Page 1
CENTRALE DE COMMANDE 027908 2 9 5 4 8 4 STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO ALTAIR-P ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
Page 3
1) GENERAL OUTLINE Il quadro comandi ALTAIR-P è adatto per cancelli a battente. Viene fornito dal costrut- The ALTAIR-P control panel is suitable for swing gates. It is supplied by the manu- tore con impostazioni funzionali standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata facturer with standard functional settings.
Page 4
La centrale de commande ALTAIR-P est indiquée pour des portails battants. Elle 1) ÜBERSIChT Die Platine ALTAIR-P ist für Drehtore ausgelegt. Sie verläßt den Hersteller mit werksei- est fournie par le constructeur avec une programmation standard. Toute modification doit être effectuée au moyen du programmateur vidéo incorporé ou au moyen de tigen Standardeinstellungen.
Page 5
1) GENERALIDADES por el constructor con configuraciones funcionales standard. Cualquier variación debe O quadro de comandos ALTAIR-P é ideal para os portões de batente. É fornecido pelo configurarse mediante el programador con display incorporado o mediante programador construtor com configurações funcionais standard. Toda e qualquer variação, deve ser de bolsillo universal.
START. 2) GENERALITÁ DIP PED-CLOSE= ON: Il quadro comandi ALTAIR-P è adatto per cancelli a battente. Viene fornito Ingresso CLOSE (N.O.). dal costruttore con impostazioni funzionali standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il programmatore a display incorporato...
Page 7
- Pre allarme (preAll) [ OFF ] TEDESCO (DEU) Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del INGLESE (ENG) motore. SPAGNOLO (ESP) OFF: Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza dei motori. ALTAIR-P - Ver. 03 -...
Riporta la centrale ai valori preimpostati dei default. 6.6) Diagnostica e monitoraggio 7.5) CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI Il display presente sul quadro ALTAIR-P sia nel normale funzionamento, sia Clonazione con rolling code/Clonazione a codice fisso nel caso di anomalie visualizza alcune utili informazioni.
N manovre da ultima manuten- Messaggio KO! (errore valore o funzione) zione (in migliaia) Premere tasto OK (Invio/conferma) N radiocomandi memorizzati Scorrimento menu Messaggio "Attesa" (inserire valore o funzione) (+ = precedente - = successivo) MENU SEGUENTI FIG. B ALTAIR-P - Ver. 03 -...
Page 10
Rilasciare P1 del mando. radiocomando Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3 Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del mando. radiocomando Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig. B3 Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3 10 - ALTAIR-P - Ver. 03...
DIP PED-CLOSE= ON: 1) GENERAL OUTLINE CLOSE input (N.O.). The ALTAIR-P control panel is suitable for swing gates. It is supplied by the 31-32 Antenna input for integrated radio-receiver board manufacturer with standard functional settings. Any alteration must be set by (31: SIGNAL.
OFF: In case of obscuring, the photocells are active both on opening and 6) CONFIGURATION on closing. When a photocell is obscured on closing, it reverses the The display programmer is used to set all the ALTAIR-P control panel motion only after the photocell is disengaged. functions.
Page 13
Transmitter versions which can be used: Following the diagram in Fig.5, proceed to connecting all the ALTAIR-P control panels, exclusively using a telephone-type line. Should a telephone cable with more than one pair be needed, it is indispens- all Rolling Code transmitters compatible with able to use wires from the same pair.
KO! message (value or function error) No. manoeuvres since latest Menu scrolling maintenance (in thousands) (+ = preceding - = following) “Wait” message (enter value or function) No. radio control devices memorised FOLLOWING MENUS FIG. B 14 - ALTAIR-P - Ver. 03...
Page 15
Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio control device. control device Press the required T (key) on radio control device – see Fig. B3 Press the required T (key) on radio control device – see Fig. B3 ALTAIR-P - Ver. 03 -...
2) GENERALITES d’ouverture est commencé (non pas par le passage piétons), La centrale de commande ALTAIR-P est indiquée pour des portails battants. la commande piétons est considéré comme un START. Elle est fournie par le constructeur avec une programmation standard. Toute Entrée antenne pour la carte récepteur radio intégrée.
TCA (tca) [ OFF ] associe la touche désirée à la commande 2 canal radio ON: Active la fermeture automatique Lire (lire) OFF:Exclut la fermeture automatique Il effectue une vérification d’une touche d’un récepteur, s’il est mémorisé ALTAIR-P - Ver. 03 -...
8) CONNEXION SERIELLE A TRAVERS SCS1 (Fig. 5) OPEN = activation entrée OPEN La centrale de commande ALTAIR-P permet, à travers des entrées et des = activation entrée CLOSE sorties sérielles spéciales (SCS1), la connexion centralisée de plusieurs motorisations. Il est donc possible, avec une seule commande, d’effectuer 7) CARACTERISTIQUES TEChNIQUES DU RECEPTEUR INTEGRE l’ouverture ou la fermeture de tous les automatismes connectés.
Message KO! (erreur valeur ou fonction) N manoeuvres depuis le dernier Défilement du menu entretien (en milliers) Message "Attente" (introduire la valeur ou la (+ = précédent - = suivant) fonction) N commandes radio mémorisées MENUS SUIVANTS FIG. B ALTAIR-P - Ver. 03 -...
