Minelab SDC 2300 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour SDC 2300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuel d'instruction
Руководство по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minelab SDC 2300

  • Page 1 Instruction Manual Manual de instrucciones Manual de instruções Manuel d’instruction Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 No part of this document may be used or reproduced by any means or by any process, in any form, without the prior written permission of the copyright owner Minelab Electronics Pty Ltd of 118 Hayward Avenue, Torrensville, SA 5031, Australia.
  • Page 3 Gold detecting is a fascinating and rewarding activity enjoyed by people all over the world. By getting to know your SDC 2300 detector you can become one of the many who find gold on a regular basis. The SDC 2300 is a compact waterproof gold detector incorporating Minelab’s MPF (Multi Period Fast) pulse...
  • Page 4: List Of Parts

    List of Parts Armrest Strap Battery Compartment Armrest Headphone Connector Main Body Handle Assembly LED Display and Controls Controls Shaft Hinge Upper Shaft Upper Camlock Middle Shaft Lower Camlock Coil Pivot Assembly Coil Lower Shaft Skidplate NiMH C-Cell Batteries Instruction Manual Headphones (Charger included) and Quick Start Guide...
  • Page 5 Setting Up 1. Release armrest strap 4. Extend and open armrest Loosen the armrest strap and slide off of the Slide the armrest backwards until it stops. coil pivot to release the shaft assembly. Open the armrest wings outwards. 5. Rotate coil into position 2.
  • Page 6 Setting Up Continued… 7. Adjust coil angle Packing Up Adjust the angle of the coil so that it is parallel to the ground when the detector is held in the To pack up the detector and return it to its operational position.
  • Page 7: Inserting Batteries

    Batteries Inserting Batteries Close the battery door and twist the knob clockwise as shown. The SDC 2300 requires four C cell batteries for operation. Only use high quality alkaline or rechargeable batteries. Minelab recommends that only rechargeable batteries with a capacity of 4000 mAh or greater be used.
  • Page 8: Getting Started

    If submerging the unit beyond wading depth, the headphones must be removed and the LED indicators used to indicate a detection. The SDC 2300 will emit a series of four or five rising tones and then the LEDs will illuminate. The detector is ready to use.
  • Page 9: Led Display

    LED Display LED Display Battery Status The SDC 2300 is equipped with an LED display The battery status can be checked at anytime. which provides a visual indication of target size and proximity. When detecting, the first LED To check your battery level, follow the steps is always illuminated.
  • Page 10: Adjusting Settings

    1. Hold the coil stationary and away from the There are nine Threshold levels available on ground. your SDC 2300. Each press of the Threshold 2. Press and release the Noise Cancel button. button will increase the Threshold by one 3.
  • Page 11 100mm (4") The SDC 2300 features a momentary Fast Ground Balance , which should be used to initially set the ground balance prior to searching. 4. Continue to lower and raise the coil until...
  • Page 12 Tip: Minelab recommends starting the detector Using the ‘highest stable’ Sensitivity setting in each with normal mode 2 (green), and then Detecting mode will achieve the best performance.
  • Page 13 If you are still not sure, make The SDC 2300 is an ideal detector for patch the hole deeper and repeat the process. hunting. The ground can be rapidly scanned...
  • Page 14 Practise sweeping the coil over the ground in Keep the coil moving a side-to-side motion, while walking forward The SDC 2300 is a ‘motion’ detector. This means slowly at the end of each sweep. the coil must be moving over the target (or A recommended average sweep speed is four the target moving over the coil), to detect it.
  • Page 15 Do not leave batteries in the SDC 2300 when the detector is not in use for Be careful not to place excessive tension extended periods. Damage caused by on the headphone cables.
  • Page 16: Technical Specifications

    DISCLAIMER The Minelab metal detector discussed in this instruction manual has been expressly designed and manufactured as a quality metal detector and is recommended for gold detecting in non-hazardous environments. This metal detector has not been designed for use as a mine detector or as a live munitions detection tool.
  • Page 17 Metales La detección de oro es una actividad fascinante y gratificante disfrutada por muchas personas en todo el mundo. Al conocer a su detector SDC 2300, usted puede convertirse en uno de los muchos que encontrarán oro con regularidad. El detector SDC 2300 es un detector de oro compacto y resistente al agua que incorpora la tecnología de...
  • Page 18: Lista De Piezas

