Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE SERVICE
70640
RhB-Set „Alpine Classic" · Rhätische Bahn Alpine Classic Set
Coffret «Alpine  Classic» des Chemins de fer Rhétiques
Einmal-Serie · Special Edition · Édition spéciale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB Alpine Classic 70640

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE SERVICE 70640 RhB-Set „Alpine Classic“ · Rhätische Bahn Alpine Classic Set Coffret «Alpine  Classic» des Chemins de fer Rhétiques Einmal-Serie · Special Edition · Édition spéciale...
  • Page 2 Chemins de fer à travers The Ge 6/6 ”Crocodile” is the most famous le monde, y compris de nombreux freunden aus aller Welt, darunter auch viele LGB-Fans, einen wesentlichen Beitrag zur locomotive of the RhB. When built between passionnés LGB. Finanzierung leisteten.
  • Page 3 SCHWEIZ Graubünden SWITZERLAND SUISSE Landquart Untervaz Chur Klosters Reichenau Scuol Davos Platz Arosa Trun Disentis Filisur Thusis Andermatt (Furka-Oberalp) Bergün Preda Graubünden Samedan St. Moritz Pontresina Rhätische Rhätische Bahn Bahn Poschiavo Tirano Die schmalspurige Rhätische Bahn ist Narrow gauge railroading thrives today Le réseau à...
  • Page 4 14 de ces locomotives électriques lokomotiven. Einige sind bis heute im Betrieb. (Photo courtesy of LGB Telegram magazine.) articulées dont certaines sont toujours en (Foto: LGB-Telegram) service. (Photo reproduite avec la permission du...
  • Page 5 1931, (Foto: LGB-Telegram) end windows. et on peut les reconnaître à leurs fenêtres (Photo courtesy of LGB Telegram magazine.) ovales élégantes en bout. (Photo reproduite avec la permission du magazine LGB  Telegram).
  • Page 6 1998 wurden zwei der RhB-Salonwagen In 1998, the Rhätische Bahn finished En 1998, les Chemins de fer rhétiques ont restauriert. Mit ihrem neuen blau/weißen restoration work on two of the Salon cars. terminé  les travaux de restauration sur deux Anstrich werden die Wagen mit den In their new blue livery, the cars have been des voitures-salons.
  • Page 7: Le Modèle Réduit

    •DAS MODELL •THE MODEL •LE MODÈLE RÉDUIT Ce coffret, objet d’une édition spéciale Dieses einmalige Set enthält eine Ge 6/6- This Special Edition Set includes a Lokomotive und zwei Alpine Classic- Ge 6/6 locomotive and two Alpine Classic comprend une locomotive Ge  6/6 et deux Salonwagen.
  • Page 8 •DAS MODELL •THE MODEL •LE MODÈLE RÉDUIT Die Personenwagen verfügen über: The passenger coaches feature: Les caractéristiques des voitures sont - wetterfeste Ausführung - weather-resistant construction les suivantes  : - vorbildgetreue Lackierung - prototypical livery and lettering - construction résistante aux intempéries und Beschriftung - opening doors - livrée et lettrage du prototype...
  • Page 9 56200 Pylône de ligne caténaire Modelloberleitung Informationen über das komplette LGB- For information on the complete LGB Se reporter au catalogue général LGB pour Programm finden Sie im LGB-Katalog. program, see the LGB catalog des renseignements sur le programme LGB...
  • Page 10 Abbildung 1 · Figure 1 · Illustr. 1 Abbildung 2 · Figure 2 · Illustr. 2 Trafo 2 Trafo 2 Abbildung 3 · Figure 3 · Illustr. 3 Abbildung 4 · Figure 4 · Illustr. 4...
  • Page 11: Fonctionnement

