Page 1
WTF 730 Tropfwasser geschütztes Walkie − Talkie Set Kit talkie−walkie étanche à la pluie Set di walkie−talkie con protezione da schizzi d’acqua Dripping water protected walkie−talkie set Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Funkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Funkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und füh- ren Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Funkgeräte in Betrieb nehmen Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammel- stelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoff- hof). Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Nach dem Elektro−...
Page 6
Funkgeräte in Betrieb nehmen Funkgeräte aufladen Schließen Sie das Netzteil an die Ladestation an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil. Laden Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für mindestens 14 Stunden. Verwenden Sie das Netzteil mit der Nr. DVR−0920ACUP−3512 und den Ausgangsdaten 9 V, 200 mA.
Bedienelemente Gürtelclip anbringen / entfernen Stecken Sie den Gürtelclip in die da- für vorgesehene Öffnung, bis er hör- bar einrastet. Zum Entfernen drücken Sie auf den Gürtelclip und ziehen ihn aus der Öffnung. 3 Bedienelemente Die Merkmale und Funktionen Ihres Funkgeräts sind in den untenste- henden Abbildungen dargestellt.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? 10 x M Countdown 30 Sekunden 11 x M Countdown 60 Sekunden 12 x M Countdown 90 Sekunden 13 x M Countdown 120 Sekunden 14 x M Bestätigungston ON / OF 5 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungsweise in der Bedienungsanleitung Abgebildete Taste drücken Abgebildete Taste gedrückt halten...
Page 10
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Halten Sie das Funkgerät ca. 5−7 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. Um mit anderen Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal und die gleiche Rufcodierung eingestellt sein. Empfangen Empfangen Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die Taste...
Page 11
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Die Rufcodierung wird als nicht hörbares Signal mit der norma- len Sprachnachricht mitgesendet. Bei dem Empfänger wird die Sprache nur dann auf den Lautsprecher übertragen, wenn der eingestellte Kanal und die Rufcodierung mit den empfangenen identisch sind.
Page 12
Wie bediene ich meine Funkgeräte? VOX−Einstellungen öffnen : ggf. mehrfach Empfindlichkeit auswählen Auswahl bestätigen Die P−Taste darf nur gedrückt werden, wenn Sie den VOX−Modus beenden wollen. Für den Betrieb im VOX−Modus können 3 Empfindlichkeitsstufen ent- sprechend der Umgebungsgeräusche gewählt werden. laute normale leise...
Page 13
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Babyüberwachung deaktivieren 3 x M Babyüberwachung auswählen ; ggf. mehrfach [ OF ] auswählen Auswahl bestätigen und Babyüberwachung beenden Wenn Sie in diesem Modus ein Headset verwenden, beenden Sie die Babyüberwachung durch Drücken der Taste P. Rufton senden Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie ein Gespräch beginnen möchten.
Page 14
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen ge- sucht. Wird ein aktiver Kanal gefunden, stoppt die Kanalsuche. Drücken Sie die Taste P, um auf diesem Kanal am Funkverkehr teilzunehmen. Drücken Sie die Taste P nicht, wird die Kanalsuche nach fünf Sekunden fortgesetzt, nachdem kein Signal mehr auf diesem Kanal gesendet wurde.
Page 15
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Zweikanalüberwachung deaktivieren 7 x M Zweikanalüberwachung auswählen : / ; [ OF ], P Zweikanalüberwachung beenden Tastenton ein− / ausschalten 8 x M Einstellungsmodus aktivieren :/; P ON / OFF auswählen und bestätigen Stoppuhr 9 x M Stoppuhr anzeigen Stoppuhr starten während die Stoppuhr läuft...
Page 16
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Bestätigungston ein−/ausschalten 14 x M Einstellungsmodus aktivieren :/; P ON / OFF auswählen und bestätigen Tastensperre Die Tastensperre verhindert das ungewollte Ändern von Einstellungen. 3 Sek. Tastensperre eingeschaltet 3 Sek. Tastensperre ausgeschaltet Die Tasten , T, und P werden nicht gesperrt. Displaybeleuchtung Die Displaybeleuchtung wird durch die Betätigung jeder beliebigen Taste eingeschaltet.
Falls es Probleme gibt Automatikfunktion einschalten 3 Sek. Automatik starten Das vorzeitige Beenden der Automatikfunktion ist nur durch Ausschalten des Geräts möglich. 6 Falls es Probleme gibt Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an un- sere Service−Hotline unter Tel.