    Lista de Piezas Correa del apoya brazo Compartimiento de la batería Apoya brazo Conector de auriculares Componentes Montaje de la manija electrónicos del detector Pantalla y Controles LED Controles Traba del eje Eje superior Traba superior Eje Intermedio Traba inferior Montaje de la traba de la bobina Eje Inferior...
  • Page 19 Configuración 1. Suelte la correa del apoya brazo 4. Amplíe y abra el apoya brazo Afloje la correa del apoya brazo y deslice fuera Deslice el apoya brazo hacia atrás hasta que se de la traba de la bobina para liberar el eje. detenga.
  • Page 20 Configuración Continuación … 7. Ajuste el ángulo de la bobina Empaquetar el detector Ajuste el ángulo de la bobina de modo que esté paralelo al suelo con el detector en la Para empaquetar el detector y devolverlo a su posición de funcionamiento. estado compacto, realice los siguientes pasos: 1.
  • Page 21: Inserción De Las Baterías

    Inserción de las baterías Inserte las baterías. Consulte el diagrama de orientación de la batería en el lado del El detector SDC 2300 requiere cuatro baterías detector para asegurarse de que las baterías C cell para la operación. Utilice únicamente estén insertadas correctamente.
  • Page 22: Primeros Pasos

    LED utilizados para indicar una detección. El detector SDC 2300 emitirá una serie de cuatro o cinco tonos ascendentes y entonces los LEDs se iluminarán.
  • Page 23: Pantalla Led

    Pantalla LED Pantalla LED Estado de la batería El detector SDC 2300 está equipado con una El estado de la batería se puede comprobar en pantalla LED que proporciona una indicación cualquier momento. visual sobre el tamaño del objetivo y también la proximidad.
  • Page 24: Cancelación De Ruido

    Hay nueve niveles de Umbral disponibles en 1. Mantenga la bobina estacionaria y lejos de el detector SDC 2300. Cada vez que usted la tierra. pulse el botón de Umbral, se incrementará el 2. Presione y suelte el botón de Cancelar Umbral de un ajuste según lo indicado por los...
  • Page 25 100 mm (4 ") hacia el suelo, sin tocar en el particularmente, señales de objetivos suelo. débiles originados de objetivos pequeños o profundos. El detector SDC 2300 utiliza el Rastreo Automático de Suelo de Minelab (AGT) 100mm (4") para medir la mineralización del suelo durante la búsqueda, y cualquier cambio en la mineralización será...
  • Page 26 Usando el ajuste de Sensibilidad “más alto y estable” usted logrará el mejor rendimiento. Inicie Minelab recomienda comenzar el detector con la detección y suba el control de Sensibilidad hasta el modo normal 2 (verde), y luego ajustarlo que falsas señales comiencen a ocurrir.
  • Page 27 El detector SDC 2300 es un detector ideal El carbón puede sonar fuerte como un para la caza. El terreno puede ser escaneado objetivo metálico cuando está cerca de rápidamente hasta que usted encuentre...
  • Page 28 Mantenga la bobina móvil lado, mientras usted camina lentamente hacia El detector SDC 2300 es un detector de adelante al final de cada barrido. “movimiento”. Esto significa que la bobina Una velocidad de barrido media recomendada...
  • Page 29 Tenga cuidado de no poner demasiada No deje las baterías en el detector tensión en los cables de los auriculares. SDC 2300 cuando el detector no esté en uso durante un tiempo prolongado. Los No se requiere lubricante o grasa en el daños causados por las baterías con fugas...
  • Page 30: Especificaciones Técnicas

    Algunas descripciones e ilustraciones pueden diferir también (en este manual) desde el modelo exacto que usted ha comprado. Además, Minelab se reserva el derecho a responder a los avances técnicos en curso mediante la introducción de cambios en el diseño, en el equipamiento y también en las características técnicas en...
  • Page 31: Parabéns Pela Compra De Seu Detector De Metal

    Ao conhecer o seu detector SDC 2300,você poderá estar entre aqueles que encontram ouro regularmente. O SDC 2300 é um detector de ouro compacto e à prova d’água, o qual incorpora a tecnologia de indução de pulso MPF (Multi Período Rápido) da Minelab.Com a ajuda deste Manual de Instruções e o Guia de Início...
  • Page 32: Lista Das Peças

