Page 1
OM-2210/fre 176 876N mars 2001 Procédés Coupage et gougeage plasma Description Coupeur Plasma Spectrum 300 Et modèles non-CE MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com...
Page 2
1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: 1635 W. Spencer Street Adresse du fabricant: Appleton, WI 54914 USA SPECTRUM 300 Déclare que le produit: est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directives concernant la compatibilité...
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION pom_nd_fre_9/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité...
Page 6
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le Tableau 1. Protection des yeux pour le coupage au plasma d’arc contact avec tout objet métallique. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans Intensité de courant en ampères Filtre de teinte (minimum) les convertisseurs après la suppression de l’ali- Moins de 20...
D Un contact électrique ne doit jamais se produire entre un chalumeau LES BOUTEILLES peuvent exploser de plasma d’arc et une bouteille. si elles sont endommagées. D Ne coupez jamais sur une bouteille pressurisée – une explosion en résulterait. Les bouteilles de gaz contiennent du gaz sous haute D Utilisez uniquement des bouteilles de gaz, des détendeurs, des pression.
1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Wel- Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement Avertissement ! Attention ! Existence de dangers potentiels signalés par les symboles. Des étincelles de découpage risquent de provoquer une ex- plosion ou un incendie. 1.1 Tenir des produits inflammables à distance du découpage. Ne pas effectuer de découpage à...
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers poten- tiels signalés par les symbo- les. Une tension d’alimentation au- tre que celles spécifiées peut endommager l’appareil (voir Section 3-8). Lire le manuel utilisateur. Vérifier l’appariement des pri- ses. Déplacer l’interrupteur pour adapter la tension d’alimenta- tion.
SECTION 3 – INSTALLATION 3-1. Caractéristiques des postes raccordés à un circuit 20 A en 115 V ou 10 A en 230 V Ampérage d’entrée en fonction de la Débit/ Capacité de puissance nominale Tension à pression coupage 60 Hz, monophasé Puissance 115 V 230 V...
3-4. Facteur de marche et surchauffe pour les modèles non-CE Le facteur de marche représente un Pour les postes raccordés à un circuit 20 A, 115 V ou 10 A, 230 V: pourcentage de 10 minutes au Facteur de marche 35% 21 A, 88 V c.c. cours duquel le poste peut décou- per en régime nominal sans Pour les postes raccordés à...
3-6. Choix d’un emplacement 171 mm Dimensions et poids 19,1 kg 432 mm 457 mm Manutention Poignée de levage Y Ne pas déplacer ou faire fonction- ner l’appareil dans un endroit où Utiliser la poignée pour lever l’appa- il peut se renverser. reil.
3-7. Raccorder la pince de serrage et l’alimentation air/gaz Pince de masse Pièce Placer la pince de masse sur un en- droit propre, non peint de la pièce, le plus près possible de la zone de découpage. N’utiliser que de l’air sec et pro- pre avec une pression de 483 à...
3-8. Position du sélecteur de la tension d’alimentation et branchement de l’alimentation Vérifier la tension d’alimentation dispo- nible sur le site. Sélecteur de la tension d’alimentation Le sélecteur est accessible par l’ouverture ménagée dans le panneau arrière. Plaquette de l’inverseur 115 V 230 V Consulter la plaquette pour la position...
SECTION 4 – UTILISATION 4-1. Commandes Réglage de la pression gaz/air Régler sur 414 kPa Demande une alimentation 483-1034 kPa Puissance de sortie duire la puissance et/ou le temps de coupa- Voyant de mise sous tension ge ou trouver une alimentation mieux adap- Utiliser la commande pour régler la puissan- Interrupteur de mise sous tension tée (voir Section 3-8).
4-2. Vitesse de découpage Les courbes indiquent les vitesses de coupage maximum possibles recommandées de la source de courant et de la torche pour l’acier doux de différentes épaisseurs. Découper à des vitesses inférieu- La vitesse de découpage en série recommandée par rapport à res aux courbes indiquées pour évi- l’épaisseur de la pièce est approximativement de 25 cm/min.
4-3. Ordre des opérations Eviter de nettoyer la torche en la frappant Vérifier que la coiffe de protection, la tuyère sur une surface dure, ce qui risque d’en- et l’électrode ne sont pas usés avant de dommager certaines pièces et d’empêcher couper ou chaque fois que la vitesse de le bon fonctionnement de la torche.
SECTION 5 – MAINTENANCE & DEPANNAGE 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation Augmenter la fréquence des avant d’effectuer travaux d’entretien dans des travaux d’entretien. conditions de service sévères. Chaque utilisa- tion Contrôler la Contrôler la tuyère, l’électrode pression et la bague de gaz/air.
5-2. Protection contre les surcharges: Allumage des voyants “Incident” et contrôle du système de sécurité de la torche Si des problèmes surviennent, le voyant “Prêt à fonctionner” s’éteint, un voyant “Incident” s’allume et le poste s’arrête. Voyant de pression S’allume, si la pression gaz/air est inférieure à...
5-3. Connexions de la torche et des câbles Procéder comme suit pour enlever ou remplacer les câbles: Arrêter l’alimentation et débrancher le connecteur d’alimentation du boî- tier. Enlever le couvercle et les vis de fixation du panneau avant. Sans débrancher les connecteurs, enle- ver le panneau avant pour permet- tre l’accès.
5-4. Détection et suppression des pannes Cause Remède Pas d’arc pilote; difficulté à créer un arc. Nettoyer et remplacer, si nécessaire, les consommables usés (voir le manuel utilisateur de la torche). Vérifier si la torche ou le câble est endommagé (voir le manuel utilisateur de la torche). Demander à...
SECTION 7 – LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. ST-801 412-H Figure 7-1. Ensemble principal OM-2210 Page 20...
Page 25
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal ....183 161 COVER, top ........... . .
Page 26
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal (suite) ....+181 717 FRONT PANEL, (consisting of) ........
Page 27
Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des La garantie limitée True Blue MILLER...
: térêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01...