Burkert 2060 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 2060:

Publicité

Liens rapides

Type 2060
2/2-way angle seat valve
2/2-Wege-Schrägsitzventil
Vanne à siège incliné 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2060

  • Page 1 Type 2060 2/2-way angle seat valve 2/2-Wege-Schrägsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 - 2020 Operating Instructions 2104/02_EUeu_00810532 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 2060 Tabledesmatières  1 MANUEL D'UTILISATION ................4 Monter l’actionneur (raccord soudé) ........18 Monter les accessoires ............19 Définition du terme « appareil » ..........4 Tourner l'actionneur ..............19 Moyen de signalisation ............. 4 Raccordement pneumatique ..........19 2 UTILISATION CONFORME ..............5 8 DÉMONTAGE ....................21 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES......5...
  • Page 4: Manuel D'utilisation

    Définition du terme « appareil » PRUDENCE ! Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours la vanne à siège incliné type 2060. Met en garde contre un risque potentiel. Dans ce manuel, l'unité bar fait référence à la pression relative. La ▶ Risque de blessures modérées ou légères en cas de pression absolue est indiquée séparément en bar(abs).
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Type 2060 Utilisationconforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L'utilisation non conforme de l'appareil de type 2060 peut pré- senter des dangers pour les personnes, les installations proches Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et l'environnement. et accidents pouvant survenir lors de l'installation, du fonctionnement ▶ L'appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides et de la maintenance.
  • Page 6: Informations Générales

    La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 Informations sur internet Vous trouverez le manuel d'utilisation et les fiches de données sur le type 2060 sur Internet sur : country.buerkert.com Français...
  • Page 7: Description Du Produit

    Réponse de la position de vanne à l'aide d'un détecteur de pro- Méplat pour clé plate ximité inductif ou du dispositif de réponse type 8697 Identification du sens de l’écoulement Figure 1 : Vanne à siège incliné type 2060, structure et description Français...
  • Page 8: Variantes D'appareil

    Type 2060 Descriptionduproduit 5.3.2 Variantes d'appareil Fonction B (FB) La vanne à siège incliné est disponible pour les tailles d'actionneur Ouverte en position de repos par la force suivantes : du ressort ø 50 mm, ø 70 mm, ø 90 mm, ø 130 mm.
  • Page 9: Arrivée Du Fluide Sur Le Siège

    Une pression de commande trop faible à la fonction de commande B et à la fonction de commande I ou une pression de service trop La vanne à siège incliné type 2060 répond aux directives UE confor- élevée peut entraîner une perte d'étanchéité du siège de vanne.
  • Page 10: Étiquette D'identification

    Type 2060 Caractéristiquestechniques 6.3 Étiquette d'identification 6.4 Conditions d'exploitation 6.4.1 Plages de température AVERTISSEMENT ! Température Matériau Risque de blessures dû à la présence de haute pression. Taille du fluide Température Une pression trop élevée peut endommager l'appareil. d’actionneur (avec joint ambiante l’actionneur ▶ Respecter les valeurs de la plage de pression indiquée sur PTFE et PEEK) l’étiquette d’identification.
  • Page 11 Type 2060 Caractéristiquestechniques Perte de débit plage de pression et de température -10...+50 °C 14 bar Limites d’utilisation de l’armature (perte de débit pression de 100 °C 14 bar service) 150 °C 13,4 bar Température Pression de service 200 °C 12,4 bar -10...+50 °C 25 bar 230 °C 11,7 bar 100 °C...
  • Page 12 Type 2060 Caractéristiquestechniques Pression du fluide et pression de pilotage pour fonction A (FA), Pression de service et pression de pilotage pour fonction A arrivée du fluide sous le siège (standard) : (FA), arrivée du fluide sous le siège, force de ressort de com- pression réduite (EC04) Pression de pilotage Pression de service maximale Pression de pilotage maximale [bar] Pression de service Diamètre [bar] maximale Diamètre maximale [bar] nominal [bar] Taille d’actionneur ø nominal Taille d’actionneur ø [mm] [mm] Taille d’actionneur ø [mm] Taille d’actionneur ø [mm] Tab. 6 : Pression de service et pression de pilotage FA, standard Tab. 7 : Pression de service et pression de pilotage FA, force du ressort de compression réduite (EC04)
  • Page 13 Type 2060 Caractéristiquestechniques Pression de pilotage minimale requise en fonction de la ø 70 pression de service FA au-dessus Les diagrammes ci-dessous représentent pour les fonctions A, B et du siège I la pression de pilotage minimale requise en fonction de la pression de service. Fonction A, arrivée du fluide au-dessus du siège ø 50 FA au-dessus du siège Pression de pilotage [bar] Figure 5 : Diagramme de pression, actionneur ø 70 mm, fonction A, arrivée du fluide au-dessus du siège...
  • Page 14 Type 2060 Caractéristiquestechniques Fonction B et I, arrivée du fluide sous le siège Ø50 FB/FI Ø90 FB/FI DN65 Figure 7 : Diagramme de pression, actionneur ø 50 mm, fonctions Figure 9 : Diagramme de pression, actionneur ø 90 mm, fonctions B et I, arrivée du fluide sous le siège B et I, arrivée du fluide sous le siège Ø70 FB/FI...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2060 Caractéristiquestechniques 6.5 Caractéristiques techniques Raccords : générales Raccord d'air de pilotage Douille filetée VA G1/8 Raccord de conduite Manchon : G½...G2½ (NPT, RC sur Taille d’actionneur voir étiquette d'identification demande) Fonction voir étiquette d'identification Description Raccord soudé : selon ISO 4200, des fonctions, voir chapitre «...
  • Page 16: Installation

