Page 2
1. Stellen Sie das Motorrad auf eine ebene Fläche. 2. Demontieren Sie die originale Verkleidungsscheibe. 3. Nehmen sie die MRA-Scheibe und stecken Sie die 5X25mm Linsenkopfschrauben [10641] mit den Kunststoffunterlegscheiben [10635] durch die oberen Bohrungen der Scheibe. Anschließend stecken Sie die 6mm Distanzstücke [11038] von innen dagegen und sichern diese mit den mitgelieferten O-Ringen [10992], (P1).
Page 3
1. Place the motorcycle on a flat surface. 2. Disassemble the original fairing screen. 3. Take the MRA windscreen and insert the 5X25mm fillister head screws [10641] with the plastic washers [10635] through the upper holes of the screen. Now, place the 6mm distance pieces [11038] against these from behind and secure them with the O-rings supplied [10992], (P1).
Page 4
Nettoyez le pare-brise à l’aide d’une éponge, de l’eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser du solvant, de l’alcool ou l’essence, car ces produits risqueraient d’endommager le pare-brise. MRA-Klement GmbH Siemensstr. 6 D-79331 Teningen Tel.: +49 7663 93890 Email: info@mra.de...
Page 5
1. Sistemare la moto su una superficie piana. 2. Smontare il cupolino originale. 3. Prendere il parabrezza MRA e inserire le viti a testa lenticolare 5X25mm [10641] con le rondelle di plastica [10635] attraverso i fori superiori del parabrezza. Inserire successivamente dall’interno il distanziatore 6 mm [11038] e fissarlo con gli o-ring in...
Page 6
1. Posicione la motocicleta sobre una superficie plana. 2. Desmonte el parabrisas de revestimiento original. 3. Tome el parabrisas MRA e inserte los tornillos de cabeza alomada 5X25mm [10641] con las arandelas de plástico [10635] a través de los orificios superiores del parabrisas. A continuación, inserte desde dentro las piezas distanciadoras de 6mm [11038] a la contra...