Page 20
Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la commande radio. commande radio Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig. B3 Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig. B3 20 - ALTAIR-P - Ver. 03...
Wenn der Öffnungsvorgang (nicht für Fußgänger) begon- nen hat, wird der Fußgängerbefehl als STARTBEFEHL 2) ÜBERSIChT interpretiert. Die Platine ALTAIR-P ist für Drehtore ausgelegt. Sie verläßt den Hersteller DIP PED-CLOSE= ON: mit werkseitigen Standardeinstellungen. Jede Änderung ist am Program- Eingang Knopf CLOSE (N.O.).
Page 22
Entfernt aus dem Speicher des Empfängers eine einzelne Sendertaste. beim Öffnen:..Türhalt und Einschalten der TCA (falls aktiviert) Nach dem Löschen erscheint die Nummer des Handsenders mit dem Tür offen: ..............Schließung Speicherplatz (01 bis 64) auf dem Display. 22 - ALTAIR-P - Ver. 03...
Page 23
OPEN = Aktivierung Eingang OPEN = Aktivierung Eingang CLS automatische Anlagen öffnen und schließen. Schließen Sie nach dem Schema in Fig. 5 sämtliche Steuerungen ALTAIR-P 7) TEChNISChE DATEN INTEGRIERTER EMPFÄNGER über ein zweiadrige Telefonkabel an. Ausgangskanäle des Empfangsteils: Wird ein Telefonkabel mit mehreren Kabelpaaren verwendet, sind unbedingt Ausgangskanal 1, im aktivierten Zustand läuft über ihn der Schaltbefehl...
Page 24
Taste OK drücken (Enter / Bestätigung) Meldung KO! (Fehler Wert oder Funktion) Betriebsvorgänge seit letztem Menüdurchlauf Meldung "Warten... " Wartungstermin (in Tausend) (+ = vorheriges - = nächstes) (Wert oder Funktion eingeben) Zahl gespeicherte Fernsteuerungen FOLGENDE MENÜS FIG. B 24 - ALTAIR-P - Ver. 03...
Page 25
Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 ALTAIR-P - Ver. 03 -...
Page 26
EN 12978. DIP PED-CLOSE= ON: 2) DATOS GENERALES Entrada CLOSE (N.O.). El cuadro de mandos ALTAIR-P es adecuado para cancelas batientes. Es 31-32 Entrada antena para tarjeta radiorreceptora integrada (31 suministrado por el constructor con configuraciones funcionales standard.
Page 27
El programador con display incorporado permite configurar todas las fun- En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de las fotocélulas ciones del cuadro de mandos ALTAIR-P. en fase de apertura. En fase de cierre, invierte inmediatamente. El programador dispone de tres teclas para la navegación por los menús y OFF: En caso de oscurecimiento, las fotocélulas resultan activadas tanto en...
6.6) DIAGNOSTICO Y MONITORIZACION El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el código El display presente en el cuadro ALTAIR-P, tanto en el normal funcionamiento clave al receptor; este código resulta necesario para poder efectuar la su- como en el caso de anomalías, visualiza algunas informaciones útiles.
Page 29
Mensaje ¡KO! (error valor o función) N de maniobras desde la última Corrimiento menús operación de mantenimiento (+ = anterior, - = sucesivo) Mensaje "Espera" (introducir valor o función) (expresado en millares) N de radiomandos memorizados MENU SIGUIENTES FIG. B ALTAIR-P - Ver. 03 -...
Page 30
TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. B3). 01 t1 Presione Tecla deseada del LEER radiomando (véase la Fig. B3). CANCELAR 64 PRG. COD RX 1 A 9 C 2 2 F D LENGUA PREDEFINIDO 30 - ALTAIR-P - Ver. 03...
Page 31
é considerado um START. 2) GENERALIDADES DIP PED-CLOSE= ON: O quadro de comandos ALTAIR-P é ideal para os portões de batente. É Entrada para CLOSE (N.O.). fornecido pelo construtor com configurações funcionais standard. Toda e qualquer variação, deve ser definida através do programador com display...
Page 32
é associado à função postigo. - TFA (TCA) [ OFF ] Ler (Leer) ON: Activa o fecho automático Efectua uma verificação de uma tecla de um receptor, se armazenada OFF:Desactiva o fecho automático. 32 - ALTAIR-P - Ver. 03...
Page 33
A este ponto é necessário configurar correctamente cada quadro de comando Usar uma antena sintonizada aos 433Mhz. ALTAIR-P, definindo antes de mais nada uma central MASTER, que terá o Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58. controlo de todas as outras, necessariamente configuradas como SLAVE A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar interferência...
Mensagem KO! (erro valor ou função) N manobras desde última Deslocação menu manutenção (em milhares) Mensagem "Aguardar" (introduzir valor ou função) (+ = precedente - = sucessivo) N radiocomandos armazenados MENU SIGUIENTES FIG. B 34 - ALTAIR-P - Ver. 03...
Page 35
Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Suelte P1 del Presione P1 del radiomando radiomando. Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). ALTAIR-P - Ver. 03 -...