    Type 2060 Installation INSTALLATION 7.1 Activités de préparation • Veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. DANGER ! • Éliminer les encrassements des tuyauteries. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans • Respecter le sens de l'écoulement (voir étiquette d'identification). l’installation. ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pres- 7.2...
  • Page 17: Monter Le Corps De Vanne

    Raccorder le corps de vanne à la tuyauterie. Mamelon Raccord de purge Corps de vanne Méplat pour clé plate Figure 11 : Vanne à siège incliné type 2060 7.3 Monter le corps de vanne AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶ L’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié.
  • Page 18: Monter L'actionneur (Raccord Soudé)

    Type 2060 Installation → 7.4 Monter l’actionneur (raccord Avec la fonction A, alimenter le raccord d’air de pilotage 1 en air comprimé : la vanne s’ouvre. soudé) Raccord d’air de pilotage FB et FI Raccord de purge Joint graphite Raccord d’air de pilotage FA et FI...
  • Page 19: Monter Les Accessoires

    Type 2060 Installation → 7.5 Monter les accessoires Bloquer le méplat du mamelon avec une clé plate correspondante. → Placer la clé plate correspondante sur les six pans de l'actionneur. Pour la description, voir la documentation relative à → Amener l'actionneur dans la position souhaitée.
  • Page 20 Type 2060 Installation Fonction A : En cas d’utilisation dans un environnement agressif, nous → raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage en recommandons de dévier tous les raccords pneumatiques haut.1. libres dans une atmosphère neutre en utilisant un flexible pneumatique.
  • Page 21: Démontage

    Type 2060 Maintenance DÉMONTAGE MAINTENANCE DANGER ! DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge Risque de blessures dû à la présence de haute pression. de pression. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper la pres- sion et purger ou vidanger les conduites. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du fluide.
  • Page 22: Nettoyage

    Type 2060 Maintenance → 9.2 Remplacement de pièces de Contrôler l'étanchéité des raccords de fluide. → rechange Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de l'alésage de décharge du tube. 9.2.1 Remplacement du jeu de vannes Le jeu de vanne contient : • Clapet plat avec joint Alésage de décharge...
  • Page 23 Type 2060 Maintenance → Remplacer le jeu de vannes Aligner à fleur les alésages sur le clapet plat et la tige. → Soutenir le clapet plat au niveau de la partie cylindrique à l'aide d'un prisme ou similaire. → Insérer la goupille dans l’alésage. →...
  • Page 24: Remplacement Du Presse-Étoupe

    Type 2060 Maintenance → Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le couple 9.2.2 Remplacement du presse-étoupe de vissage conformément à « Tab. 9 ». DANGER ! Couple de vissage [Nm] Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge 45 ± 3 de pression. ▶ Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des 50 ±...
  • Page 25 Type 2060 Maintenance Démonter l'actionneur du corps de vanne Remplacer le presse-étoupe → → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation (néces- Dévisser le guidage de tige à l’aide d’une clé à pipe modifiée saire uniquement si la vanne n'est pas encore montée). REMARQUE !  Endommagement du joint de siège et/ou contour de siège.
  • Page 26 Type 2060 Maintenance AVERTISSEMENT ! Anneau de support Risque de blessures dû à l'éjection de pièces. Joints en V supérieurs Si l’orifice de la tige est libre, les pièces détachées du presse- Bague de pression supérieure étoupe sont projetées à une vitesse indéfinie lorsque le raccord Ressort de compression d'air de pilotage est alimenté...
  • Page 27: Défauts

    Type 2060 Défauts DÉFAUTS Monter le clapet plat → Enficher le clapet plat sur la tige. Défaut Dépannage → Aligner à fleur les alésages sur le clapet plat et la tige. → L’actionneur ne Raccords d’air de pilotage intervertis Soutenir le clapet plat au niveau de la partie cylindrique à l'aide commute pas d'un prisme ou similaire.
  • Page 28: Pièces De Rechange

    11.1 Jeux de pièces de rechange Pression de pilotage trop faible Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la Voir pression indiquée sur l’étiquette vanne à siège incliné type 2060 : d'identification. • Le jeu de vanne La vanne fuit Presse-étoupe usé...
  • Page 29 Type 2060 Piècesderechange 1 Joint graphite Jeu de vanne (Joint PTFE) 2 Clapet plat Jeu de vanne Numéro de commande 3 Goupille 011 134 4 Jeu de joints pour 011 171 presse-étoupe 160 737 011 208 011 209 216 431 241 777 Tab. 11 : Jeu de vannes avec joint PTFE Jeu de joints pour presse-étoupe...
  • Page 30: 11.2 Outils De Montage

    Type 2060 Transport,stockage,élimination 11.2 Outils de montage TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION Clé à pipe modifiée pour presse-étoupe Clé à pipe Numéro de REMARQUE !  commande Dommages dus au transport. Tige ∅ 15 - 40 683 221 Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés 10 mm pendant le transport. Tige ∅ 32 - 65 683 223 • Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et 14 mm dans un emballage résistant aux chocs.
  • Page 31 Type 2060 Transport,stockage,élimination Français...
  • Page 33 www.burkert.com...

Table des Matières