Dyson DC42 Manuel D'utilisation page 53

Masquer les pouces Voir aussi pour DC42:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
– abra-as em ângulo recto
– a base soltar-se-á
– levante a borda superior, inclinando-a até à posição vertical
– destaque-a.
Tenha cuidado com os objectos aguçados durante a limpeza de obstruções.
Para recolocar a base:
– insira as 3 abas da borda inferior da base nas três ranhuras da base da cabeça de
limpeza
– incline a borda superior da base para baixo e ela encaixar-se-á na devida posição.
Para fixar a base, empurre ambas as alavancas para a posição inicial, de modo a que
fiquem ao mesmo nível da superfície da cabeça de limpeza.
Recoloque o clipe "C" vermelho na cabeça de limpeza. Deve ajustar a borda mais
plana do clipe contra a cabeça de limpeza. É mais fácil inserir uma aba na sua
ranhura antes da outra.
Pouse o aparelho sobre as costas.
Fixe a cabeça de limpeza inserindo-a nas ligações da parte frontal inferior da bola.
Certifique-se de que a ficha eléctrica da cabeça de limpeza se ajusta à ligação de
bloco duplo do corpo do aparelho, que fica logo por cima da conduta de ar. Empurre
com firmeza: a cabeça de limpeza encaixar-se-á na devida posição.
ESCOVA – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a escova parar de rodar, siga as instruções dadas acima para remover obstruções.
Também pode contactar um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson
ou visitar o nosso website.
INFORMAÇÃO PARA ELIMINAÇÃO
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para
reciclagem onde for possível.
PT
COBERTURA
POR FAVOR, DEVOLVA-NOS O FORMULÁRIO ADJUNTO PARA REGISTAR A SUA
GARANTIA DE 5 ANOS.
Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.
Deve fornecer o comprovativo de entrega ou compra (ambos original e cópia) antes
de se efectuar qualquer reparação no seu mini aspirador Dyson.
Utilização do aspirador no país onde realizou a compra.
Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina.
Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.
Qualquer parte ou peça trocada será propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparações (incluindo peças e mão-de-obra) da sua
máquina se esta tiver um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau
funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível
ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de
substituição que funcione correctamente).
Fica à nossa discrição substituir o produto, por outro de similares características, se
considerarmos o produto não reparável, ou economicamente inviável de reparar.
Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia será apenas válida se a referida
unidade for instalada e utilizada no país em que foi vendida.
Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia será apenas válida (i) se a referida
unidade for utilizada no país em que foi vendida ou (ii) se a unidade for utilizada na
Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda, Espanha ou Reino Unido,
e o mesmo modelo desta unidade for vendido com a mesma tensão nominal, no país
relevante.
A Dyson não se responsabiliza pelos custos derivados de:
Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções
da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.
Causas externas como o clima ou o transporte da máquina.
Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutários.
Sem estes comprovativos, qualquer reparação levada a cabo dever-se-á pagar. Por
favor guarde o seu recibo de compra ou comprovativo de entrega.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na C/ Velázquez, 140, 3ª planta,
28006 Madrid, e cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de utilizadores
do serviço pós-venda da nossa empresa, para gerir a recepção de produtos,
reparação dos mesmos e enviá-los ao domicílio do utilizador.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direcção de correio electrónico asistencia.cliente@dyson.com,
bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Velázquez, 140,
3ª planta, 28006 Madrid.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛжЕНИЕМ ОЗНАКОМьТЕСь С «ВАжНЫМИ
ИНСТРУКЦИяМИ ПО ТЕхНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
СБОРКА
Положите устройство тыльной стороной вниз.
Вставьте электрощеткуя в разъёмы в нижней части на лицевой стороне шара.
Убедитесь, что электрический разъем на насадке входит в двойной разъём
на корпусе устройства, расположенный непосредственно над воздуховодом.
Надавите на насадку до щелчка, чтобы зафиксировать её.
Поставьте устройство вертикально.
Вставьте трубку пылесоса в гнездо в верхней части корпуса устройства.
Пружинный зажим в креплении трубки должен зафиксироваться со щелчком.
Убедитесь, что шланг не перегнут. Нажмите красную кнопку на шланге.
Вставьте трубку пылесоса в шланг.
Убедитесь, что шланг и трубка пылесоса уложены в выемку на ручке. Вставьте
конец трубки пылесоса в ручку до его фиксации.