    La locomotive peut fonctionner en captant aus den Gleisen als auch aus der l’énergie de la voie ou d’un système à power or with power from an LGB catenary LGB-Oberleitung beziehen. system. There are two power control suspension caténaire. Il existe deux In einem Führerstand finden Sie zwei...
  • Page 12 •FONCTIONNEMENT •LOCOMOTIVE OPERATION •BEDIENUNG DER LOK DE LA LOCOMOTIVE Stromversorgung aus der Oberleitung Catenary Operation Utilisation du système à caténaire Verbinden Sie den roten Anschluß des Trafos Connect the red terminal of the power Relier la borne rouge du bloc d’alimentation mit dem Anschlußmasten der Standard- supply to the "Standard"...
  • Page 13 LGB track sections. se met en place facilement entre les LGB-Gleise klipsen. The magnet in the 17050 is under the LGB traverses de la plupart des sections de voie Der Magnet befindet sich seitlich versetzt logo. If the contact is installed with the logo LGB.
  • Page 14 •FONCTIONNEMENT •BEDIENUNG DER LOK •LOCOMOTIVE OPERATION DE LA LOCOMOTIVE Hauptgebläse: Main Fan: Souffleur principal  : Nachdem der Kompressor ausgeschaltet After the air pump is turned off, the main Après l’arrêt de la pompe à air, le souffleur worden ist, wird das Hauptgebläse einge- fan is switched on.
  • Page 15 •FONCTIONNEMENT •BEDIENUNG DER LOK •LOCOMOTIVE OPERATION DE LA LOCOMOTIVE Bremse: Brake: Freins  : To trigger the ”squealing” brake sound, Wenn Sie die Lok langsam abbremsen, Pour déclencher le «grincement» du frein, ertönt das Geräusch der „kreischenden“ reduce the model’s speed slowly. This réduire légèrement la vitesse de la Bremsen.
  • Page 16 Decoder-Schnittstelle ausgestattet. decoder interface. It can be equipped with vitesses «D» et d’une interface pour déco- Es ist für den Einbau eines LGB-Mehr- an LGB Multi-Train System Decoder (55020) deur. Il peut être équipé d’un décodeur pour zugsystem-Decoders (55020) und eines and a Motor Power Booster (55030) using système multitrain LGB (55020) et d’un...
  • Page 17 •FONCTIONNEMENT •LOCOMOTIVE OPERATION •BEDIENUNG DER LOK DE LA LOCOMOTIVE Hinweis: Hint: Conseil  : Wenn ein Decoder in das Modell eingebaut If this model is equipped with a decoder, Si ce modèle est équipé d’un décodeur, les wird, werden die DIP-Schalter für das the digital/analog DIP switches on the loco commutateurs à...
  • Page 18 Weitere Informationen über die LGB-Trafos more information on LGB power supplies tation LGB rendra la garantie nulle et non for indoor, outdoor and multi-train operation, und Fahrregler zur Verwendung im Haus avenue. Pour ce modèle, utiliser des blocs oder im Freien und über das Mehrzug-...
  • Page 19: Voiture De Voyageurs

    •BEDIENUNG DER •PASSENGER CAR PERSONENWAGEN OPERATION •VOITURE DE VOYAGEURS Auf der Unterseite der Salonwagen befindet Each passenger car has an on/off switch, Chaque voiture de voyageurs est équipée sich ein Schalter, mit dem die Innen- located under the car, to control the interior d’un interrupteur marche/arrêt situé...
  • Page 20: Entretien

    Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre For quality service, contact your authorized nulle. Un service de qualité est offert par le Garantie ungültig. Um fachgerechte retailer or an LGB factory service station revendeur autorisé, vous pouvez aussi entrer Reparaturleistungen zu erhalten, wenden (see Authorized Service).
  • Page 21 •WARTUNG •MAINTENANCE •ENTRETIEN Austauschen der Glühlampen Replacing the light bulbs Remplacement des ampoules Laternen: Die obere Laterne wird nach Upper lanterns: Pull the lantern housing Lanternes supérieures  : Décrocher le oben gezogen. Die Glühlampe wird mit logement de la lanterne de la locomotive. away from the model.
  • Page 22: Maintenance Parts

    •ERSATZTEILE •MAINTENANCE PARTS •PIÈCES DE RECHANGE 50019 Maintenance Oil 50019 Pflegeöl 50019 Huile d’entretien de LGB 51020 Gear Lubricant 51020 Getriebefett 51020 Pâte lubrifiante de LGB 55020 Mehrzugsystem-Decoder 55020 MTS Decoder 55020 Décodeur pour système multitrain 55030 Motorstrombooster 55030 MTS Motor Power Booster...
  • Page 23: Garantie Limitée

    à trübten Spaß zu haben, lesen Sie bitte of the LGB service stations listed here: votre distributeur, ou le renvoyer à l’un des die Garantie- und Bedienungsanleitung.
  • Page 24 This warranty only applies to products soient. purchased from authorized retailers. To find an authorized retailer, contact Cette garantie ne couvre que les one of the LGB service stations listed produits achetés chez les distributeurs here. autorisés. Pour connaître les distributeurs autorisés, entrer en contact avec l’un des centres...
  • Page 25 DM 78,00)*. Ich bezahle nach Erhalt der Rechnung. DM 78,00). Ich bezahle nach Erhalt der Rechnung. Bill me LGB TELEGRAM, LGB´s exclusive Das LGB TELEGRAM erscheint nur in englischer English-language magazine, for $ 24 US*. Sprache. Yes, I would like to subscribe to...
  • Page 27 Conserver l’emballage et les instructions. LGB, LEHMANN and the LGB, LEHMANN und der LEHMANN TOYTRAIN logotype LGB, LEHMANN et le logo LEHMANN LEHMANN TOYTRAIN-Schriftzug are registered trademarks of sind eingetragene Warenzeichen TOYTRAIN sont des marques Ernst Paul Lehmann Patentwerk, der Firma Ernst Paul Lehmann déposées de Ernst Lehmann...
  • Page 28: Centres D'entretien

    Reparaturleistungen zu erhalten, contact your authorized retailer or service après-vente de qualité, entrer wenden Sie sich an Ihren Fachhändler one of the following LGB factory en contact avec votre distributeur oder an die LGB-Service-Abteilung: service stations: autorisé ou l’un des centres d’entretien ci-dessous ...

Table des Matières