    Lista das Peças Tira do Apoio de Braço Compartimento da Bateria Apoio de Braço Conector do Fone de Ouvido Parte Eletrônica Montagem da Empunhadura do Detector Tela com LED e Controles Controles Articulação da Haste Haste Superior Trava Superior Haste Intermediária Montagem da Trava Inferior Articulação da Bobina...
  • Page 33 Preparando o Detector 1. Solte a tira do apoio de braço 4. Estenda e abra o apoio de braço Solte a tira do apoio de braço e deslize para Deslize o apoio de braço para trás até que ele fora da articulação da bobina para liberar a pare.Abra as abas do apoio de braço para fora.
  • Page 34 Preparando o Detector Continuação… 7. Ajuste o ângulo da bobina Como Embalar/Acondicionar o Produto Ajuste o ângulo da bobina para que ela esteja paralela ao solo quando o detector for mantido na posição de operação. Para colocar o detector de volta ao seu estado compacto,execute os seguintes passos: 1.
  • Page 35 Colocando as Baterias Feche a tampa da bateria e gire o botão no sentido horário,conforme mostra a ilustração. O SDC 2300 requer quatro baterias do tipo C cell para operar.Use somente as alcalinas de alta qualidade ou recarregáveis.A Minelab recomenda que apenas as baterias recarregáveis com uma capacidade de 4000...
  • Page 36: Início Rápido

    LED utiizados para indicar uma detecção. O SDC 2300 irá emitir uma série de quatro ou cinco tons crescentes e, em seguida, os LEDs acenderão. O detector estará então pronto para ser usado.
  • Page 37 Tela/Visor LED Tela/Visor LED Condições da Bateria O SDC 2300 está equipado com um visor O estado da bateria poderá ser verificado a LED,que proporciona uma indicação visual qualquer momento. do tamanho do alvo assim como sobre sua proximidade. Ao detectar,o primeiro LED Para verificar o nível da sua bateria,siga os...
  • Page 38 Ruído,siga os passos abaixo: Há nove níveis de Tom Limiar disponíveis no 1. Segure a bobina sem movimentá-la e seu SDC 2300. Cada vez que você pressionar afastada do solo. o botão Threshold/Tom Limiar, irá aumentar 2. Aperte e solte o botão de Cancelar Ruído.
  • Page 39 100 mm (4") para o solo, sem relacionados a alvos pequenos ou profundos. tocar no solo. O SDC 2300 utiliza o Rastreamento Automático de Solo da Minelab (AGT) para medir a mineralização do solo durante a busca, e quaisquer alterações na mineralização serão...
  • Page 40 Usando a definição de Sensibilidade “ mais ouvido. alta e estável” você irá conseguir um melhor A Minelab recomenda que o detector inicie desempenho. Comece a detectar e aumente o no módulo normal 2 (verde), e, após, ajustá-lo controle da sensibilidade até que os sinais falsos com base nas condições locais e de acordo...
  • Page 41 . Se o sinal ficar mais fraco, concentrações de siderita (minério de ferro), as provavelmente será ruído de solo. Se o quais causam muitos sinais falsos. O SDC 2300 sinal continuar a ser o mesmo,ou ainda, se é projetado para um bom desempenho nestas o sinal se tornar mais forte, provavelmente condições,pois igorará...
  • Page 42 Pratique varrendo a bobina sobre Mantenha a bobina em movimento o solo em um movimento de lado a lado, O SDC 2300 é um detector de ‘movimento’ . Isto enquanto estiver caminhando lentamente significa que a bobina deve estar se movendo para a frente no final de cada varredura.
  • Page 43 Tenha cuidado para não colocar tensão a bobina poderá ser danificada. excessiva nos cabos dos fones de ouvido. Não deixe as baterias no SDC 2300 se o Não há necessidade de lubrificante ou detector não estiver em uso por longos graxa no selo/O-ring à...
  • Page 44 Certas descrições e ilustrações também poderão ser diferentes (deste manual) a partir do modelo exato que você adquiriu. Além disso, a Minelab reserva-se no direito de continuar o seu progresso técnico em curso através da introdução de mudanças no seu desenho, no equipamento em si, assim como nas...
  • Page 45: Félicitation Pour L'achat De Votre Tout Nouveau Détecteur De Métaux

