Pulse - Pulse input - Pt-100 not connected Process actual 1 Process actual 2 Pt-100 Process actual 3 Type 2730/2731/2731K CO 9...
Page 41
OMMISSIONING CO 10 Operating Instructions No. 803 906...
AINTENANCE AND ERVICING OF THE ALVE MAINTENANCE SERVICING Faults ........................... WV 2 Replacement of the diaphragm ..................WV 2 Replacement diaphragms ....................WV 3 Typ 2730/2731/2731K WV 1...
AINTENANCE AND ERVICING OF THE ALVE Faults Possible faults in the drive function are listed in the Top Control operating instructions. If the drive unit or the Top Control are faulty, repair must be carried out by Bürkert. Replacement of the diaphragm Auf der fluidischen Seite besteht die Möglichkeit bei Verschleiß...
Page 44
642 142 B 640 600 D 643 235 H 643 644 K 643 650 V 643 658 Z 643 645 L 643 653 L 643 659 S 643 646 M 643 656 P 643 660 X Typ 2730/2731/2731K WV 3...
Page 45
AINTENANCE AND ERVICING OF THE ALVE Betriebsanleitung-Nr. 803 906 WV 4...
Page 46
Connexion par presse-étoupe ...................... MS 6 Raccordement QUICKON ......................MS 8 REMISE EN ETAT ET ENTRETIEN ................... RE 1 Pannes............................. RE 2 Echange de la membrane ..................... RE 3 Membranes de rechange....................... RE 4 Type 2730/2731/2731K/Instructions de Service N 803 906-ind00/aug00 TM 1...
Page 47
ABLE DES MATIÈRES TM 2 Type 2730/2731/2731K/Instructions de Service N 803 906-ind00/aug00...
Page 48
NDICATIONS GÉNÉRALES INDICATIONS GÉNÉRALES Symboles graphiques ......................IG 2 Indications de sécurité ......................IG 2 Volume de livraison ......................IG 3 Clauses de garantie ......................IG 3 Type 2730/2731/2731K IG 1...
NDICATIONS GÉNÉRALES Symboles graphiques Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi: indique une opération que vous devez exécuter ATTENTION! Signale des consignes, dont l’inobservation peut mettre en danger votre santé ou altérer la capacité de fonctionnement de l’appareil. REMARQUE signale des informations complémentaires importantes, des conseils ou des recommandation Indications de sécurité...
ATTENTION! La garantie ne s’étend que sur l’absence de défaut de la soupape type 2730, 2731, 2731K avec connexion du mécanisme pneumatique du Top Control. Toute responsabilité est cependant déclinée pour les dégâts de toute nature qui seraient consécutifs à une défaillance ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Page 51
NDICATIONS GÉNÉRALES IG 4 Instructions de Service N 803 906/00/aug00...
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SOUPAPE CARACTÉRI- STIQUES TECHNIQUES Structure de la soupape de réglage .................. CS 2 Fluides ..........................CS 2 Type 2730/2731/2731K CS 1...
Fonction de commande B (ouverte en position de repos) Matière du mécanisme: PA (polyamide) Matière du boîtier: Type 2730 PVDF Fluorure de polyvinylidène PP polypropylène PVC Chlorure de polyvinyle Type 2731 forgé acier surfin 1.4435 (AISI 316 L) Type 2731K tubulaire à...
Page 54
MISE EN SERVICE Montage de la soupape ......................MS 2 Connexion pneumatique ....................... MS 2 Elektrische Installation ......................MS 4 Connecteur multipôles ....................MS 4 Connexion par presse-étoupe ..................MS 6 Raccordement QUICKON ..................... MS 8 Type 2730/2731/2731K MS 1...
ISE EN SERVICE Montage de la soupape Position de montage quelconque, de préférence mécanisme d’actionnement vers le haut. Autovidange à un angle de 15 à 30° entre l’axe du mécanisme et l’horizontale Tenir compte du sens du débit, chez les soupapes de réglage, l’afflux a lieu sous le siège! Nettoyer les conduites des impuretés! Veiller avant de raccorder le boîtier de la soupape au bon alignement des conduites!
Connecter la purge d’air ou le silencieux à l’orifice 3 Air de pilotage: air pour instrument, classe 3 selon DIN ISO 8573-1 Connexion pneumatique du Top Control Continuous Raccordement pour pression d’alimentation (marquage: 1) Raccordement d’échappement (marquage: 3) Type 2730/2731/2731K MS 3...
ISE EN SERVICE Connexion électrique Ceci est un extrait des instructions de service du Top Control type 8630. REMARQUE Vous trouverez d’autres indications concernant les installations pneumatique et électrique dans les instructions de service du Top Control. ATTENTION! Une vis avec écrou est disponible dans le module de connexion pour raccorder la terre (TE). Pour assurer la conformité...
Page 58
- Alimentatiom Impulsion entrée + Impulsion Externe non connectée Impulsion entrée - Pt-100 non connectée Procédé 1 Pt 100 Procédé 3 Procédé 2 * * Sélection par logiciel (voir Instructions de Service du Top Control ) Type 2730/2731/2731K MS 5...
ISE EN SERVICE Connexion par presse-étoupe Easy connexion du bornier: Retirer les 4 vis auto-foreuses pour ouvrir le couvercle du bornier. Bornier TopControl avec bornes et straps Straps Bornes Connexion avec bornier Bornier Affectation Signal externe + (0/4..20 mA ou 0..5 / 10V) Valeur de consigne + Valeur de consigne GND + (0/4..20 mA ou 0..5 / 10V)
Page 60
+ (4..20 mA) V externe Procédé + Procédé - non connectée Fréquence non connectée alimentation Impulsion + externe Impulsion entrée + Impulsion - Impulsion entrée - non connectée Pt-100 non connectée Procédé 1 Pt-100 Procédé 2 Procédé 3 Type 2730/2731/2731K MS 7...
ISE EN SERVICE Raccordements QUICKON QUICKON PG9, à 3 pôles TE (terre QUICKON Pg11, technique) QUICKON Pg11, à 4 pôles à 4 pôles Raccordement QUICKON PG9, à 3 pôles Broches Configuration Connexion externe tension de service +24 V 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle max.
Page 62
- pas occupé fréquence pas occupé alimentation Impulsion + externe entrée synchronisation + Impulsion - pas occupé entrée synchronisation - Pt-100 pas occupé valeur réelle processuelle 1 Pt-100 valeur réelle processuelle 2 valeur réelle processuelle 3 Type 2730/2731/2731K MS 9...
Page 63
ISE EN SERVICE MS 10 Instructions de Service N 803 906...
REMISE EN ETAT ET ENTRETIEN REMISE EN ETAT ET ENTRETIEN Pannes ..........................RE 2 Echange de la membrane ....................RE 2 Membranes de rechange ....................RE 3 Type 2730/2731/2731K RE 1...
REMISE EN ETAT ET ENTRETIEN Pannes Les pannes susceptibles de survenir du côté de la commande sont décrites dans les instructions de service du Top Control. En cas de défectuosité du mécanisme d’actionnement de la soupape ou du Top Control, la remis en état doit avoir lieu chez Bürkert. Echange de la membrane Du côté...