Page 1
OM-243 915J/fre 2013−03 Procédés RMD (Court circuit contrôlé) MIG−pulsé Soudage fil fourré Soudage multiprocédé Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc PipePro 300 MANUEL DE L’UTILISATEUR...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
........... . 5-14. Souder de l’acier inoxydable avec et sans gaz à l’envers avec PipePro 300 .
Page 4
Table des matières 6-2. Risques liés à la maintenance ............6-3.
Page 5
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2011−10 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 8
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans LE SOUDAGE peut provoquer un les sources de soudage onduleur UNE FOIS incendie ou une explosion. l’alimentation coupée. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et que des réservoirs, tambours ou des conduites peut décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions provoquer leur éclatement.
ACCUMULATIONS LES BOUTEILLES peuvent exploser risquent de provoquer des blessures si elles sont endommagées. ou même la mort. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser.
Les PIÈCES MOBILES peuvent RAYONNEMENT HAUTE causer des blessures. FRÉQUENCE (H.F.) risque provoquer des interférences. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut tels que des rouleaux de commande. provoquer des interférences avec les équi- pements de radio−navigation et de com- LES FILS DE SOUDAGE peuvent...
1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csa-international.org). http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés.
Page 14
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. Safe20 2012−05 Quand l’alimentation est branchée, certaines pièces défectueuses peuvent exploser ou provoquer l’explosion d’autres pièces. Safe26 2012−05 Les morceaux ou pièces éjectées peuvent blesser. Toujours porter un masque pour faire l’entretien de l’appareil. Safe27 2012−05 Porter des manches longues et boutonner son col pour faire l’entretien de l’appareil.
SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS L’appareil peut avoir une apparence différente de celle qui est illustrée dans le manuel. 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF) Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées lors du soudage.
3-4. Dimensions et poids Disposition des trous 434 mm 22-1/2 in. 441 mm (572 mm) 485 mm 23 in. (584 mm) 409 mm 13 mm Poids 17-3/32 in. (434 mm) 51 kg net 61 kg brut 243 893-A 3-5. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un...
3-6. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation élec- trique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Branchement correct de la cosse au fil de détection de la tension Vue avant 2 po 1/4 po 3/8 po 1 po 18 m Outils nécessaires : 208 810 Si le fil de détection de la tension est coupé au contact du conducteur central ou de Blindage tressé...
4-3. Raccordements aux bornes de soudage Si on utilise une électrode négative (polarité directe), le fil de détection de la tension doit être raccordé à la pièce. Ne rien placer entre la borne de câble de soudage et la barre de cuivre.
4-4. Choix de la dimension des câbles* NOTE − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par ex- emple, si la source de courant est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60 m (2 câbles de 30 m). Utiliser la colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble.
4-5. Disposition des câbles de soudage pour réduire l’inductance du circuit (dévidoir de type valise) Source de courant de soudage Câble d’électrode Câble d’alimentation Câble de masse Mauvais Fil de détection de la tension Dévidoir Pièce La méthode selon laquelle on dispose les câbles a un effet significatif sur les propriétés de soudage.
4-6. Fil de détection de tension et raccordement des câbles de masse dans le cas d’arcs de soudage multiples (dévidoir de type valise) A. Mauvaise installation 243 906-A Source du courant de soudage Pièce dans la pièce. La chute de tension à l’intérieur de la pièce ne sera pas mesurée Câble électrode Cette disposition est mauvaise parce que...
Page 24
B. Installation idéale 243 908-A Source du courant de soudage Dévidoir tension vers les postes de soudage. On ne peut pas atteindre la meilleure sensibilité Câble électrode Pièce de détection à cause de la chute de tension Câble d’alimentation (en option) dans la pièce.
4-7. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière Prise RC2 115 V 10 A AC La prise fournit l’alimentation monopha- sée sous 60 Hz. La sortie maximale de RC2 est limitée par le protecteur sup- plémentaire CB1 à 10 A. Protecteur supplémentaire CB1 Protecteur supplémentaire CB2 CB1 protège la prise RC2 de 115 V...
4-8. Fonctions de la prise périphérique Fonction Prise Informations concernant la prise Non utilisé. Non utilisé. Circuit commun. Non utilisé. La fermeture du contact en F indique que le contacteur de débit du liquide de refroidissement est Signal d’entrée fermé et que le système de recyclage du liquide est du contacteur de opérationnel.