    à travers le monde. En apprenant à mieux connaître votre détecteur SDC 2300, vous allez pouvoir devenir l’un des nombreux amateurs qui trouve de l’or régulièrement. Le SDC 2300 est un détecteur d’or compact étanche qui intègre la technologie MPF (Multi Period Fast)
  • Page 46: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Sangle du repose bras Logement Piles Repose-bras Connecteur casque audio Chassis principal Poignée Affichage LED et Boutons de réglage boutons de réglage Charnière du manche Manche supérieur Mécanisme de verrouillage du manche supérieur Manche intermédiaire Pivot de la tête de Mécanisme de vérouillage détection du manche inférieur...
  • Page 47 Installation 1. Desserrez la sangle du repose-bras 4. Dépliez le repose-bras Desserrez la sangle du repose-bras et faites glisser Dépliez le repose-bras en le faisant glisser vers le pivot de la tête de détection afin de pouvoir l’arrière jusqu’à la butée. Dépliez ensuite les ailettes libérer le manche.
  • Page 48: Repliage Du Détecteur

    Installation Suite… 7. Ajustez l’angle de la tête de détection Repliage du détecteur Ajustez l’angle de la tête de détection pour qu’elle soit parallèle au sol lorsque le détecteur est tenu Si vous désirez replier votre détecteur et lui en position opérationnelle. rendre sa forme compacte, suivez les instructions suivantes : 1.
  • Page 49: Alimentation

    Insérez les piles Refermez la trappe du logement à piles et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le SDC 2300 nécessite 4 piles LR14 pour fonctionner. N’utilisez que des piles alcalines ou des piles rechargeables de haute qualité.
  • Page 50: Connectez Le Casque Audio

    LED comme indicateur principal lors des aiguilles d’une montre puis relâchez-le. de votre détection. Le SDC 2300 émettra alors une série de quatre ou cinq notes musicales puis les LED s’allumeront. Le détecteur est prêt à être utilisé.
  • Page 51: Affichage Led

    Affichage LED Affichage LED Etat des piles Le SDC 2300 est équipé d’un affichage LED qui Il est possible de connaître l’état des piles à tout fournit une information visuelle sur la taille de la moment. cible et sa distance relative. Lorsque l’appareil est Pour vérifier le niveau de la charge restante,...
  • Page 52: Elimination Des Interférences

    1. Maintenez la tête de détection de façon stationnaire et loin du sol. Il y a neuf niveaux de seuil disponibles pour la tonalité du SDC 2300. Chaque pression sur le 2. Pressez et maintenez le bouton d’élimination bouton de réglage de la tonalité augmentera la des interférences appuyé...
  • Page 53: Compensation Des Effets De Sol

    Ainsi le moindre changement de minéralisation est automatiquement compensé par le détecteur. 4. Continuez votre mouvement de va-et-vient Le SDC 2300 offre aussi la possibilité de faire jusqu’à ce que l’audio se stabilise et que les ponctuellement une compensation rapide des bruits de sol aient disparu.
  • Page 54: Mode De Détection (Et Sensibilité)

    Commencez à détecter et tournez Minelab recommande de démarrer le détecteur le bouton de réglage de la sensibilité jusqu’à ce que en Mode normal 2 (vert) et d’ajuster ensuite ce vous commenciez à...
  • Page 55: Optimisez Votre Détecteur

    Si le signal est devenu plus faible, c’est qu’il générer de faux signaux. Le SDC 2300 est conçu s’agit probablement d’un bruit de sol. Si le de sorte à se comporter de manière exemplaire signal n’a pas changé...
  • Page 56: Maximiser Votre Taux D'or Découvert

    Gardez la tête de détection en mouvement. avançant lentement à la fin de chaque balayage. Le SDC 2300 est un détecteur « à mouvement ». Une vitesse moyenne de balayage de 4 secondes Cela signifie que la tête de détection doit être en de gauche à...
  • Page 57: Maintenance Du Détecteur

    Le système étanche formé par le joint o-ring ne requiert aucune graisse ni aucun lubrifiant. Ne laissez pas des piles dans le SDC 2300 lorsque vous ne comptez pas l’utiliser durant L’utilisation de graisses d’origine des périodes prolongées. Des dommages pétrochimique risque d’endommager le joint...
  • Page 58: Spécifications Techniques

