Page 1
CAUTION - ELECTRIC TRAIN N0T RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS; PRECAUTIONS SHOULD BE OBSER- VED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC SHOCK. TRANSFORMER RATINGS-INPUT: 120 VAC, 60 HZ: OUTPUT: SEE SIDE PANEL Starter-Set 72327...
1. Advertencias de seguridad 1. Safety Notes 2. Conexión del pupitre de conducción y 2. Connections for the Locomotive Controller montaje de las vías and the Track 3. Cortocircuito o sobrecarga 3. Short Circuit or Overload 4. Anomalías funcionales 4. Trouble Running the Train 5.
1. Safety Notes Make sure you read the following safety notes before using a LGB power pack for the first time: • The power pack may only be connected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate on the power pack.
Page 4
2.3 Connections for the Power Pack The power pack may not be plugged into the wall outlet until the wiring for the layout is finished. 2.4 Technical Data See the specifications plate on the power pack. Power Pack • Train Controller 1 - Power Pack 2 - Connection plug 3 - Train controller...
Page 5
2.5 Setup Putting track together Keeping track together Setting up track Wire connections for track The fi rst time you set up the starter set, you can do it on a table or on the fl oor. Connecting track to the locomotive con- Connecting the switched mode troller and the switched mode power pack power pack to the wall outlet...
• Additional information about servicing your locomotive can be found in the instructions for it. 6. Warranty The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Please contact your authorized LGB dealer for repairs or contact: Märklin, Inc. PO Box 510559...
(tel que le service de réparation LGB avant toute nouvelle utilisation. Le cas échéant, veillez à une élimination de l’appareil défectueux conforme à la législation en vigueur ou expédiez le convertisseur au service de réparation LGB pour un échange.
Page 8
2.3 Raccordement du convertisseur Ne branchez le convertisseur que si le câblage du réseau est terminé. 2.4 Caractéristiques techniques Voir plaque signalétique du convertisseur. Convertisseur • Pupitre de commande 1 - Convertisseur 2 - Fiche de raccordement 3 - Pupitre de commande 4 - Régulateur de vitesse 5 - Raccordement : pupitre de commande et de commutation...
Page 9
2.5 Montage Assembler les éléments de voie Assurer l‘assemblage des éléments de voie Monter le réseau de voie Raccorder la voie Le réseau peut être monté sur une table ou sur un plancher. Raccorder le convertisseur au Raccorder la voie au pupitre de comman- réseau de et raccorder le convertisseur noir...
• Vous trouverez d’autres conseils d’entretien sur la notice de votre locomotive. 6. Garantie Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste LGB. Märklin, Inc. PO Box 510559...
ésta haya sido sometida a una revisión profunda y repa- rada por un centro técnico especializado (p. ej., el servicio de reparación de LGB). En tal caso, asegure que la eliminación de la fuente de alimentación conmutada se realice de manera profesional o envíela al servicio de reparación de LGB para su sustitución.
Page 12
2.3 Conexión de la fuente de alimentación conmutada No está permitido enchufar la fuente de alimentación conmutada en el enchufe hasta que esté terminado el cableado de la maqueta. 2.4 Datos técnicos Véase la placa de características en la fuente de alimentación conmutada. Fuente de alimentación conmutada •...
Page 13
2.5 Montaje Ensamblar la vía Inmovilizar la vía Conectar el cable de alimentación de la Montar la vía vía El primer montaje puede realizarse sobre una mesa o sobre el suelo. Conectar la fuente de alimentación Conectar la vía al pupitre de conducción y conmutada a la red eléctrica a la fuente de alimentación conmutada negro...
7. Garantía La garantía legal y la garantía del fabricante se rigen por lo establecido en el documento de garantía adjunto. • Para cualquier reparación, por favor envíe el dispositivo a su distribuidor profesional de LGB o a Märklin, Inc.
In caso del più piccolo sospetto di un danneggiamento, tale alimentatore “switching” da rete può venire ulteriormente utilizzato solo dopo la riparazione tramite il Servizio Riparazioni LGB. 1. Avvertenze di sicurezza Vogliate leggere assolutamente le seguenti avvertenze di sicurezza prima del primo impiego di un alimen- tatore “switching”...
Page 16
2.3 Collegamento dell’alimentatore “switching” da rete L’alimentatore “switching” da rete può venire innestato nella presa di rete soltanto quando il cablaggio dell’impianto è completato. 2.4 Dati tecnici Si veda la targhetta dei dati sull’alimentatore “switching” da rete. Alimentatore “switching” da rete • Quadro di comando 1 - Alimentatore “switching”...
Page 17
2.5 Montaggio Innestare assieme i binari Fissare i binari Installare il binario Collegare il binario Il primo montaggio può avvenire sopra un tavolo oppure sul pavimento. Collegare il binario al quadro di comando e Collegare l’alimentatore “switching” all’alimentatore “switching” da rete da rete alla rete elettrica nero nero...
• Ulteriori lavori di manutenzione potete trovarli nelle istruzioni di impiego della vostra locomotiva. 7. Garanzia Prestazioni di assistenza e garanzia conformi all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista LGB oppure alla Märklin, Inc. PO Box 510559...