Page 1
������ � � � � � � CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO ALTAIR ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
Page 3
1) GENERAL OUTLINE Il quadro comandi ALTAIR è adatto per cancelli a battente. Viene fornito dal costruttore The ALTAIR control panel is suitable for swing gates. It is supplied by the manufacturer con impostazioni funzionali standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata with standard functional settings.
Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 89/336/EWG, 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen. 1) GENERALITES La centrale de commande ALTAIR est indiquée pour des portails battants. Elle est 1) ÜBERSICHT Die Platine ALTAIR ist für Drehtore ausgelegt.Sie verläßt den Hersteller mit werkseitigen fournie par le constructeur avec une programmation standard.
Page 5
1) GENERALIDADES por el constructor con configuraciones funcionales standard. Cualquier variación debe O quadro de comandos ALTAIR é ideal para os portões de batente. É fornecido pelo configurarse mediante el programador con display incorporado o mediante UNIPRO y construtor com configurações funcionais standard. Toda e qualquer variação, deve ser UNIRADIO.
2) GENERALITÁ agevole la manutenzione o la sostituzione. Viene fornita con una serie di Il quadro comandi ALTAIR è adatto per cancelli a battente. Viene fornito ponti precablati per facilitare l’installatore in opera. dal costruttore con impostazioni funzionali standard. Qualsiasi variazione, I ponti riguardano i morsetti:17-18, 17-19.Se i morsetti sopraindicati, vengono...
Page 7
Collegare il programmatore UNIPRO alla centralina tramite l’accessorio OFF: L’ingresso tra i due morsetti 17-20 funziona come START. UNIDA (Vedere fig.4). La centrale Altair non alimenta il programmatore UNIPRO che quindi necessita di apposito alimentatore. 7) DATI TECNICI RADIO Frequenza trasmissione: ............433.92MHz Menu Parametri Codice trasmissione a mezzo:........Algoritmo rolling-code...
Il programmatore a display presente nella scheda consente di impostare tutte rinunciando al codice variabile, permette comunque di avere una codifica le funzioni del quadro comandi ALTAIR. Fare riferimento alla Fig. A e B. Nel con un elevato numero di combinazioni.
(default 1, min 0, max 127) [off] mot Attivi MENU SEGUENTI ATTENZIONE! FIG. B Per modificare la [off] cod fisso configurazione è necessario chiudere il [on] prog radio ponticello J1 [off] loop [off] master [off] start open ALTAIR - Ver. 07 -...
Page 10
Agg 2ch FINE tasto desiderato 01 t1 Leggi Elimina 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D Aggiungi Tasto start Aggiungi Tasto 2can LINGUA FINE DEFAULT FINE 10 - ALTAIR - Ver. 07...
1) GENERAL OUTLINE mentioned terminals are in use, remove their respective jumpers. The ALTAIR control panel is suitable for swing gates. It is supplied by the manufacturer with standard functional settings. Any alteration must be set by 5) MOTOR MOVEMENT CONTROL PARAMETERS...
Page 12
Connect the UNIPRO programmer to the control unit by means of the UNIDA 7) RADIO TECHNICAL SPECIFICATIONS accessory (see fig. 4). The Altair control unit does not supply the UNIPRO Frequency ................: 433.92MHz programmer, which therefore needs an appropriate supply unit.
ENGLISH INSTALLATION MANUAL ANTENNA INSTALLATION Following the diagram in Fig. 4, proceed to connecting all the ALTAIR control Use an antenna tuned to 433MHz. panels, exclusively using a telephone-type line. For Antenna-Receiver connection, use RG8 coaxial cable. Should a telephone cable with more than one pair be needed, it is indispen- The presence of metallic masses next to the antenna can interfere with radio sable to use wires from the same pair.
(default 1, min 0, max 127) [off] WARNING! [off] To modify the i mOT ON configuration, FOLLOWING MENUS FIG. B you need to close jumper J1. [off] fixed code [on] radio prog [off] loop [off] master [off] start open 14 - ALTAIR - Ver. 07...
Page 15
ADD 2ch hidden button release desired button 01 t1 READ ERASE 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D Add Start button Add 2ch button language DEFAULT ALTAIR - Ver. 07 -...
2) GENERALITES N.B.La carte est dotée d’un bornier de type extractible pour faciliter l’entretien La centrale de commande ALTAIR est indiquée pour des portails battants. ou le remplacement. Elle est fournie avec une série de shunts précâblés Elle est fournie par le constructeur avec une programmation standard.
6.2) Programmation avec UNIPRO Connecter le programmateur UNIPRO à l’unité de commande au moyen de 7) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RADIO l’accessoire UNIDA (Voir fig. 4). L’unité de commande Altair n’alimente pas Fréquence: ................433.92MHz le programmateur UNIPRO qui nécessite donc un alimentateur spécial.
Le programmateur vidéo situé dans la carte permet de programmer toutes Lorsque la sécurité de la codification n’est pas importante, le récepteur Clonix les fonctions de la centrale de commande ALTAIR. Se référer à la Fig. A permet d’effectuer le clonage en ajout avec un code fixe, qui, en renonçant et B.