    Certaines descriptions et illustrations de ce manuel peuvent aussi différer du modèle précis que vous avez acheté. De plus, Minelab se réserve le droit de procéder à tout changement de conception, de caractéristiques et de fonctionnalités techniques à tout moment en réponse à de possibles progrès...
  • Page 59 Поиск золота является увлекательным и полезным занятием, от которого получают удовольствие люди во всем мире. Познакомившись с Вашим детектором SDC 2300 поближе, Вы сможете стать одним из многих, кто постоянно находит золото. SDC 2300 представляет собой компактный водонепроницаемый золотодетектор, включающий...
  • Page 60 Перечень составных частей Ремень подлокотника Батарейный отсек Подлокотник Разъем для наушников Основной блок Механизм рукоятки Светодиодный дисплей Регуляторы и регуляторы Шарнир штанги Верхняя штанга Верхний поворотныйзамок Срединная штанга Нижний поворотный замок Механизм стержня катушки Нижняя штанга Катушка Защитная пластина NiMH батарейки C Руководство...
  • Page 61 Установка 1. Освободите ремень подлокотника 4. Выдвиньте и откройте подлокотник Ослабьте ремень подлокотника и снимите со Вставьте подлокотник назад до упора. Откройте стержня катушки, чтобы освободить механизм крылья подлокотника кнаружи. штанги. 5. Поверните катушку в рабочее положение Поверните катушку вперед на 180° по 2.
  • Page 62 Установка Продолжение… 7. Отрегулируйте угол катушки Сборка Отрегулируйте угол наклона катушки так, чтобы она была параллельно земле, когда детектор Чтобы собрать детектор и вернуть его к своему находится в рабочем положении. компактному состоянию, выполните следующие действия: 1. Отведите крылья подлокотника и подлокотник.
  • Page 63 Батареи Установка батарей Вставьте батарейки. Обратитесь к схеме ориентации батареек сбоку детектора для того, Детектору SDC 2300 требуются четыре чтобы батарейки были установлены правильно. батарейки C для работы. Используйте только высококачественные щелочные или аккумуляторные батареи. Компания Minelab рекомендует использовать только...
  • Page 64: Начало Работы

