Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Presto 739P:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

IT
Istruzioni d'uso
EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Instructions d'utilisation
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
SI
Navodila za uporabo
HU
Használati útmutató
HR
Upute za korištenje
RU
Инструкция по применению
NL
Gebruiksaanwijzing
EL
Οδηγίες χρήσης
RO
Instructiuni de utilizare
SK
Návod na použitie
TR
Kullanma Talimatları
BG
Инструкции за употреба
CS
Návod k použití
AR
EN 1888-1:2018
EN 1466:2014/AC:2015
Presto
739P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brevi Presto 739P

  • Page 1 Presto 739P EN 1888-1:2018 EN 1466:2014/AC:2015 Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları...
  • Page 2 COMPONENTI COMPONENTS TEILE BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ELEMEI SASTAVNI DIJELOVI СОСТАВЛЯЮЩИЕ ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ KOMPONENTY...
  • Page 6 SMONTAGGIO DEI COMPONENTI DISMANTLING OF COMPONENTS AUSEINANDER- BAUEN DER KOMPONENTEN DÉMONTAGE DES COMPOSANTS DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DESMONTAGEM DOS COMPONENTES DEMONTAŽA SESTAVNIH DELOV AZ ALKATRÉSZEK SZÉTSZEDÉSE RASTAVLJANJE KOMPONENTI ДЕМОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ COMPONENTEN DEMONTEREN ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝRO DEMONTAREA COMPONENTELOR DEMONTÁŽ DIELOV BİLEŞENLERİN SÖKÜLMESİ РАЗГЛОБЯВАНЕ...
  • Page 7 IT- non fornita EN- not supplied DE- nicht im Lieferumfang FR- non fourni ES- no suministradas PT- não fornecidas SI- ni priloženo HU- nem tartozék HR- nije uključen RU- не входят в поставку NL- niet bijgeleverd EL- δεν παρέχεται RO- nu sunt incluse SK- nie je súčasťou dodávky TR- tedarik edilmemiş...
  • Page 9 NAVICELLA RIGIDA con pesi superiori ai 2 kg. La borsa in dotazione può essere caricata fino ad Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI un peso massimo di 2 kg MILANO. Qualsiasi peso legato alla maniglia e/o sul retro dello schienale e/o sui lati del veicolo, potrebbe ATTENZIONE! Solo la navicella (art.739) di marca BREVI MILA-...
  • Page 10 The use of accessories not approved by the Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product. manufacturer could be dangerous. ATTENTION! Only the BREVI MILANO carrycot (art.739) can be Only replacement parts supplied or recommended installed on the chassis of the BREVI MILANO stroller (art.773).
  • Page 11 Firma BREVI MILANO entschieden haben. Use the brakes whenever you stop. Never leave your child and the stroller on a slope and with the ACHTUNG! Nur die BREVI MILANO Babyschale (art.739) kann brake on. auf das Kinderwagengestell (art.773) montiert werden.
  • Page 12 Bremswirkung. Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Die Benutzung des Sicherheitsgurtes ist sehr wichtig für die Si- BREVI MILANO. cherheit Ihres Kindes. Beim Verstellen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens ATTENTION! Seulement la nacelle de marque BREVI MILANO...
  • Page 13 (art.739) peut être installée sur le châssis de la poussette de sac. marque BREVI MILANO (art.773). Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule peut in- ATTENTION Le combiné PRESTO offre différentes fonctions: fluer sur la stabilité...
  • Page 14 Cualquier peso colocado en el manillar y/o en la parte de atras del respaldo y/o laterales del ve- ATENCION! Solamente el capazo (art.739) de marca BREVI hículo, podrían poner en riesgo la estabilidad del MILANO puede ser instalado en el chasís de la silla de paseo vehículo.
  • Page 15 ALCOFA RÍGIDA dad estén en perfectas condiciones. No efectuar las operaciones de plegado y apertura de la silla con Caro cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MI- el niño a bordo. LANO. Utilizar el dispositivo de freno siempre, cada vez que se pare.
  • Page 16 TRDA KOŠARA Use o dispositivo de travagem, sempre que parar. Nunca deixe a cadeira de rua com o bebé numa superfície incli- Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka BREVI nada, nem sequer com o travão acionado. MILANO. O travão não pode garantir segurança em declives muito íngre-...
  • Page 17 OPOZORILO! Na ogrodje otroškega vozička (art.739) lahko pritrdi- je ni odobril proizvajalec je lahko nevarna. te samo ladjico (art.773) znamke BREVI MILANO. Uporabljajte samo rezervne dele, ki jih zagotovi proizvajalec/distributer. OPOZORILO PRESTO je kombiniran sistem otroškega vozička V vozičku lahkonaenkrat prevažate le enega otroka.
  • Page 18 A fogóra és/vagy a háttámlára és/vagy a jármű vásárolt. oldalaira akasztott súlyok veszélyeztetik a jármű stabilitását FIGYELEM! Csak a (739.cikk) BREVI MILANO márkájú csónakot A termék célja, hogy 1 gyermek. szabad az (773.cikk) márkájú BREVI MILANO keretre szerelni. Csak a gyártó által engedélyezett kiegészítőket használja.
  • Page 19 PREPORUKE! Ne stavljajte dodatne madrace u dječju ležaljku HRVATSKI ako isti nisu odobreni od strane tvrtke BREVI MI- LANO. VAŽNO! PAŽLJIVO Ručka za prenošenje bi se trebala odstraniti (spu- stiti) s košare za vrijeme njenog korištenja.
  • Page 20 BREVI MILANO. Uvijek blokirajte kočnicu kada zaustavite kolica. Nikada ne ostavljajte kolica na strmoj površini dok je u kolicima ВНИМАНИЕ! Только люлька (арт.739) марки BREVI MILA- dijete, čak ni ako je kočnica blokirana. NO может быть установлена на раме прогулочной коляски...
  • Page 21 РЕКОМЕНДАЦИИ! чтобы части тела вашего ребенка не мешали подвижным Не использовать в кроватке дополнительные частям матрасы без одобрения компании BREVI MILA- Не используйте коляску, если некоторые ее части сломаны или отсутствуют Во время использования транспортировочная Не позволяйте другим детям играть без присмотра рядом с...
  • Page 22 HARDE DRAAGMAND 2 kg dragen. De stabiliteit van het voertuig wordt in gevaar ge- Beste Klant, bedankt voor het kiezen van dit BREVI MILANO bracht door een gewicht aan het handvat en/of de product. achterkant van de rugleuning en/de zijkanten van het voertuig OPGELET! Uitsluitend de kinderwagenbak (art.739) van BREVI...
  • Page 23 την τοποθέτηση και την αφαίρεση του παιδιού. ΆΚΑΜΠΤΟ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΈ Μην τοποθετείτε αντικείμενα άνω των 2 κιλών στο καλάθι. Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας προϊόντα του BREVI Η παρεχόμενη σακούλα μπορεί να φορτιστεί μέχρι MILANO. μέγιστου βάρους 2 kg Τα βάρη κρεμασμένα στη λαβή και/ή στην πλάτη...
  • Page 24 ασφάλεια του παιδιού. Μην αφήνετε το παιδί στο καρότσι κατά τη διάρκεια της ρύθμισης Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO. και αναδίπλωσης. βεβαιωθείτε πάντοτε, ότι τα τμήματα του σώματος του παιδιού δεν έχουν πιεστεί στα κινητά μέρη του...
  • Page 25 Nu adăugaţi saltele suplimentare în leagăn dacă Aparatoarea de ploaie(daca este inclusa)trebuie utilizata de catre nu sunt aprobate de BREVI MILANO. un adult. Mânerul de transport ar trebui să fie extras (co- Nu se monteaza pe carucior daca nu este instalat parasolarul.
  • Page 26 BREVI MILANO. výrobcom. Používajte len príslušenstvo a náhradné diely UPOZORNENIE! Na rám detského kočíka BREVI MILANO schválené výrobcom. Používanie príslušenstva, (art.773) možno nainštalovať len vaničku BREVI MILANO ktoré nebolo schválené výrobcom, môže byť (art.739). nebezpečné. Používajte len náhradné diely dodávané alebo UPOZORNENIE: Kombinovaný...
  • Page 27 Ürün 1 çocuk getirmek için tasarlanmıştır. SERT TAŞIMA SEPETI Sadece üreticinin izin verdiği aksesuarlar kullanın. Sadece üreticinin izin verdiği aksesuarlar ve ye- Değerli Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için dek parçalar kullanın. Üreticinin izin vermediği teşekkür ederiz. aksesuarların kullanımı tehlikeli olabilir.
  • Page 28 на количката може да повлияе на нейната VI MILANO. стабилност. Продуктът е проектиран да донесе 1 дете. ВНИМАНИЕ: Само кош за новородено BREVI MILANO (арт. Не трябва да се използват аксесоари, които не 739) може да бъде монтирана на шасито на BREVI MILANO...
  • Page 29 PEVNÁ KORBIČKA обезопасителният колан на количката са в отлично състояние. Не сгъвайте/ разгъвайте количката, докато детето е в нея. Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku BREVI Винаги използвайте спирачките при спиране. MILANO. Никога не оставяйте количката на склон с натисната спирачка, докато...
  • Page 30 Nikdy nenechávejte dítě pod sluneční stříškou při slunečném DOPORUČENÍ! Nepřidávejte přídavné matrace do kolébky, pokud počasí: vzduch pod stříškou se může zahřát na vysokou teplotu. nejsou schváleny BREVI MILANO Držadlo pro přepravu by mělo být během používání VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA vyloučeno z korbičky.
  • Page 32 IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.