4-9. Fonctions de commande du moteur Prise Informations concernant la prise Non utilisé. +40 volts DC. Non utilisé. +40 volts DC retour. Non utilisé. Non utilisé. Electrode sense. Non utilisé. Non utilisé. Non utilisé. Ref. 803 675-A 4-10. Informations relatives à la prise 14-broches Broche* Commentaire +40 V DC par rapport à...
4-11. Guide d’entretien électrique Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’in- cendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche de la source de soudage.
4-12. Branchement de l’alimentation en triphasé = Terre PE Faire passer le câble d’alimentation dans le tube à l’intérieur du poste. Faire passer le conducteur de terre dans le transducteur de courant puis vers la borne. Outils nécessaires : 5/16 in. Input5 2012−05 −Ref.
4-12 Branchement de l’alimentation en triphasé (suite) Se référer à la plaque signalétique du Conducteurs d’entrée L1, L2, L3 Couper la source d’alimentation de poste et vérifier la tension disponible sur le soudage et vérifier la tension aux Brancher d’abord à la borne de terre de la site.
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Termes de fonctionnement On trouvera ci-après une énumération des expressions et leurs définitions applicables à cette interface : Expressions générales : Choix Bouton de commande permettant de changer ou de régler les paramètres et les fonctions. Indique l’intensité...
5-2. Commandes du panneau avant (voir 5-3) Setup Adjust Arc Control 219 712-A Quand un voyant est allumé, cela veut dire que la fonction correspondante est active. Afficheur du programme sur le panneau avant pendant la soudure. Quand ce voyant est allumé, tourner le bouton de réglage pour choisir le type de fil, son alliage Affiche le numéro du programme en cours.
5-3. Commandes du panneau avant − suite (voir Section 5-2) Arc Control LED l’ampérage de soudage ou la vitesse fil sur Le voyant allumé indique si l’affichage indique l’afficheur inférieur (le voyant allumé sous la tension ou la longueur de l’arc The LED lights to indicate the Arc Control but- l’afficheur inférieur indique l’unité...
Page 34
5-4. Schéma de branchement type de l’équipement MIG (GMAW) utilisant un dévidoir de type valise Source du courant de soudage Relier le fil de détection de la tension à la pince de mas- se et placer la pince de masse le plus près possible de l’arc.
5-5. Configuration du PipePro 300 RFC pour le MIG (GMAW) Voir Table 5-1 pour connaître les choix possibles. Activer l’interrupteur d’alimentation du poste de soudage (environ 30 secondes pour un fonctionnement complet). Appuyer sur la touche Programme. Utiliser le bouton de réglage pour sélectionner le numéro du programme choisi (de 1 à 8).
5-6. Schéma de branchement type de l’équipement TIG (GTAW) Source du courant de soudage Câble d’interconnexion Raccorder la prise à 14 broches au câble de la commande à distance au pied ou au câble d’extension en option. Raccorder la prise à 72 broches à la prise E/S RC72 située à...
Si Commande à distance est sélectionné, connecter une commande à distance en utilisant un adaptateur (300248) pour se connecter sur le cordon Y et connecter le cordon Y au PipePro 300. Le dispositif à distance et le poste de soudage sont désormais dans une configura- tion de commande maître/esclave.
5-8. Schéma de branchement type de l’équipement électrode enrobée (SMAW) Source du courant de soudage Câble d’interconnexion Raccorder la prise à 14 broches au câble de la commande à distance au pied ou au câble d’extension en option. Raccorder la prise à 72 broches à...
Si Commande à distance est sélectionné, connecter une commande à distance en utilisant un adaptateur (300248) pour se connecter sur le cordon Y et connecter le cordon Y au PipePro 300. Le dispositif à distance et le poste de soudage sont désormais dans une configura- tion de commande maître/esclave.
5-10. Isolation de deux procédés par une commande d’isolation/inversion de la polarité (042 871) Avec coffret HF Électrode 1 Électrode 2 Borne A Borne B Borne C WIRE FEEDER DRIVE MOTOR POLARITY REVERSING SWITCH #1 E #2 FROM WORK POWER SOURCE E #1 Outils nécessaires :...
5-11. Isolation de trois procédés par la commande d’isolation/inversion de la polarité (042 871) Avec coffret HF Électrode 1 Électrode 2 Borne A Barre de connexion Borne B Borne Cl POLARITY REVERSING SWITCH #2 E #2 JUMPER A TO B POLARITY REVERSING SWITCH #1 E #2...