    и разъем являются водонепроницаемыми. Если Вы погружаете прибор ниже глубины преодолеваемого брода, наушники должны быть удалены и светодиодные индикаторы должны использоваться для индикации обнаружения. Детектор SDC 2300 издаст серию из четырех или пяти нарастающих тонов, а затем включатся светодиоды. Детектор готов к использованию.
  • Page 65 Светодиодный дисплей Светодиодный дисплей Состояние батареи Детектор SDC 2300 оснащен светодиодным Состояние батареи можно проверить в любое дисплеем, обеспечивающим визуальную время. индикацию размера цели и близости ее расположения. При поиске первый светодиод Чтобы проверить уровень зарядки батареи, всегда горит. Маленькие или глубокие цели...
  • Page 66 или слишком низко, эти небольшие изменения шумоподавления, выполните следующие могут быть неслышными. действия: На Вашем детекторе SDC 2300 имеются девять 1. Держите катушку неподвижно и на уровней пороговых тонов. Каждое нажатие на расстоянии от земли кнопку порогового тона увеличит пороговый...
  • Page 67 более трудно для Вас; особенно слабые сигналы цели от небольших или глубоко залегающих объектов. 100mm (4") Детектор SDC 2300 использует автоматический трекинг грунта (AGT) компании Minelab для измерения минерализации грунта во время поиска, и любые изменения в минерализации 4. Продолжайте опускать и поднимать...
  • Page 68 Регулировка настроек Продолжение… Режим поиска Компания Minelab рекомендует запускать (и чувствительность) детектор в нормальном режиме 2 (зеленый), а затем настраивать его на основании местных Оптимизация производительности при условий и предпочтений пользователя. различных условиях. Режим поиска и чувствительность детектора Aудиотон (Toн) устанавливается...
  • Page 69 растительности, так как это знание может Глубоко залегающее золото больших размеров может дать более помочь Вам найти золото где-то еще. Помните, распространенный ответ цели, чем что золотую пыль Ваш детектор SDC 2300 неглубоко залегающее золото меньшего обнаружить не сможет. размера. Типичной проблемой, встречающейся при...
  • Page 70 из стороны в сторону, медленно продвигаясь вперед в конце каждого движения. Продолжайте двигать катушкой Рекомендуемая средняя скорость размаха Детектор SDC 2300 – это детектор «движения». катушки - четыре секунды слева направо и Это означает, что катушка должна двигаться опять налево. Очень быстрые размахи катушкой...
  • Page 71 ушные части нет. катушки. Будьте осторожны, чтобы не оказывать Не оставляйте батарейки в детекторе чрезмерного натяжения на кабель SDC 2300, когда детектор не используется наушников. в течение длительного периода времени. Повреждения, вызванные утечкой батареек, Применения смазки или масла могут быть серьезными и привести к...
  • Page 72 модели или товаров, заказанных вместе с детектором. Некоторые описания и иллюстрации могут также отличаться (в этом руководстве) от точной модели, которую Вы приобрели. Кроме того, компания Minelab оставляет за собой право реагировать на безостановочный технический прогресс путем внесения изменений в конструкцию,...
  • Page 73 ‫أن الكشف عن الذهب هو نشاط ر ائع ومجزي يتمتع به الناس جميع‬ ‫ يمكنك أن‬SDC 2300 ‫أنحاء العال م . من خ ل معرفة إمكانيات كاشفك‬ .‫تصبح واحد من العديد من الذين يجدون الذهب بصورة منتظمة‬ ‫ هو كاشف مدمج مقاوم للماء يتضمن تقنية ماين ب‬SDC 2300 ‫أن‬...
  • Page 74 ‫حجرة البطارية‬ ‫ح ز ام مسند الذ ر اع‬ ‫مسند الذ ر اع‬ ‫موصل سماعة‬ ‫ال ر أس‬ ‫الجسم ال ر ئيسي‬ ‫المقبض‬ LED ‫شاشة عرض‬ ‫عناصر التحكم‬ ‫و عناصر للتحكم‬ ‫مفصلة العمود‬ ‫العمود العلوي‬ ‫القفل العلوي‬ ‫العمود الوسطي‬ ‫القفل السفلي‬ ‫محور...
