Page 2
Sie die 3mm Distanzstücke [10872] von hinten dagegen und sichern Sie diese mit dem mitgelieferten O-Ringen [10992] (P4). 8. Montieren Sie die MRA Scheibe an das Motorrad und ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. 9. Ziehen Sie den mitgelieferten Kantenschutz, wie im Bild 4 gezeigt, auf die Scheibe auf. Schieben Sie die Klemmhülsen über die Enden des Kantenschutzprofils und drücken diese mit einer Kombizange...
Page 3
7. When the retaining plates are mounted, insert the M5X20mm fillister head screws [10673] with the plastic washers [10635] into the holes on the MRA windscreen. Push the 3mm spacer pieces [10872] against these from behind and secure them with the provided O-rings [10992] (P4).
7. Lorsque les tôles de fixation sont montées, insérez les vis à tête bombée M5X10 mm [10673] fournies avec les rondelles en plastique [10635] dans les trous du pare-brise MRA. Poussez par derrière à leur rencontre les pièces d’écartement 3 mm [10872] et sécurisez-les avec les joints toriques fournis [10992] (P4).
Page 5
7. Quando i supporti in lamiera sono montati, inserire le viti a testa lenticolare comprese nella fornitura M5X20mm [10673] con le rondelle in plastica [10635] attraverso i fori del parabrezza MRA. Spingere da dietro il distanziatore da 3mm [10872] e fissarlo con gli o-ring in dotazione[10992] (P4).
Page 6
7. Cuando estén montadas las chapas de sujeción, inserte los tornillos de cabeza alomada M5X20mm suministrados [10673] con las arandelas de plástico [10635] a través de los orificios del parabrisas MRA. Empuje desde atrás las piezas distanciadoras [10872] de 3mm a la contra y asegúrelas con las juntas tóricas suministradas [10992] (P4).