Закройте крышку трубки пылесоса.
Придвиньте держатель насадки в сторону воздуховода, как показано на рисунке.
Убедитесь, что циклон и прозрачный контейнер надежно закреплены к корпусу
устройства.
Присоедините насадку, как показано на рисунке. Насадки можно присоединять
к шлангу или к трубке пылесоса.
Смотайте кабель против часовой стрелки на крючки. Закрепите кабель зажимом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Размотайте кабель.
Подключите устройство к розетке электропитания.
Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания, показанную
на рисунке.
Для начала работы наклоните ручку. Стойка стабилизатора автоматически
поднимется.
После использования верните устройство в вертикальное положение, надавив
на него до фиксации на месте. Опорные колеса автоматически опустятся.
Отключите устройство от электросети, смотайте кабель и уберите устройство.
Всегда выключайте устройство, отключайте его от электросети и
устанавливайте вертикально в следующих случаях:
– перед установкой или сменой насадок;
– перед снятием шланга или деталей для осмотра воздуховода.
Для переноса устройства держите его за ручку на циклоне.
ОТСОЕДИНЕНИЕ ТРУБЫ
Чтобы отсоединить трубку пылесоса, откройте крышку трубки и потяните
красный патрубок от ручки до фиксации со щелчком.
Если требуется использовать только шланг без трубки пылесоса, следуйте
приведенной далее рекомендации и нажмите красную кнопку, чтобы снять
трубку со шланга.
КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ
Щетка по умолчанию всегда установлена в положение «ВКЛ» (вращение) при
включении устройства и при подготовке её к работе.
Щетка не должна вращаться, если устройство установлено в вертикальном
положении.
Чтобы переключить щетку в положение «ВЫКЛ» (например, для чистки тонких
ковровых дорожек и твердых покрытий):
– включите устройство (выбрав положение «ВКЛ»)
– подготовьте устройство в рабочее положение
– нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» щетки – вращение щетки прекратится.
При возникновении засорений электрощетка останавливается автоматически.
См. раздел "Электрощетка - устранение засорений".
Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с
рекомендациями по очистке от производителя.
Ворс некоторых ковровых покрытий может задираться при использовании
вращающейся щетки. Если это происходит, рекомендуется использовать режим
для твердых поверхностей и обратиться за консультацией к производителю
покрытия.
Электрощетка пылесоса может повредить некоторые ковровые покрытия. Если
есть такая вероятность, отключите щетку.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия
не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы
службой поддержки компании Dyson.
Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного
условия может привести к аннулированию гарантии.
храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при
температуре ниже 3°C (37°F). Перед использованием дайте устройству согреться
до комнатной температуры.
Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
После использования в гараже всегда протирайте нижнюю поверхность
устройства, шар и опорные колеса сухой салфеткой, чтобы убрать песок, грязь и
мелкие камни, которые могут повредить мягкие напольные покрытия.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ:
Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтры.
Мелкую пыль, например штукатурку или муку, необходимо убирать малыми
частями.
Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых
предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к
повреждению устройства.
Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на
трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания.
Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части прозрачного
контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и споласкивания в
холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
Высокая мощность всасывания может приводить к сжиманию гофрированного
шланга. Будьте осторожны.
При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.
Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях,
например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой
нет посторонних предметов, которые могут поцарапать поверхность.
Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных
напольных покрытиях.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и
отключите его из розетки.
Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, нажмите красную кнопку на
тыльной стороне ручки для переноски циклона.
Чтобы удалить мусор из контейнера нажмите красную кнопку с тыльной
стороны ручки переноски циклона.
Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного
контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите.
Осторожно доставайте прозрачный контейнер.
Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми отходами.
Порядок установки:
– закройте подставку прозрачного контейнера, надавив на неё до щелчка
– вставьте циклон и прозрачный контейнер в корпус устройства до щелчка
– убедитесь, что циклон и прозрачный контейнер надежно зафиксированы.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).
Чтобы отсоединить циклон от прозрачного контейнера, нажмите красную
кнопку для открытия подставки контейнера. При этом откроется доступ к
небольшой серебристой кнопке, расположенной за красным механизмом
открывания. Нажмите серебристую кнопку и отсоедините циклон от
прозрачного контейнера.
Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.
Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
Очищайте корпус циклона салфеткой или сухой щеткой.
53

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières