Télécharger Imprimer la page

Brevi Presto Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Presto:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

IMPORTANTE – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
IMPORTANT – Keep these instructions for future reference.
Istruzioni d'uso
IT
EN
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
DE
Instructions d'utilisation
FR
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
PT
Navodila za uporabo
SI
Instrukcja obsługi
PL
Upute za korištenje
HR
Инструкция по применению
RU
Bruksanvisning
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Οδηγίες χρήσης
EL
Instructiuni de utilizare
RO
739-82-170201-0P istruzioni PRESTO_Navicella rigida.indd 1
Presto
cod. 739P
06/02/2017 14.11.18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brevi Presto

  • Page 1 Presto cod. 739P IMPORTANTE – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. IMPORTANT – Keep these instructions for future reference. Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Upute za korištenje Инструкция...
  • Page 2 COMPONENTI COMPONENTS TEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ZAWARTOŚĆ SASTAVNI DIJELOVI СОСТАВЛЯЮЩИЕ DELAR ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY ARTIKEL SEPARAT ERHÄLTLICH ARTICLES EN VENTE SÉPARÉMENT ARTÍCULO QUE SE PUEDEN COMPRAR POR SEPARADO ARTIGOS VENDIDOS SEPARADAMENTE TIKLE JE MOGOČE KUPITI LOČENO ARTYKUŁY W SPRZEDAŻY OSOBNO ARTIKLI SE MOGU KUPITI ZASEBNO...
  • Page 3 (art.532P) venduto separatamente come accessorio. The Brevi car-approved carrycot (art.739) is designed for use in the car, approved for group “0” (children from 0 to 10 kg) accor- ding to the European standard ECE 44/04, the approved Brevi Carrycot Car Kit (art.532P) sold separately as an accessory must be used.
  • Page 4 739-82-170201-0P istruzioni PRESTO_Navicella rigida.indd 4 06/02/2017 14.11.22...
  • Page 5 739-82-170201-0P istruzioni PRESTO_Navicella rigida.indd 5 06/02/2017 14.11.24...
  • Page 6 739-82-170201-0P istruzioni PRESTO_Navicella rigida.indd 6 06/02/2017 14.11.26...
  • Page 7 SMONTAGGIO DEI COMPONENTI DISMANTLING OF COMPONENTS AUSEINAN- DERBAUEN DER KOMPONENTEN DÉMONTAGE DES COMPOSANTS DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DESMONTAGEM DOS COMPONENTES DEMONTAŽA SESTA- VNIH DELOV DEMONTAŻ CZĘŚCI RASTAVLJANJE KOMPONENTI ДЕМОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ DEMONTERING AV DELAR DE COMPONENTEN DEMONTEREN ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝRO- DEMONTAREA COMPONENTELOR PRESS PRESS 739-82-170201-0P istruzioni PRESTO_Navicella rigida.indd 7...
  • Page 8 739-82-170201-0P istruzioni PRESTO_Navicella rigida.indd 8 06/02/2017 14.11.29...
  • Page 9 FUNZIONE TELAIO CON NAVICELLA: dalla nasci- ta ai 9 kg. Navicella rigida ATTENZIONE! Solo la navicella (art.739P) di marca Brevi può essere installata sul telaio del passeggino (art.766, art.773) di marca Brevi. Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi.
  • Page 10 - Non trasportare più di un bambino per volta. Hard carrycot - Gli accessori non approvati da Brevi srl, non devono essere utilizzati. Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product.
  • Page 11 Nachschlagen auf. - Never carry more than a child at a time - Accesories which are not approved by Brevi srl, shall not be used Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts - Do not use accessories or replacement parts other than the von Brevi.
  • Page 12 ATTENTION! Seulement la nacelle de marque Brevi (réf. 739P) kein Körperteil des Kindes mit den beweglichen Teilen des Kinder- peut être installée sur le châssis de marque Brevi (réf. 766, réf.773). wagengestelles in Berührung kommt. Sorgen Sie dafür, dass andere S’assurer que les utilisateurs de le produit ont une bonne con-...
  • Page 13 - La nacelle landau a été conçue pour transporter un seul enfant ESPAÑOL - Les accessoires non approuvés par Brevi srl ne doivent en au- cun cas être utilisés Capazo rígido - Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles recom-...
  • Page 14 PORTUGUÊS - No transportar a mas de un niño a la vez - Los accesorios no aprobados por Brevi srl, no deben ser utilizados Alcofa rígida - Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi. El uso de accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso.
  • Page 15 - Não transportar mais do que uma criança de cada vez. Trda košara - Os acessórios não aprovados por Brevi S.r.l. não devem ser utilizados VAŽNO – Hranite ta navodila za - Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados kasnejšo uporabo.
  • Page 16 - Voziček je namenjen le za vožnjo enega otroka grupy “0” (dzieci od 0 do 10 kg.) zgodnie z europejską - Uporaba dodatnih delov, ki niso odobreni s strani podjetja Brevi normą ECE 44/04 z zastosowaniem Zestawu Samo- s.r.l., je prepovedana chodowego z homologacją...
  • Page 17 UWAGA Przed użyciem, upewnij się, że wszy- Gondola przeznaczona do stosowania z podstawą stkie urządzenia blokujące oraz siedzisko są po- Stand Up, art. 743 Brevi (artykuł w sprzedaży osobno). prawnie zablokowane. art. 743 UWAGA Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że OSTRZEŻENIE Produkt ten przeznaczony jest...
  • Page 18 Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали - Ne koristite kolica za prijevoz više od jednog dijeteta u isto vrijeme продукцию фирмы Brevi. - Ne smije se upotrebljavati dodatna oprema koju tvrtka Brevi srl Люлька-переноска, сертифицированная nije odobrila для...
  • Page 19 Во время регулировки изделия рекомедуется держать детей Tack för att du valt Brevi. на расстоянии от изделия. Перед использованием коляски Vagninsatsen från Brevi som godkänts för bil (art. удостоверьтесь, что все системы безопасности шасси и nr 739P) är utformad för biltransport, godkänd för люльки...
  • Page 20 - Transportera inte mer än ett barn åt gången Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van - Endast tillbehör som godkänts av Brevi srl får användas het merk Brevi. - Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av Het goedgekeurde autokinderzitje Brevi (art.739P)
  • Page 21 Άκαμπτο πορτ-μπεμπέ - Vervoer niet meer dan één kind tegelijk - Gebruik nooit accessoires die niet door Brevi srl. goedgekeurd zijn ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – Φυλάξτε αυτές τις - Gebruik alleen door Brevi aanbevolen accessoires of reserve- οδηγίες...
  • Page 22 θέσει σε κίνδυνο τη σταθερότητα του οχήματος - Να μη μεταφέρετε περισσότερα από ένα παιδί κάθε φορά Προσοχή. Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πνιξίματος, να - Τα αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμμένα από την Brevi srl, δεν πετάτε την πλαστική προστασία πρωτού χρησιμοποιήσετε πρέπει να χρησιμοποιούνται...
  • Page 23 - Oricare piesă legată de mâner şi/sau în spatele spătarului şi/sau pe laturile vehiculului, ar putea expune riscului stabilitatea vehiculului Landou cu baza rigida - Nu transportati mai mult de un copil odata - Accesoriile ne aprobate de Brevi srl, nu trebuie să fie utilizate. IMPORTANT – Păstraţi...
  • Page 24 Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. Brevi can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. Brevi ist berechtigt, an den in diesem Anleitungsheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt Änderungen vorzunehmen.

Ce manuel est également adapté pour:

739p