(default 1, min 0, max 127) [off] i mOT actif MENUS SUIVANTS ATTENTION! FIG. B Pour modifier la [off] code fixe configuration, il faut fermer le shunt J1. [on] prog radio [off] loop [off] master [off] start open ALTAIR - Ver. 07 -...
Page 20
01 t1 lire effacer 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D Ajouter Touche start Ajouter Touche 2can LANGue predefinie 20 - ALTAIR - Ver. 07...
Wartung oder der Austausch leichter vonstatten gehen. 2) ÜBERSICHT Ausgeliefert wird sie mit einer Reihe von vorverdrahteten Brücken, um die Die Platine ALTAIR ist für Drehtore ausgelegt. Sie verläßt den Hersteller mit Arbeit des Installateurs zu erleichtern. werkseitigen Standardeinstellungen. Jede Änderung ist am Programmierteil Die Brücken überspannen die Klemmen: 17-18, 17-19.
Page 22
OFF Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 17-20 arbeitet im Modus Verbinden Sie das Programmierterminal UNIPRO über das Hilfszubehör START. UNIDA mit der Steuerung (Siehe Fig. 4). Die Steuerung Altair ist nicht in der Lage, das Programmierterminal UNIPRO selbsttätig zu speisen. Dieses 7) TECHNISCHE FUNKDATEN benötigt also ein eigenes Netzteil.
Page 23
Steuerbefehl sämtliche angeschlossene automatische Anlagen öffnen und schließen. ANTENNENINSTALLATION Schließen Sie nach dem Schema in Fig. 4 sämtliche Steuerungen ALTAIR Verwenden Sie eine auf die Frequenz von 433MHz abgestimmte Anten- über zweiadrige Telefonkabel an. ne.Die Verbindung Antenne-Empfänger wird mit einem Koaxialkabel Wird ein Telefonkabel mit mehreren Aderpaaren verwendet, sind unbedingt RG58 hergestellt.
Page 24
( Vorbesetzung 0, min 0, max 127) FOLGENDE MENÜS FIG. B [off] Festcode ACHTUNG! Zur Modifizierung der Konfiguration muß die [on] prog func Drahtbrücke J1 geschlossen werden. [off] loop [off] master [off] start open 24 - ALTAIR - Ver. 07...
Page 25
TASTE zufueg. verst. taste loslassen gevUe TASTE 01 t1 lesen Loeschen 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D Taste start Taste 2ch sprache betreibsdaten ALTAIR - Ver. 07 -...
Page 26
2) DATOS GENERALES hacer más fácil el mantenimiento o la sustitución. Se suministra con una El cuadro de mandos ALTAIR es adecuado para cancelas batientes. Es serie de puentes precableados, para facilitar la instalación. suministrado por el constructor con configuraciones funcionales standard.
Page 27
Ante todo, es preciso conectar el programador UNIPRO a la central mediante OFF La entrada entre los dos bornes 17-20 funciona como START. el accesorio UNIDA (véase la fig. 4). La central Altair no alimenta al progra- mador UNIPRO que, por tanto, necesita un alimentador específico.
Page 28
El programador con display, presente en la tarjeta, permite configurar todas La memorización de los transmisores puede realizarse en modalidad manual las funciones del cuadro de mandos ALTAIR.Véanse las figuras A.En el menú o por medio del programador UNIRADIO, que permite la realización de insta- PARAM., se configura el número de zona;...
Page 29
(valor predefinido 1, min 0, max 127) [off] imOT Activ MENU SIGUIENTES FIG. B ¡ATENCION! [off] cod fijo Para modificar la configuración, es necesario cerrar [on] Prog radio el puente de conexión J1. [off] loop [off] master [off] start open ALTAIR - Ver. 07 -...
Page 30
TECLA ESCONDIDA SUELTE start TECLA DESEADA ANAD. TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 t1 LEER CANCELAR 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D Tecla start Tecla 2ch LENGUA PREDEFINIDO 30 - ALTAIR - Ver. 07...
Page 31
2) GENERALIDADES - 32 fio trançado). O quadro de comandos ALTAIR é ideal para os portões de batente. É fornecido pelo construtor com configurações funcionais standard. Toda e N.B. A placa está equipada de uma caixa de bornes de tipo amovível, para qualquer variação, deve ser definida através do programador com display...
Page 32
6.2) Programação com UNIPRO Ligar o programador UNIPRO à central utilizando o acessório UNIDA (Ver 7) DADOS TÉCNICOS RÁDIO fig.4). A central Altair não alimenta o programador UNIPRO e, consequen- Frequência: ................433.92MHz temente este precisa de um alimentador especial.
Page 33
O programador com display, presente na placa, consente de definir todas as transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos. funções do quadro de comandos ALTAIR. Tomar como referência a Fig. A e B. Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor Clonix No menu PARAM.
(default 1, min 0, max 127) [off] imOT Activ MENUS SEGUINTES FIG. B [off] cod fijo ATENÇÃO! Para modificar a configuração é [on] PROG RADIO necessário fechar a ponte J1 [off] loop [off] master [off] start open 34 - ALTAIR - Ver. 07...
Page 35
ANAD. TECLA ESCONDIDA SUELTE start TECLA DESEADA ANAD. TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 t1 LEER CANCELAR 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D Tecla start LENGUA Tecla 2can PREDEFINIDO ALTAIR - Ver. 07 -...