Technische Eigenschaften 7 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 8 km − bei freier Sichtlinie Stand−by−Zeit Bis zu 20 Std. Max. Bis zu 1,5 Std. (Ni−MH) Gesprächsdauer Bis zu 2,5 Std. (Alkaline) Ladezeit bei Min. 14 Std. Erstbetrieb Ladezeit Min.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit auf- weisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung aus- schließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft ha- ben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré...
Mettre les émetteurs−récepteurs en service Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères ! D’après la loi rela- tive aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les...
Page 24
Mettre les émetteurs−récepteurs en service Charger les émetteurs−récepteurs Raccordez le bloc secteur au chargeur. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec l’appareil. Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récepteurs pendant un minimum de 14 heures. Utilisez le bloc secteur portant le n°...
Eléments de manipulation Fixer / Retirer le clip de ceinture Introduisez le clip de ceinture dans l’ouverture prévue à cet effet jusqu’à ce que vous entendiez son enclen- chement. Pour le retirer, appuyez dessus et retirez−le de l’ouverture. 3 Eléments de manipulation Les caractéristiques et les fonctions de votre émetteur−récepteur sont représentées par les illustrations ci−dessous.
Structure de menu Écran 11 12 13 14 Son des touches activé Automatique activée Code CTCSS Chronomètre activé Verrouillage du clavier activé Squelch Émission Réception Affichage de canal / de valeurs 10 Recherche de canal activée 11 Affichage de capacité des piles rechargeables 12 Signal de confirmation activé...
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? 8 x M Son des touches ON / OF 9 x M Chronomètre 10 x M Compte à rebours 30 secondes 11 x M Compte à rebours 60 secondes 12 x M Compte à rebours 90 secondes 13 x M Compte à...
Page 28
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Émettre et recevoir Émettre Si vous appuyez sur la touche P, la diode électroluminescente rouge s’allume. Si vous appuyez sur la touche P pendant plus de 60 secondes, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. La transmission est in- terrompue.
Page 29
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? peuvent communiquer les uns avec les autres que si le canal radio et le code d’appel des appareils concordent. Le code d’appel est envoyé avec le message vocal normal sous la forme d’un signal inaudible. Chez le récepteur, la lan- gue n’est transmise au haut−parleur que si le canal paramétré...
Page 30
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? : plusieurs fois, le cas échéant Sélectionner la sensibilité Confirmer la sélection La touche P ne doit être appuyée que lorsque vous voulez terminer le mode VOX. Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner 3 degrés de sensibilité...
Page 31
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Désactiver la surveillance bébé 3 x M Sélectionner la surveillance bébé ; le cas échéant, sélectionner plusieurs fois [ OF ] Confirmer la sélection et terminer la surveillance bébé Si vous utilisez un casque dans ce mode, terminez la surveillance bébé...
Page 32
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Recherche de canal Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit ca- naux. Si un canal actif est trouvé, la recherche du canal s’arrête. Appuyez sur la touche P pour participer au contact radio sur ce canal.
Page 33
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Désactiver la surveillance de deux canaux 7 x M Sélectionner la surveillance de deux canaux : / ; [ OF ], P Terminer la surveillance de deux canaux Activer / Désactiver le son des touches 8 x M Activer le mode de programmation :/;...
Page 34
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Signal de confirmation Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche P. Cela signale à votre correspondant que votre transmission est terminée. Activer / désactiver le signal de confirmation 14 x M Activer le mode de programmation :/;...
En cas de problèmes se branche sur réception pour 30 secondes. se branche sur émission pour 30 secondes. se branche sur réception pour 30 secondes. se branche sur réception. Brancher la fonction automatique 3 sec. Démarrer l’automatique On ne peut arrêter prématurément la fonction automatique qu’en éteignant l’appareil.
Caractéristiques techniques − Maintenir la touche P appuyée pour émettre Émission pas possible − Le canal est utilisé par d’autres correspondants 7 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de 0.5 W sortie Portée Env. 8 km − si ligne visuelle libre Autonomie en Jusqu’à...
SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peu- vent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir...
Index 9 Index Allumer, 27 Recevoir, 28 Recharger, 24 Recherche de canal, 32 Casque, 34 Réglage du volume sonore, 27 Charger, 24 Remarques d’entretien, 37 Choix du canal, 28 Chronomètre, 33 Clip de ceinture, 25 Sélection / désactivation du signal d’appel, 31 Code CTCSS, 28 Sélectionner le squelch, 31 Code d’appel, 28...