  • Page 75 ‫مرر مسند الذ ر اع إلي الخلف حتى يتوقف عن الحركة. وافتح‬ ‫أرخي ح ز ام مسند الذ ر اع وأسحبه من على محور الملف من‬ .‫أجنحة مسند الذ ر اع للخارج‬ .‫أجل تحرير تجميع العمود‬ .‫أدر الملف إلي ا مام ب ز اوية 081 درجة مع خط العمود‬ .‫ثم...
  • Page 76 … ‫قم بضبط ز اوية الملف بحيث يكون موازي لسطح ا رض‬ .‫عندما يكون الكاشف في وضع التشغيل‬ ‫لتعبئة الكاشف وإعادته لوضعه المدمج، قم بتنفيذ‬ :‫الخطوات التالية‬ .‫قم بإرجاع أجنحة مسند الذ ر اع ومسند الذ ر اع‬ ‫أمسك أسفل الكاشف بيد واحدة، واستخدم قاعدة‬ ‫كف...
  • Page 77 ‫أغلق باب البطارية، بلف المقبض في اتجاه عقارب الساعة‬ .‫كما هو موضح‬ ‫ إلي أربعة بطاريات خ يا‬SDC 2300 ‫يحتاج الكاشف‬ ‫ من أجل التشغيل. قم فقط باستخدام البطاريات‬C .‫القلوية عالية الجودة أو البطاريات القابلة عادة الشحن‬ ‫تنصح ماين ب بأن البطاريات القابلة عادة الشحن سعة‬...
  • Page 78 ‫لتشغيل الكاشف، ارفع وأدر مفتاح الطاقة في اتجاه‬ .‫عقارب الساعة، ثم أطلق المفتاح‬ ‫ بإصدار سلسلة من أربعة‬SDC 2300 ‫سوف يقوم الكاشف‬ .‫ مضاءة‬LED ‫أو خمسة نغمات م ر تفعة ثم تصبح شاشات‬ .‫أصبح الكاشف ا ن جاه ز ا ل ستعمال‬...
  • Page 79 .‫يمكن التحقق من حالة البطارية في أي وقت‬ ‫ والتي‬LED ‫ مجهز بشاشات عرض‬SDC 2300 ‫أن الكاشف‬ ،‫توفر إشارة م ر ئية عن حجم الهدف وقربه. عند الكشف‬ ‫ ا ولى مضيئة دائما. وقد تقوم فقط‬LED ‫تكون الشاشة‬ ‫ الثانية‬LED ‫ا هداف الصغيرة أو العميقة بإضاءة الشاشة‬...
  • Page 80 .‫الصغيرة‬ ‫هناك تسعة مستويات للحد متاحة في كاشفك‬ .‫أمسك الملف ثابتا وبعيدا عن ا رض‬ ‫. وستقوم كل ضغطة على زر الحد بزيادة الحد‬SDC 2300 .‫اضغط وحرر زر إلغاء الضوضاء‬ ‫. لو‬LED ‫بوضع واحد كما هو مبين بواسطة شاشات عرض‬...
  • Page 81 .‫حرر زر الموا ز نة ا رضية ا خضر‬ ‫معدنية ا رض أثناء البحث. ويقوم أوتوماتيكيا بتعويض‬ .‫أي تغيير في المعدنية‬ ،‫ بموا ز نة أرضية سريعة خاطفة‬SDC 2300 ‫يمتاز الكاشف‬ ‫والتي يمكن أن تستخدم في ا عداد المبدئي للموا ز نة‬ .‫ا رضية قبل البحث‬...
  • Page 82 … ‫هناك نوعان من إعدادت حدة الصوت المتاحة لكي تناسب‬ ‫يتم ضبط انماط الكشف والحساسية الخاصة بالكاشف عن‬ ‫تفضي ت السمع الخاصة بك. من الممكن تهيئة الكاشف‬ .‫طريق مفتاح دوار به 8 مواضع على جانب الكاشف‬ .‫ليكون ذو إعداد حدة منخفض أو إعداد حدة م ر تفع‬ ‫يقوم...
  • Page 83 ‫كثيفة من أحجار الحديد والتي تتسبب في العديد من‬ ‫وأعد التحقق. إذا أصبحت ا شارة أضعف فانه ربما‬ ‫ لكي‬SDC 2300 ‫ا شا ر ات الخاطئة. تم تصميم الكاشف‬ ‫كانت ضوضاء أرضية. وإذا بقيت ا شارة كما هي أو‬ ‫يؤدي بطريقة جيدة في تلك الظروف، ويتجاهل غالبية‬...
  • Page 84 ‫الملف فوق ا رض من جنبا إلى جنب، بينما يكون المشي‬ .‫إلى ا مام ببطء في نهاية كل مسحة‬ ‫ هو كاشف ”حركة“. وهذا يعني أنه‬SDC 2300 ‫الكاشف‬ ‫متوسط سرعة المسح الموصى بها هي أربعة ثواني من‬ ‫ينبغي أن يظل الملف متحركا فوق الهدف )أو يتحرك‬...
  • Page 85 ‫تجنب ترك الرمال والحصى في العواميد أو المفص ت‬ .‫أو ا قفال‬ ‫تستخدم المذيبات لتنظيف الكاشف. استخدام‬ ‫تأكد من أن ختم البطارية‬ ‫قطعة قماش مبللة مع منظف صابون خفيف. واغسل‬ .‫( والسطح المقابل لها غير تالفين ونظيفين‬O ‫)الدائرة‬ .‫الموص ت بواسطة الماء المقطر‬ :‫ولتحقيق...
  • Page 86 ‫الملف‬ ‫ دائري 8 بوصة‬Monoloop ‫ملف أحادي الحلقة‬ ‫مك للصوت مدمج‬ ‫الصوت الناتج‬ (‫- مزودة‬ ‫ 100 أوم )ملحق أسا‬ssoK ‫سماعات ر أس‬ (‫ )ملحق اختياري - غ مزودة‬ssoK ‫سماعات ر أس‬ ‫ تش إ الكشف وحالة البطارية ومستوى الحد‬LED ‫9 شاشات عرض‬ ‫العرض‬...
  • Page 87 Minelab Electronics Pty. Ltd Australia, Asia & Oceania Tel: +61 (0) 8 8238 0888 Fax: +61 (0) 8 8238 0890 Email: minelab@minelab.com.au Minelab International Ltd. Europe, Middle East & Africa Tel: +353 (0) 21 423 2352 Fax: +353 (0) 21 423 2353 Email: minelab@minelab.ie...

Table des Matières