Page 42
75% Argon, 25% Helium HE25 *Le PipePro 300 RFC ne requiert aucune sélection du mélange de gaz pour ce procédé. Consulter le fabricant du fil pour connaître le mélange de gaz recommandé. **Le diamètre du fil fourré sans gaz ne peut pas dépasser 1,6mm.
Page 43
Table 5-1. Programmes de soudage (suite) Diamètre Procédé Type Fil Type Alliage Gaz de protection pouce Chrome Moly CrMo 0.045 75% Argon, 25% CO 0.045 90% Argon, 10% CO Fil à poudre MCOR métallique 0.045 85% Argon, 15% CO 98% Argon, 2% CO 98% Argon, 2% Oxygen 0.035 90% Helium, 7.5% Argon,...
5-12. Interrupteurs du panneau avant Ref. 803 246-B Interrupteur d’alimentation Voyant de contacteur WAIT Le voyant de contacteur s’allume quand PLS WAIT est l’indication de la mise à Met le poste sous tension ou coupe la la sortie de soudage est activée. jour du réseau et indique que le réseau tension.
5-13. Paramètres de base du PipePro 300 Acier Diamètre Vitesse fil Réglage d’arc/Trim Arc Control Gaz protecteur Procédé (pouces par minute) (pouces) 0.9 (.035) 2.5-7.7 avec 5.1 nominal 47-53 avec 50 nominal 90/10 (100-300 avec 200 nominal) 0.9 (.035) 2.5-7.7 avec 5.1 nominal...
Page 46
Acier Diamètre Vitesse fil Réglage d’arc/Trim Arc Control Gaz protecteur Procédé (pouces par minute) (pouces) 0.9 (.035) 3.0-7.6 avec 5.1 nominal 52-57 avec 54 nominal 90/10 (120-300 avec 200 nominal) 0.9 (.035) 3.0-7.6 avec 5.1 nominal 52-57 avec 54 nominal 30-35 85/15 (120-300 avec 200 nominal)
Page 47
Acier inoxydable Diamètre Vitesse fil Réglage d’arc/Trim Arc Control Gaz protecteur Procédé (pouces par minute) (pouces) 0.9 (.035) 5.7-12.7 avec 4.4 nominal 53-57 avec 55 nominal Tri-H (225-500 avec 175 nominal) 0.9 (.035) 5.7-12.7 avec 4.4 nominal 52-57 avec 56 nominal Tri-A (225-500 avec 175 nominal) 0.9 (.035)
*Consulter le fabricant du fil pour connaître la vitesse de fil et le mélange de gaz recommandés. 5-14. Souder de l’acier inoxydable avec et sans gaz à l’envers avec PipePro 300 Lorsque l’on soude de l’acier inoxydable avec ou sans gaz à l’envers, il convient de respecter les consignes suivantes: Utiliser uniquement du fil d’acier inoxydable présentant une teneur élevée en silicium car cela facilite la fluidité...
5-16. Mode de réinitialisation Le mode de réinitialisation n’est pas disponible quand le blocage de programme est activé. Le mode de réinitialisation permet à l’opérateur de recharger la configura- tion du programme d’usine pour les huit programmes actifs du poste. Les données de configuration du système seront perdues pendant la réinitialisation.
SECTION 6 − MAINTENANCE 6-1. Maintenance de routine Débrancher l’alimenta- Augmenter la fréquence des tion avant d’effectuer travaux d’entretien dans des des travaux d’entretien. conditions de service sévères. n = Vérifier Z = Change ~ = Nettoyer l = Remplacer * Travail à...
SECTION 7 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE OM−243 915J safety_stm2011−10fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 7-1.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION pendant L’EMPLOI EXCESSIF peut SUR- les tests. CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Couper l’alimentation de la source et celle du D Prévoir une période de refroidissement; respecter dévidoir ou arrêter le moteur avant de raccor- le cycle opératoire nominal. der ou de modifier les raccordements des fils D Réduire le courant ou le facteur de marche de mesure.
7-4. Information EMF Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux soudure.
SECTION 8 − DÉPANNAGE 8-1. Mode Test Manuel Setup Adjust Arc Control Le mode Test Manuel est un outil de dépan- Entrer dans le mode Test Manuel en appuyant sur le bouton de vitesse d’avance du fil/ampé- nage qui permet de passer manuellement sur les boutons de configuration et de rage pour basculer entre l’afficheur du haut et Arc Control en même temps.
