Page 1
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G • I N S T R U C T I O N S • I N S T R U C T I O N S D E S E RV I C E 70700 ·...
Page 2
•DAS VORBILD •THE PROTOTYPE •LE PROTOTYPE Railroads have long been vital to travel in Les chemins de fer ont été pendant Seit langem gehören Eisenbahnen zu den Europe, but for a time, trains were as longtemps un moyen de transport wichtigsten Verkehrsmitteln Europas.
Page 3
to Edinburgh Royal Scotsman (Edinburgh - London) Golden Arrow (London - Paris) Orient Express (Paris - Istanbul) Berlin Amsterdam London Golden Mountain Express (Montreux - Interlaken) Dover Dortmund Glacier Express (Zermatt - St. Moritz) Kijev Calais Rheingold (Hoek van Holland - Basel) Bruxelles Rheinpfeil (Dortmund - MŸnchen) Frankfurt...
Page 4
Herrliche Plakate priesen die Schönheit und den geheimnisvollen Charme der luxuriösen Expresszüge. Dieses Plakat von 1895 zeigt die berühmte Süleymaniye-Moschee in Istanbul, das damals noch Konstantinopel hieß. Abbildung mit freundlicher Genehmigung von The Granger Collection. Luxury trains carried passengers in comfort to mysterious and beautiful places.
Page 5
In den Luxuszügen liefen eine Vielzahl von A wide variety of locomotives and “Pullman” Une grande variété de locomotives et de Lokomotiven und Reisezugwagen. Diese passenger cars were used on express voitures «Pullman» ont été utilisées sur ces Postkarte zeigt den Orient Express auf routes.
Page 6
The plush coaches used on the “Golden Mountain Pullman Express” were purchased and later restored by the Rhätische Bahn (RhB). You can still enjoy them today on special RhB trains. Image courtesy LGB Telegram. Les voitures somptueuses du «Golden Mountain Pullman Express» ont été...
Page 7
La ligne du Montreux-Oberland Bernois (MOB) offre un voyage court, mais spectaculaire vers les montagnes, grimpant une dénivellation de 880 mètres (2,887 pieds) entre le lac de Genève et les contreforts des Alpes. Image reproduite avec la permission de LGB Telegram.
Page 8
Brücken notwendig, um das Hochgebirge zu durchqueren. Abbildung mit freundlicher Genehmigung des LGB Telegram. The Gotthard route made it possible for long-distance passengers to cross the Swiss Alps throughout the year. The route is best known for the 15,000 meter (9.3 mile)
•DAS MODELL •THE MODEL •LE MODÈLE RÉDUIT Diese Sammleredition enthält eine Mallet- This Collector Edition Set includes a Mallet Ce coffret de collection comprend une Dampflokomotive, zwei Salonwagen, einen locomotive, two salon cars, a high-output locomotive Mallet, deux voiture-salon, un Hochleistungs-Trafo, einen transformer, a microprocessor throttle, a transformateur à...
Page 12
•DAS MODELL •THE MODEL •LE MODÈLE RÉDUIT Die Personenwagen verfügen über: The passenger coaches feature: Les voitures présentent les caractéristiques - weather-resistant construction suivantes : - wetterfeste Ausführung - Türen zum Öffnen - opening doors - construction résistant aux intempéries - Innenbeleuchtung - lighted interiors - portes ouvrantes...
Page 13
54403 Personnels des Chemins de fer allemands Informationen über das komplette LGB- For information on the complete LGB Programm finden Sie im LGB-Katalog. program, see the LGB catalog. Se reporter au catalogue général LGB pour des renseignements sur le programme LGB complet.
•SCHNELLSTART •QUICK START •POUR BIEN DÉMARRER Das folgende ist eine Kurzanleitung zur Here are basic instructions for using your Voici les instructions de base pour bien dé- Bedienung Ihres neuen Sets. Detaillierte new set. You’ll find detailed instructions for marrer. Les instructions détaillées pour la Anleitungen zur Lokomotive finden Sie the loco in this instruction booklet.
Page 15
•SCHNELLSTART •QUICK START •POUR BIEN DÉMARRER 4. Stecken Sie den Netzstecker in eine 4. Plug the transformer into a house 4. Brancher le transformateur sur une Steckdose. current outlet. prise de courant dans la maison. 5. Stellen Sie den Zug auf die Gleise. 5.
•FONCTIONNEMENT •BEDIENUNG DER LOK •LOCOMOTIVE OPERATION DE LA LOCOMOTIVE Betriebsarten Operating Modes Modes opératoires This model has a four-way power control Im Führerstand der Lok finden Sie Ce modèle est doté d’un sélecteur einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter switch mounted inside the cab (Fig. 4, 5): d’alimentation à...