Page 41
Contenuto Indicazioni di sicurezza ..Mettere in funzione i radiotrasmettitori Elementi di comando ... . Struttura dei menu ....Come funzionano i miei radiotrasmettitori? .
Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi radiotrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri appa- recchi radiotrasmettitori aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro im- piego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono con- sentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Mettere in funzione i radiotrasmettitori Smaltimento Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito conse- gnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Il simbolo riportato qui a lato indica che non è asso- lutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici! Secondo quanto previsto dalla legge sugli ap- parecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esau-...
Page 44
Mettere in funzione i radiotrasmettitori Caricare i radiotrasmettitori Collegare l’alimentatore di rete alla stazione di carica. Per motivi di sicu- rezza si prega di utilizzare soltanto l’alimentatore di rete fornito in dota- zione. Caricare i radiotrasmettitori prima della messa in funzione per minimo 14 ore.
Elementi di comando Non appena l’indicazione sul display lampeggia si rende necessario ricaricare il radiotrasmettitore. Applicare / Rimuovere il gancio per cintura Introdurre il gancio per cintura dall’alto nell’apposita apertura fino a farlo scattare in posizione. Per ri- muoverlo premere sul gancio per cintura estraendolo contemporanea- mente dall’apertura.
Page 46
Elementi di comando Radiotrasmettitore Antenna Display M Menu Blocco tastiera Presa per auricolari N Monitor O Funzione ricerca di canale Impostazione verso sopra Microfono Altoparlante Impostazione verso sotto 10 T Trasmettere un segnale di chiamata 11 P Tasto PTT 12 LED indicazione di stato 13 Selettore -.
Struttura dei menu Display 11 12 13 14 Suono tasti attivato Attivata modalità automatica Codice CTCSS Attivato cronometro Blocco tastiera attivato Livello di blocco fruscio Trasmettere Ricevere Visualizzazione canale / valori 10 Attivata ricerca di canale 11 Indicazione dello stato di carica accumulatori 12 Attivare il segnale acustico di conferma (roger beep) 13 Trasmissione del segnale di chiamata attivata 14 Sorveglianza bebé...
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 10 x M Conto alla rovescia 30 secondi 11 x M Conto alla rovescia 60 secondi 12 x M Conto alla rovescia 90 secondi 13 x M Conto alla rovescia 120 secondi 14 x M Segnale acustico di conferma ON / OF 5 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Modi di rappresentazione nelle istruzioni per l’uso Premere il tasto raffigurato...
Page 49
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5−7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori devono essere impostati sullo stesso canale e sulla stessa codifica di chiamata.
Page 50
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? La codifica di chiamata è trasmessa come segnale non udibile assieme al normale messaggio vocale. Il parlato è trasferito sull’altoparlante del ricevitore solo se codifica di chiamata e ca- nale ricevuti e trasmessi risultano identici. Qualora altre per- sone utilizzassero già...
Page 51
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Confermare la selezione Il tasto P va premuto soltanto nel caso in cui si desiderasse concludere la modalità VOX. Per l’esercizio in modalità VOX è possibile scegliere fra 3 livelli di sensi- bilità relativi alla riproduzione di rumori dell’ambiente circostante. rumori rumori rumori...
Page 52
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Disattivare la sorveglianza bebé 3 x M Selezionare la sorveglianza bebé ; se necessario, più volte [ OF ] selezionare Confermare la selezione e concludere la sorveglianza bebé Volendo utilizzare nella modalità selezionata un auricolare, concludere la sorveglianza bebé...
Page 53
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Ricerca di canale In un ciclo continuo l’apparecchio scorre gli otto canali alla presenza di segnali. Non appena è stato individuato un canale attivo, la ricerca di canale è interrotta. Premere quindi il tasto P per partecipare alla comunicazione via radio su questo canale.
Page 54
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? canale sia utilizzato per trasmettere, la ricerca dei canali su cui sintoniz- zarsi è proseguita. Disattivare il monitoraggio dual watch 7 x M Selezionare il monitoraggio dual watch : / ; [ OF ], P Concludere il monitoraggio dual watch Attivare / Disattivare il tono dei tasti 8 x M...
Page 55
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Riportare il contatore al valore iniziale Segnale acustico di conferma Il segnale acustico di conferma risuona rilasciando il tasto P. In tal modo al proprio partner di chiamata si segnala la conclusione della tras- missione. Attivare / Disattivare il segnale acustico di conferma 14 x M Attivare la modalità...