8-2. Dépannage de la source de soudage ou du dévidoir Si la source de soudage et le dévidoir NE répondent PAS alors que tout est branché, suivre les consignes répertoriées ci-après avant de contacter l’agent d’entretien agréé le plus proche. La source de soudage est branché...
Page 57
8-3. Diagnostics Les messages d’erreur suivants apparaissent dans les afficheurs du haut et du bas pour indiquer des erreurs spécifiques. Les explications sont dans le texte ci-dessous : STUK STRT TEMP LINE Indique une erreur Indique une erreur Indique une erreur de Indique une erreur Indique une erreur Indique une erreur...
Page 58
8-3. Diagnostics (suite) OVER UNIT COMM WAIT Indique une erreur de dé- Indique une erreur Indique une erreur passement des limites du bus CRC PCM. de communication établies pour le courant. sur le réseau. OVER AVG UNIT COMM NET WAIT •...
8-4. Dépose du capot pour mesurer la tension d’alimentation des condensateurs Arrêter le courant de soud- age et débrancher l’aliment- ation. Outils nécessaires : Les condensateurs peuvent conserver une tension c.c. importante après coupure de 5/16 de pouce l appareil. Toujours con- trôler la tension comme in- diqué...
8-5. Voyant de diagnostic de la carte process soudage PC4 Carte process soudage PC4 Les LED de diagnostic sont visibles à l’intérieur de l’appareil, situées sur la PC4 montée sur le plateau supérieur. Se reporter à la Section 8-6 pour plus d’informations relatives aux voyants de diagnostic.
8-7. Voyants de diagnostic de la carte du moteur PC7 LED1 LED2 218 559-A / 804 756-A Carte du moteur PC7 Remettre le capot en place après avoir Les micro-interrupteurs servent à identifier vérifié les LED de diagnostic. chaque carte du réseau interne. Les Les voyants de diagnostic sont visibles à...
Page 63
8-10. Voyants de diagnostic du module automation PC9 État Diagnostic Marche Signal d’entrée provenant du robot activé pour avance manuelle du fil Arrêt Signal d’entrée provenant du robot désactivé pour absence d’avance manuelle du fil Marche Signal d’entrée provenant du robot activé pour activer le contacteur Arrêt Signal d’entrée provenant du robot désactivé...
Page 64
Signal d’entrée activé pour relais auxiliaire activé Arrêt Signal d’entrée désactivé pour relais auxiliaire désactivé Marche Signal d’entrée activé, capteur tactile détecté Arrêt Signal d’entrée désactivé, capteur tactile non détecté *Indique que le signal est utilisé sur le PipePro 300. OM-243 915 Page 58...
8-11. Voyants d’état du réseau et du module Voyants d’état du réseau Ce qui suit est un voyant d’état du réseau: LED1 (voyant 1) du tableau électrique UIM. LED4 (voyant 4) du tableau électrique WFM et PCM. LED30 (voyant 30) du tableau électrique AIM. État Diagnostic Les deux voyants...
Page 66
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 9-1. Schéma électrique de la source OM-243 915 Page 60...
Page 68
SECTION 10 − LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 6 − Fig 10-4 4 − Fig 10-3 5 − Fig 10-2 17 − Fig 10-5 Ref. 804 751-C Figure 10-1. Ensemble principal OM-243 915 Page 62...
Page 69
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 10-1. Ensemble principal ....210492 . . . Cover, Top ........... .
Page 70
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 20 21 802 955-C Figure 10-2. Windtunnel Assembly LH And RH OM-243 915 Page 64...
Page 72
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Ref. 802 916-B Figure 10-3. Top Tray Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 10-3. Top Tray Assembly (Fig 10-1 Item 4) ..PC12 .
Page 73
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 803 681-B Figure 10-4. Rear Panel Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 10-4. Rear Panel Assembly (Fig 10-1 Item 8) ..
Page 74
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Ref. 803 682-B Figure 10-5. Front Panel Assembly Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 10-5. Front Panel Assembly (Fig 10-1 Item 14) ..
Page 75
The last three numbers of the program and the program revision letter appear on the display. All three boards will match one of the rows horizontally in Table 9-1. The WFCM board will appear on the display for earlier versions of program. This board is not used in the PipePro 300 so it can be ignored in this case.
Page 79
Entrée en vigueur le 1 janvier 2013 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions Positionneurs et contrôleurs...