Page 17
We strongly recommend decoder installation Nous recommandons fortement de faire eines MZS-Schnittstellenanschlußkabels (55026) vorbereitet. by an LGB service station. For more infor- installer le décodeur par un Centre d’entretien LGB. Pour tous renseignements complémen- Wir empfehlen dringend, den Decoder in...
Page 18
•FONCTIONNEMENT •LOCOMOTIVE OPERATION •BEDIENUNG DER LOK DE LA LOCOMOTIVE Elektronischer Sound Sound Système d’effets sonores Die digitale Geräuschelektronik dieser Lok This model features a digital electronic sound Ce modèle réduit est équipé d’un système system. The volume control is located under gibt den echten Sound einer Vorbildlok wieder.
Page 19
LGB track sections. L’accessoire 17050 se met en place entre der meisten LGB-Gleise klipsen. The magnet in the 17050 is under the LGB les traverses de la plupart des sections de logo. If the contact is installed with the logo Der Magnet befindet sich seitlich versetzt voie LGB.
Page 20
•FONCTIONNEMENT •BEDIENUNG DER LOK •LOCOMOTIVE OPERATION DE LA LOCOMOTIVE Luftpumpe und Überdruckventil: Air pump and relief valve: These standing Pompe à air et clapet de sécurité : Ces sounds sound approximately four seconds bruits se font entendre environ quatre se- Diese Geräusche ertönen ca.
Page 21
Dampfentwickler This model is equipped with a smoke Dieses Modell ist mit einem Dampfentwickler generator. A small supply of LGB Smoke Générateur de fumée ausgestattet. Eine kleine Ampulle mit LGB- and Cleaning Fluid is included with this Ce modèle est équipé d’un générateur de Dampf- und Reinigungsflüssigkeit liegt bei.
Page 22
LGB-Trafos und Fahrreglern. Bei (transformers, power packs and controls) d’alimentation LGB (transformateurs, blocs Verwendung von anderen Trafos wird Ihre only. The use of non-LGB power supplies d’alimentation, commandes) pour faire Garantie ungültig. will void your warranty. fonctionner cette locomotive.
For quality service, contact your la garantie nulle. Un service de qualité est wird Ihre Garantie ungültig. Um fachgerechte authorized retailer or an LGB factory service offert par le revendeur autorisé, vous pouvez Reparaturleistungen zu erhalten, wenden station (see Authorized Service).
Page 24
•LOCOMOTIVE SERVICE •ENTRETIEN •WARTUNG DER LOK Replacing the light bulbs Remplacement des ampoules Austauschen der Glühlampen Front/Rear lanterns and passenger car Feux avant et arrière et feux arrière des Vordere/Hintere Laternen: Entfernen Sie rear lanterns: Remove the ring around the voitures ...
Page 25
•LOCOMOTIVE SERVICE •ENTRETIEN •WARTUNG DER LOK Replacing the traction tire Remplacement du pneu de traction Austauschen des Haftreifens - Remove the hex head screw from the - Enlever la vis à tête six pans de la roue - Lösen Sie die Sechskantschraube am rear wheel with the traction tire.
Ölen Sie die Achslager hin und wieder mit The axle bearings should be lubricated Les roulements d’essieu doivent être lubrifiés je einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019). occasionally with a small amount of LGB de temps à autre avec une goutte d’huile Austauschen der Glühlampen Maintenance Oil (50019).
Serviceabteilungen einschicken. suffisant - à l’un des services après- authorized retailer or to one of the LGB service stations listed here: vente ci-dessous: ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK...
Page 29
DM 78,00). Ich bezahle nach Erhalt der Rechnung. Bill me DM 78,00)*. Ich bezahle nach Erhalt der Rechnung. LGB TELEGRAM, LGB´s exclusive Das LGB TELEGRAM erscheint nur in englischer English-language magazine, for $ 24 US*. Sprache. Yes, I would like to subscribe to...
Page 31
Bedienungsanleitung auf. Conserver l’emballage et les instructions. instructions. LGB, LEHMANN und der LEHMANN LGB, LEHMANN and the LEHMANN LGB, LEHMANN et le logo LEHMANN TOYTRAIN-Schriftzug sind TOYTRAIN logotype are registered TOYTRAIN sont des marques dépo- eingetragene Warenzeichen der Firma trademarks of Ernst Paul Lehmann sées de Ernst Lehmann Patentwerk,...
Reparaturleistungen zu erhalten, contact your authorized retailer or service après-vente de qualité, entrer wenden Sie sich an Ihren Fachhändler one of the following LGB factory en contact avec votre distributeur oder an die LGB-Service-Abteilung: service stations: autorisé ou l’un des centres d’entretien ci—dessous ...