In presenza di problemi Funzione automatica La funzione automatica trasmette per 4 secondi un segnale di chiamata. passa per 30 secondi in modalità trasmissione. passa per 30 secondi in modalità ricezione. passa per 30 secondi in modalità trasmissione. passa per 30 secondi in modalità ricezione. passa in modalità...
Specifiche tecniche − Tenere premuto il tasto P per trasmettere Trasmissione non è possibile − Canale è utilizzato da un altro interlocutore 7 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 8 km − con linea di mira libera Durata di stand−by Fino a 20 ore Max.
Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumula- tori o batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli apparecchi.
Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is con- sidered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
Putting the Walkie−Talkies into Operation Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are ob- liged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
Page 64
Putting the Walkie−Talkies into Operation Charging the walkie−talkies Connect the power adapter plug to the charging station. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied. Before using the walkie−talkies for the first time, charge them for at least 14 hours. power adapter plug...
Operating Elements Attaching/Detaching the belt clip Insert the belt clip in the opening provided until it audibly snaps into place. To remove the belt clip, press on it and pull it from the opening. 3 Operating Elements The features and functions available on the walkie−talkies are explained in the diagrams below.
Operating the Walkie−Talkies 10 x M Countdown 30 seconds 11 x M Countdown 60 seconds 12 x M Countdown 90 seconds 13 x M Countdown 120 seconds 14 x M Confirmation signal ON / OF 5 Operating the Walkie−Talkies Description of operating sequences in the manual Press the button depicted Press and hold the button depicted Release the button depicted...
Page 68
Operating the Walkie−Talkies Hold the walkie−talkie approx. 5−7 mm cm from your mouth and speak at a normal volume. In order to talk to other subscribers, the respective walkie−talkies must be set to the same channel and CTCSS code. Receiving Receive Radio signals cannot be received when the P button is being pressed.
Page 69
Operating the Walkie−Talkies The CTCSS codes are transmitted as inaudible signals to- gether with the standard voice communication. When re- ceived, the voice communication signal is only transferred to the loudspeaker when the channel and CTCSS code set on the receiver are identical to that of those received.
Page 70
Operating the Walkie−Talkies Confirm the selection The P button need only be pressed when you want to deactivate VOX mode. There are three sensitivity levels available for operation in VOX mode and can be selected according to the ambient noise. High ambient Normal ambient Low ambient...
Page 71
Operating the Walkie−Talkies Confirm selection and end baby monitoring If you use this function with a headset, deactivate baby moni- toring by pressing the P button. Transmitting the ringing tone The ringing tones indicate to other subscribers that you want to talk to them.
Page 72
Operating the Walkie−Talkies Start / End channel search Set the CTCSS code to 0 (zero). The scan process stops at each chan- nel on which a signal is received regardless of the CTCSS code with which this signal was sent. Set the CTCSS code to 1 − 38 in order to ex- clude CTCSS code 0 (zero) from the scan.
Page 73
Operating the Walkie−Talkies While the split time is displayed Display/Resume stopwatch Reset stopwatch to 0" Countdown 10 x M Display 30 sec. counter 11 x M Display 60 sec. counter 12 x M Display 90 sec. counter 13 x M Display 120 sec.
Page 74
Operating the Walkie−Talkies Display illumination The display illumination is activated after pressing any button. Excep- tions are the T and P buttons. The lighting illuminates for approx. 5 seconds. Headset Switch the walkie−talkie off before connecting a headset. Switch the walkie−talkie off. Insert the plug on the headset in the connection socket.
In Case of Problems 6 In Case of Problems Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the follo- wing information first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swis- scom at time of going to print: CHF 2.60/min).
Technical Properties 7 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 8 km in open space Standby time Up to 20 hours Max. talk time Up to 1,5 hours (NiMH) Up to 2,5 hours (alkaline) Charging time for Min.
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest pro- duction methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life.
Index 9 Index Automatic function, 74 Package contents, 63 Baby monitoring, 70 Questions, 75 Belt clip, 65 Receiving, 68 Charge, 64 Ringing tone, 71 Charging, 64 Confirmation signal, 73 Safety information, 62 Count down, 73 Searching for a channel, 71 CTCSS code, 68 Selecting a channel, 68 Selecting squelch level, 71...
Page 80
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. This equipment complies with the European R&TTE directive. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com.